Перевод "барыга" на английский
Произношение барыга
барыга – 30 результатов перевода
Пойдемте чай пить Я вам торт привезла.
Дочь хозяина-барыги.
Только она думает, что папаша ее ученый и про нас он ей тоже насвистел, что мы ученые, смотри, не расколись
Come on, let's have some tea. I've brought a pie.
She's the landlord's daughter, the fence's!
Only she thinks that her papa is an archeologist. He snowjobbed her saying that we were scientists. Keep up this story.
Скопировать
Фотка - фальшивая!
Наебал я вас, барыги.
Че ты гонишь?
Picture's a phoney.
I had it made up for you guys.
What do you mean?
Скопировать
- Первого обедаете у нас, обещаете? - Обещаем!
Жалко, такой хороший женщин, а отец - барыга, спекулянт.
Вы чего разорались?
Do you promise you'll come for dinner at our home New Year's day?
It's so sad. Such a nice girl! And yet her father is a speculator.
What's all the noise about?
Скопировать
А потом?
- К барыге поехали!
- Куда?
What then?
- We went to A fence.
- Where?
Скопировать
- Куда?
На даче будем жить, у барыги одного, договорился сейчас.
- Кто это?
- where are We going?
We'll live in the country. I've just made connections with the fence.
- Who is he?
Скопировать
Знаете, почему их называют сообщественными?
Потому что там можно найти любое сообщество - наркоши, шлюхи, барыги - вперед!
Сообщественный колледж похож на дискотеку с книжками.
You know why are they called community colleges?
Cause anybody in a community can go, "crackheads, prostitutes, drug dealers, come on in!"
Community college is like a disco with books.
Скопировать
Все именно так!
Барыги не совсем продают наркотики.
Барыги... предлагают наркотики.
That's all it is!
The drug dealers don't really sell drugs.
The drug dealers ... offer drugs!
Скопировать
Барыги не совсем продают наркотики.
Барыги... предлагают наркотики.
Мне 30 и мне никто никогда не продавал наркотики.
The drug dealers don't really sell drugs.
The drug dealers ... offer drugs!
I'm thirty years old, ain't nobody ever sold me drugs.
Скопировать
Нет, черт побери!
Барыги предлагают: "Хочешь курнуть?
Хочешь курнуть?"
Hell, no!
The drug dealers offer: "Man (?
), you want some smoke, you want some smoke?"
Скопировать
От дерьмо!
Нет, народ, барыги не продают наркотики. Наркотики продают сами себя.
Крэк - это не энциклопедия и не ебаный пылесос.
Shit!
No, man, drug dealers don't sell drugs: drugs sell themselves.
Crack is not an encyclopedia, not a fucking vacuum cleaner!
Скопировать
Фрейзер, ты же говорил, что это хороший агент. Ты уверен, что хочешь, чтобы тебя представлял Маушкетёр?
Почему все считают, что агент должен быть беспринципным барыгой?
Можно быть порядочным человеком, и при этом так же устрашать окружающих как и жестокая акула.
Frasier, are you sure you want to send in that Mouseketeer?
Why do you assume that to be an agent you have to be an unscrupulous huckster?
It is possible for a decent man to be as intimidating as the toughest shark out there.
Скопировать
- Нет... это для лохов.
курицы, писари, дубилы... театралы, колесники, ширмачи, марвихеры, понтовщики... трясуны, мошенники, барыги
Ладно, я голоден.
- No... that's what everybody calls them.
They are spitters, breakers, skin workers, blind fronts... holsters, hooks, stalls, petermans, night raiders, spitters... mustard chuckers, fences, operators, swindlers...
I'm hungry.
Скопировать
Парни из северо-восточного округа.
Барыги.
Уверен, они продают крэк.
They're from the hilltowns.
Working a scam.
Selling crack for sure.
Скопировать
"Вот те на!" - проскрипел он.
"Все барыги торчат по норам.
На остальных им плевать."
"Yeah!" - he snarled.
"All the pushers off on the nod someplace.
What they care about anybody else?"
Скопировать
А у этой чики дурь пачками была, и она умоляла меня, их продать.
Я ей сказал, буду брать понемногу, для лучших друзей, барыгой быть не собираюсь.
И мы с ней договорились на выгодных условиях. 10% мои, остальное для меня бесплатно.
And this chick had a bunch, and she's begging me to sell it.
I told her I would take a little bit, and sell it to my close friends.
And she agreed to the same arrangement as before. 10% free pot for me.
Скопировать
Вот о чём вся эта хренотень.
Вот что с этими юными мачо, мужланами-позерами и барыгами баров и раздевалок, вот что происходит.
Это называется страх члена.
That's what all that asshole jock bullshit is all about.
That's what all that adolescent macho, male posturing and strutting in bars and locker rooms is all about.
It's called dick fear.
Скопировать
Рене, погоди-ка!
Улица Ателье, значит это Альбер Барыга!
Нет, ты подумай! Выходит, что они оба стукачи!
René, there's some more.
Rue de l'Atelier, Albert Le Fourgue.
So two of them told the cops on us.
Скопировать
Он просто страшный человек!
-Альбер по кличке Барыга.
Покупаю старые вещи, что-то перепродаю, в общем кручусь.
And I was afraid for him.
Albert, nick named The Fence.
I've got a second-hand shop...
Скопировать
Вы их освободили, а они тут же напали на скупщика краденого!
Это Альбер Барыга, вы его знаете?
Так, кое-что слышал!
-Straight away, they assault a receiver.
Albert Le Fourgue.
Do you know him? -By name, like everybody.
Скопировать
Слышь, ты так долго не проживешь. Ты, бля, кто такой?
Консультант по здоровому образу жизни или барыга?
Свой продукт не используешь - какой ты на хуй бизнесмен?
Shit's going to kill you, man.
What the fuck are you, a drug counselor or a drug dealer?
You never do your own product. What kind of fucking businessman are you?
Скопировать
Сам, бля, как думаешь? Уж, наверное, не для еды.
Барыгам спихнуть, блядь, чашу хотели.
Объяви награду в 50 тысяч.
What do you think, they were gonna eat the host?
They wanted to pawn the fucking chalice off.
Put up a $50,000 reward.
Скопировать
- Трта, передай привет папе.
Фиг вам, барыги.
- И маму... - Видал?
- Shaggy, say hello to daddy.
Fuck yourself, bums.
And to mom too!
Скопировать
А где возьмешь деньги?
Перед тем, как начать ездить для FastCo, я был неплохим барыгой.
К прежнему ремеслу я вернусь без тени стыда.
Where are you gonna get the money?
Hey, look, I wasn't too bad at hustling rides before FastCo.
I'm not ashamed to do it again.
Скопировать
"Распространять"
Дружище, я что, выгляжу как барыга, по твоему?
Нет-нет.
"Deal."
My man, do I look like a drug dealer to you?
No, no, no.
Скопировать
Точно подмечено:)
Волфф, ты гнусный барыга.
Парень, когда я получу свои 50%, Я поеду на Куралла-3 и закажу себе лучшую секс-рабыню.
That's true.
Wolff, you're a goddamn thief.
Boy, when I get my 50 percent, I'm gonna get over to Kuralla Three order me one of them custom androids.
Скопировать
Я знаю там людей, которые нам помогут.
- Что, другие барыги?
- Да.
I know people in the city that can help us.
- What, other drug dealers?
- Yes.
Скопировать
Вы же не только о мафии говорите, верно?
И о сутенерах, барыгах, и всей швали, да?
Ну да.
So you're not just talkin' about mob guys, right?
You're talkin' about pimps and drug dealers and all that shit, right?
Oh, yeah.
Скопировать
Я не думаю, что в Юте кто-то знал... что он реально богатый, что он одержим убийством... и что он полностью выжил из ума.
Марк был настоящим богачем, но не потому, что он был барыгой. Этим он только баловался.
Богатство на него свалилось.
I don't think anyone in Utah really knew... but we did know that he was rich, loaded with killer bud... and completely out of his fuckin' mind.
Now, Mark was rich, but not because he was a pusher, which he really wasn't.
He was independently wealthy.
Скопировать
А ты не можешь.
-Мой барыга был уверен в успехе. -Барыга тут совсем не нужен.
-Людям свойственно ошибаться.
But you can't. - My fence seemed confident.
- With cash you don't need a fence.
- Some lack vision.
Скопировать
И ты специально продул?
Это дельце мне предложил один знакомый барыга.
меня вышибли из команды и моя девочка умерла.
You threw it?
A punk I knew had this scheme.
They found out, I got kicked out of racing, and my girl died.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов барыга?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы барыга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
