Перевод "related companies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение related companies (рилэйтид кампониз) :
ɹɪlˈeɪtɪd kˈʌmpəniz

рилэйтид кампониз транскрипция – 31 результат перевода

Through Youngwon Electronics, Ilho Group used a traditional money laundering model and created a slush fund of 30 billion.
Ilho Group concentrated profit in related companies with relatively lower tax rates and the slush fund
Gyu Man... I mean, President. Yes, Father.
Благодаря "Ёнвон" "Иль Хо Групп" смогли уйти от налогов и тем самым сэкономить 300 млрд.
"Иль Хо Групп" использовала компании с низкой налоговой ставкой. А вся прибыль уходила на взятки политикам и прессе.
президент... отец.
Скопировать
Is it called "Aberdeen"?
Yeah, I saw it on the top of this list with 37 other management companies all related to Drybeck in that
When we get back to the office, I want you to find legal precedent that will allow us to subpoena the records.
Это не компания Aberdeen?
Да, я видел ее в списке с 37-ю другими управляющими предприятиями, имеющими отношение к компании в том иске о незаконном увольнении.
Когда вернемся в офис, найди судебный прецедент, который позволит нам представить записи в суд.
Скопировать
Emma?
He's listed as a director of 11 companies, all gold-related, with a combined turnover of £3m, so, I think
- Props?
Эмма?
Он числится директором 11 компаний, все связаны с золотом, с общим оборотом в 3 миллиона фунтов, так что можно смело сказать, что он не бедствует.
- Реквизит?
Скопировать
Through Youngwon Electronics, Ilho Group used a traditional money laundering model and created a slush fund of 30 billion.
Ilho Group concentrated profit in related companies with relatively lower tax rates and the slush fund
Gyu Man... I mean, President. Yes, Father.
Благодаря "Ёнвон" "Иль Хо Групп" смогли уйти от налогов и тем самым сэкономить 300 млрд.
"Иль Хо Групп" использовала компании с низкой налоговой ставкой. А вся прибыль уходила на взятки политикам и прессе.
президент... отец.
Скопировать
They had all worked with -with scofield on-on-on the escape, so the company wasn't sure what they knew.
Mr.Mahone, i'm going to ask you to please keep your answer related to the question. ?
It's-it's all connected.
Все они работали со Скофилдом... над побегом... так что в Компании не знали, что известно этим людям.
Мистер Махоуни, я прошу вас... отвечать строго на поставленный вопрос.
Это всё... это всё связано.
Скопировать
Than, "What is a color?" 'Cause that one, like, blew my mind.
Something a little more newspaper-related, at the very least. - You're gonna be great.
- I hope so. I mean, even if they don't have an opening there, he knows people all across the country, you know?
Милая, ты задавала умные вопросы с трех лет.
Да, он вероятно ожидает что-то немного более утонченное.
Чем "какого это цвета?" Что-то сногсшибательное
Скопировать
This is Mr. Cole. He's in a persistent vegetative state and was admitted with community-acquired pneumonia.
It's most likely related to aspiration, given his prior phrenic nerve paralysis.
His doctor's creepy.
Он на искуственном жизнеобеспечении и еще возможна пневмония.
Больше похоже на удаление жидкоси из полости, дающее его диафрагме нервный паралич.
Его врачиха, как из склепа вылезла.
Скопировать
I assume you guys have insurance, right?
I don't think it's necessary for us to get the insurance companies involved.
Well, I don't know, pal. I got hit pretty good.
У вас ведь есть страховка?
- Не думаю, что есть необходимость Вмешивать страховые компании.
- Ну, я даже не знаю, я довольно сильно пострадал.
Скопировать
Ageism?
The companies, they can't discriminate against people due to old age.
Two years ago, we tried to force out some of the older branch managers with a mandatory retirement age and then Ed Truck, your old boss, threatened us with a lawsuit.
Эйджизм?
Компаниям запрещено дискриминировать людей на основании их возраста.
Два года назад мы попробовали принудительно отправить на пенсию нескольких пожилых менеджеров. Но Эд Трак, твой старый босс, пригрозил нам судом.
Скопировать
You are absolutely right.
I do need to learn more about my heritage, so I called my mom and she said somehow, distantly, I'm related
Turk, that's George Washington Carver.
Знаешь, ты была абсолютно права!
Я тоже хотел узнать все о своих корнях, позвонил маме, и она рассказала что я дальний родственник человека, который изобрел арахис!
Терк, это был Джордж Вашингтон Карвер.
Скопировать
Good News
Your symptoms aren't ALS related you just took to many baclofens... you probably just mixed up your meds
[JD] In a hospital little mysteries... get solved every day
у меня хорошие новости
Симптомы действительно не связаны с твоей болезнью просто ты приняла слишком много баклофена... наверное ты просто смешала таблетки...
[JD] В клинике маленькие тайны... раскрываются каждый день
Скопировать
As ex-Transport Minister, he took a hefty bribe from a construction firm.
How's that related?
It took place at a fancy restaurant in Kagurazaka.
Он брал крупные взятки от строительных компании, когда был министром транспорта.
При чем здесь это?
Встреча была в дорогом ресторане в Кагуразако.
Скопировать
And I say the same thing to my current wife, and I'll say it to my next one too.
Jim is in charge of Stanley only in sales-related matters.
Hence the green line.
И я говорю так же и теперешней жене, и скажу так и следующей.
Джим руководит Стэнли, относительно только продаж.
