Перевод "бардак" на английский
Произношение бардак
бардак – 30 результатов перевода
Это в дансинге.
Что за бардак!
- Что это за человек?
It's a dance hall.
What a joint!
Who is this man?
Скопировать
Придёт время...
Я имею в виду, что придёт время, когда мы сможем разобраться со всем этим бардаком.
А сейчас... Я должен найти виновных в исчезновении Зелёного Сокола. Вы полицейский?
there will be time
I mean, there will be time for you to arrange all this, for now
I must find the culprits behind the vanishing of the Green Falcon are you a policeman?
Скопировать
Он отбросил меня и пробил в двери огромную дыру.
Доски, кирпичи, пожар - полный бардак.
Я подумал, "ну все... пора прощаться".
It knocked me down and blew out a huge hole in the floor.
There was boards and bricks and flames leaping' up.
I figured, you know... time to leave.
Скопировать
Кажется, я говорил тебе разложить бумаги в полиэтиленовые конверты.
В твоем альбоме с вырезками просто-- бардак.
Не подашь мне штаны?
Thought I told you to get plastic folders for this stuff.
Your scrapbook is like you-- a mess.
Get my pants, will you?
Скопировать
Почему ты сидишь в темноте?
Смотрю на бардак, который устроил твой дружок!
- Сам полюбуйся!
To start off, what are you looking for in the dark?
Nothing, just looking at what the little animal has done...
- He hasn't touched anything there...
Скопировать
Вы видели их?
Какой бардак!
Вас всех засекли.
Did you see them?
What a mess!
You were set up.
Скопировать
Откройте мне.
Не устраивай тут бардак, если не хочешь, чтобы я рассказала твоей хозяйке.
Заходи.
Open, please.
Knock it off if you don`t want me to tell her.
Come in.
Скопировать
Сделай это 50 раз, и я позволю тебе идти.
Слушай, если будешь низко опускать бедра, лампочка в тебе взорвется, и в твоем отсеке будет реальный бардак
21,
Do it 50 times, and I'll let you go.
Listen, if you lower your hips any more, the light bulb will burst inside you and your box will be a real mess.
21 ,
Скопировать
конец вот и ваш любимчик - кассий чиччио...
А вместе с ним и твалень Фабий Франко... тстроив исторический бардак, прорываются вместе через весь зтот
всегда вместе чиччо и Франко, Франко и чиччо!
THE END That's your pet - Cassius Ciccio ...
And with it the laggard Fabio Franco ... Arranging historic mess Rushes together through all this darkness.
Always together Ciccio and Franco, Franco and Ciccio!
Скопировать
- Взгляните непредвзято.
- Бардак и беспорядок.
Тебе нужна помощь.
- Stretch your mind.
- Filth and disorder.
You need help.
Скопировать
Франко ФрАнки и чиччо ингрАссия в Фильме вот и ваш любимчик - кассий чиччо...
А вместе с ним и увалень Фабий Франко... тстроив исторический бардак, прорываются вместе через весь зтот
неразлтчные дртзья, однако, наши умники - чиччо и Франко!
Franco Franco and Ciccio Ingrassia in film That's your pet - Cassius Ciccio ...
And with it the laggard Fabio Franco ... Arranging historic mess Rushes together through all this darkness.
Inseparable friends, but our clever - Ciccio and Franco!
Скопировать
Очень поздно!
Ну и бардак!
Откуда это: ""Ну и бардак!""?
It's late.
What a dump.
Hey, what's that from? "What a dump!"
Скопировать
Ну и бардак!
Откуда это: ""Ну и бардак!""?
Откуда я знаю.
What a dump.
Hey, what's that from? "What a dump!"
How would I know?
Скопировать
Только что показала.
""Ну и бардак!"" Ну?
Откуда?
I just did it.
"What a dump!"
- What's that from?
Скопировать
Друг на друге ...зануда!
Входит она, оглядывает комнату, кладет покупки и говорит ""Ну и бардак!""
Она недовольна.
To each other, cluck.
And she comes in, and she looks around this room and she sets down her groceries. And she says, "What a dump!"
She's discontent.
Скопировать
Я уж и не надеялся увидеть её снова.
На судне бардак.
Наведите порядок.
I didn't think I'll see her again.
This ship is squalid.
Have it cleaned up.
Скопировать
Одного недостаточно, двое - хорошо.
Четверо уже бардак.
Каждый день, Си рано просыпалась и шла в город - воевать.
0ne is not enough, two is good.
Four 's a mess.
Eachday,Ciwokeupearly andwenttotowntomakewar.
Скопировать
Мы похожи на лёгкую добычу!
Какой бардак!
У нас нет другого выбора!
We're Iikesittingducks!
A mess it is!
But we have no alternative!
Скопировать
Все сделать за час - слишком быстро.
Ну и бардак.
Спасибо.
Your husband`ll find room.
What a mess.
Thank you.
Скопировать
- Надо его сбить!
- Посмотрите, что за бардак!
Это моя постель, между прочим.
- Come on, blow it out!
- Look what a mess!
That bed is mine, after all. Look.
Скопировать
Один соблазнил Пудентиллу, а другой прыгнул на меня и изнасиловал, угрожая смертью!
Когда бы я ни вернулся, здесь всегда какой-то бардак!
Я знаю, мой дорогой муж.
One seduced Pudentillus while the other jumped on and raped me, threatening me with death!
How is it possible that, whenever I'm back, I find a mess here?
I know, Lycas, my dear husband.
Скопировать
Все, что я наблюдаю на этом острове, представляется мне полным вырождением.
и этот непристойный для общественного заведения бардак в баре... и это разложение молодежи... а теперь
Я и не представляла, что полиция имеет право вмешиваться в вопросы образования.
Everywhere I go on this island, it seems to me I find degeneracy.
and there is brawling in bars, there is indecency in public places, and there is corruption of the young, and now I see it all stems from here- it stems from the filth taught here in this very schoolroom.
I was unaware that the police had any authority in matters of education.
Скопировать
Я бы на твоем месте не ходил туда, если только твой вкус не изменился радикально.
Они наверняка оставили ужасный бардак.
Я говорю, нечего там делать!
I wouldn't bother going down in there, unless your taste has changed radically.
They left an ugly mess.
- I said they left a mess!
Скопировать
Тут я пасую, сэр.
Тут армия, не бардак.
Джинджи, введи этого клоуна в курс дела.
I pass, sir.
This is the army, don't mess around.
Gingi, tell this joker
Скопировать
Куда это вы все?
Этот бардак необходимо прекратить.
- Да, сэр.
Where is everybody?
This mess cannot go on.
-Yes, sir.
Скопировать
Успокойся, Шамгар, все хорошо.
В таком бардаке любой командир сошел бы с ума.
Где Хермона (намек на озабоченность)?
Relax, Shamgar, nothing happened.
In a mess like this, any commander would get sick.
Where is Hermona?
Скопировать
- У тебя там подружка? - Не совсем.
и у меня стоит полный бардак.
{\cHFFFFFF}Бардак.
Not exactly.
It's just that I've been repainting and the place is in chaos.
Chaos.
Скопировать
и у меня стоит полный бардак.
{\cHFFFFFF}Бардак.
{\cHFFFFFF}Но мы все равно могли бы провести там пару часов?
It's just that I've been repainting and the place is in chaos.
Chaos.
We could still spend a couple of hours there.
Скопировать
Всем просто нужно успокоиться.
Бардак.
Мне нравится это в женщинах.
If everyone will just kindly take it easy.
Messy.
I like that in a woman.
Скопировать
Звучит заманчиво.
Какой бардак.
Но мы наведём порядок.
This looks promising.
A fixer-upper.
But with a certain homey charm.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бардак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бардак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