Следите за зеленой линией.
Скопировать
- Who? I'm missing something.
Everyone that was invited... is related to one of the staff that was here when the place burnt.
There was five of us.
Что-то я не пойму.
Все гости - это потомки когда-то работавших в лечебнице сотрудников!
Нас пятеро.
Скопировать
Brockman? !
In a related story, Channel Six will demote Brockman to... weekend weatherman?
!
Кентом Брокманым !
? В связи с этим, Шестой канал понижает должность Брокмана до.. ведущего прогноза погоды на выходные ?
!
Скопировать
Damn it!
Three officians in six months for stress related issues?
Really? Well, here's what I want you to do.
Черт побери!
Три попадания к нам за полгода из-за нервных срывов?
Вот что я хочу вам сказать.
Скопировать
That's a sort of plant.
We might be related.
I'm talking to a twig.
Это тоже... такое растение.
Может, мы родственники.
Говорю с веткой.
Скопировать
They'd get beat the shit out of by their dads.
Yeah, violence is directly related to testosterone.
No, it's poverty.
Они получили их от своих папаш.
Да, насилие напрямую связано с тестостероном.
Нет, это нищета.
Скопировать
Talk to Syversen.
But nothing related to the case.
It was lithium.
Поговори с Сиверсом.
Но ничего не говори о деле.
Это был литиум.
Скопировать
Think about it logically, OK?
You and I aren't related in the slightest, we're complete strangers
You get it, right?
Подумай логически, ладно?
Мы ведь не родственники. Мы друг другу никто.
Понял?
Скопировать
You put this thing on Fox, get Budweisser to sponsor it!
Budweisser and a whole bunch of car companies, so people we think about drinking and driving at the same
Ain't that fun to watch the sporting events on American Television? "Drink this, drive that, fuck you!" They don't care!
¬ы размещаетесь на телевидении, размещаетесь на Fox, и если всЄ получитс€ зовЄте Budweisser спонсировать это!
Budweisser и кучу автомобильных компаний, чтобы люди думали насчет того чтобы водить и пить одновременно..
–азве не весело смотреть спортивные передачи на американском телевидении? "ѕей это, води то, иди нахуй!" "м наплевать.
Скопировать
If you knew what was going on around here.
All the companies have closed for the afternoon.
- Really?
Ой, если б вы только знали, что там делается
Все компании закрылись после обеда
- Правда?
Скопировать
All that shit about responsible companies and Japanese décor.
All that fucking shit about democratic companies and sustainable development.
That's all it is, believe me.
Вся твоя болтовня об ответственности! Весь этот ебаный фэншуй!
Всё это дерьмище о демократичных компаниях и стабильном производстве!
Всё это просто класс, честно слово!
Скопировать
Uh... Conglomerated Tobacco.
That's the cigarette companies.
For the most part, yes.
Конгломерат "Табак".
- То есть, сигаретные компании?
- В основном - да.
Скопировать
And my timing couldn't have been better.
Within a few months, the cigarette companies settled with the American smoker to the tune of $246 billion
And the Academy of Tobacco Studies was permanently dismantled.
И я точно рассчитал время.
Через несколько месяцев сигаретные компании заплатили курильщикам 246 миллиардов долларов.
Академия по изучению табака была навсегда распущена.
Скопировать
94
So go back two pages, don't know what that's related to
Can't you switch to voicemail when I'm explaining things?
94
Вернись на две страницы назад, не знаю к чему это относится
Ты можешь включить голосовую почту когда я объясняю тебе?
Скопировать
Trying to find something to sell to buy designer clothing isn't new.
Now it wasn't companies, but young girls, who conquered the market themselves.
All over the world it's trendy to sell your organs or your privacy.
Попытки найти что-то на продажу, чтобы потому купить модной одежды, не новы.
Только теперь это были не фирмы, а молодые девочки, которые сами завоевали рынок.
По всему миру актуально продавать себя или свои органы.
Скопировать
We have heard from a spokesperson from the Palmer camp, who has just confirmed that Senator David Palmer has been killed in an explosion.
There is speculation this is related to this morning's assassination attempt, but at this time no one
We did it, father.
Но представитель штаба Палмера сообщил что взрыв привел к гибели Дэвида Палмера.
Предполагают, что это может быть связано с утренним покушением но пока никто не арестован.
Отец, нам удалось.
Скопировать
This is a pile of every catalog we have received for the last three months.
I have gathered them all together, and I will now proceed to call all the companies that are sending
- and tell them to stop.
Это - стопка каталогов, которые мы получили за последних три месяца.
Я собрала их в кучу, и теперь начну звонить компаниям, присылающим дубликаты.
- Скажу, чтоб они прекратили.
Скопировать
I'd want to torture him first, maybe rape and kill the stepdaughter.
I didn't even know they were related till yesterday.
Hey, you got to believe me!
- Да, но не так быстро. Я бы хотела, что бы он сперва помучился. Может, для начала, изнасиловать и убить его падчерицу?
- О чем это вы говорите? Я даже не знал, что они как то связаны, до вчерашнего дня.
Эй, вы должны мне поверить!
Скопировать
The family doesn't want him to fly, all right?
The freight companies are backed up until next week.
No problem.
Его близкие не хотят переправлять его по воздуху. Транспортные агентства забиты до следующей недели.
Поездом можно только в следующий вторник.
Нет проблем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов related companies (рилэйтид кампониз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы related companies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилэйтид кампониз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение