Перевод "биотехнология" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение биотехнология

биотехнология – 30 результатов перевода

Аксос, все, что осталось от нашей культуры.
Мы пошли по пути биотехнологий.
Этот.... корабль?
Axos is all that remains of our culture.
As you can see, our science, unlike yours, has taken an organic path.
This... ship...
Скопировать
Еще раз его убить?
Послушай, я биотехнолог.
Почти все время я работаю в стеклянном закрытом помещении и веду очень спокойный образ жизни.
Kill him again?
Listen, I'm just a biochemist.
And most of the time I work in a glass jar and lead a very uneventful life.
Скопировать
Тогда ты понимаешь, о чем я.
Сейчас самые крутые бабки зарабатывают на развитии биотехнологий.
Какой у тебя портфель?
– So you know what I'm talking about.
There are a lot of Benjamins to be made now with biotech stuff. I don't have to tell you that.
How's your portfolio?
Скопировать
Мне нужно одно кардассианское био-устройство и инструкция по его установке.
Био-технологии, это не должно составить труда.
Что именно?
I need a piece of Cardassian bio-technology and the schematics relating to its installation.
Bio-technology, that shouldn't be too difficult.
What is it?
Скопировать
Ты и твой проклятый регистрационный номер.
Это секретная био-технология.
Даже номер засекречен.
You and your damned requisition code.
It's for classified bio-technology.
Even the number is classified.
Скопировать
Я тебе покажу.
- Здесь была группа лабораторий биотехнологии, но когда случился Импульс, питание вырубилось.
- Несколько довольно противных тварей выбрались на свободу.
I'll show you.
- What's the deal with this place? - Used to be a bunch of biotech labs out here, and then when the Pulse hit, the power went down. A few of them lost containment.
Some pretty nasty stuff got out. - Kinda like you and me, huh?
Скопировать
Окей, Доусон, дело такое.
тебе нужно сделать деньги и тебе нужно сделать их быстро, поэтому я для тебя вложил их в эту компанию биотехнологий
У них есть чудо-вакцина от гриппа, которая прямо сейчас проходит подтверждение в FDA, и судя по слухам она уже почти прошла.
Okay, Dawson, here's the deal.
I know that you need to make money and that you need to make it fast, so I've invested you in this biotech company called Stepatech.
They have a miracle flu vaccine that is up for approval by the FDA right now and the word on the street is it's a shoo-in.
Скопировать
Пэйси, лекция о бирже для чайников:
акции биотехнологий всегда рискованные инвестиции, особенно в наши дни.
На тебя будут много орать и много ругаться, но это не твоя вина.
Pacey, Stock Market 1 01 .
Biotech stocks are sketchy, especially these days.
You're gonna get screamed and yelled at today but it's not your fault.
Скопировать
Пока, до вечера.
"Господа, организация AGS не только на передовой биотехнологии..." "не на передовой - в авангарде!"
Блин!
I'll see you tonight.
Gentlemen, we at AGS are not only at the forefront of biotech... not the forefront, the vanguard!
Bollocks!
Скопировать
Нил Страузер, новости "Си-Би-Эс", аэропорт Балтимора и Вашингтона.
В США лаборатория биотехнологий "Джереко" начинает исследование гормона, ускоряющего рост.
Как дела сегодня, Сьюзан?
Neil Strauser, CBS News, at the Baltimore Washington International Airport.
*
How'd we do today, Judith?
Скопировать
- Ты повсюду!
Физика, биохимия, биотехнология... слишком много интересов, слишком мало результатов.
Особенно для курсовой работы.
- You're all over the place!
Physics, biochemistry, bioengineering... too many interests, too few results.
Especially for graduate-level work.
Скопировать
Думаешь, мы отдадим земли вам, порочным протестантам!
Биотехнология регенерации...
иными словами - исцеление.
You really think we'll give ground to you filthy Protestants? !
Biotechnological regeneration...
And healing too!
Скопировать
Ну, вот и приехали.
года, капитал 6 миллиардов долларов, управляет глобальной империей компаний, включая коммуникации, биотехнологию
Он на 8 месте в списке 500 самых богатых.
Well. There you go.
For those of you on another planet for the past 20 years, Alec Colson, age 42, net worth over $60 billion, runs a global empire of companies, including communications, biotechnology, aerospace, and aviation.
He's number eight on the Fortune 500.
Скопировать
Ну, Сэм была права, есть что-то другое в Асгарде Колсона.
Кажется, что компания Колсона по исследованию биотехнологий получила копию ДНК Асгарда для расшифровки
Мы пробовали помочь им с проблемой клонирования.
Sam was right. There's something different about Colson's Asgard.
Seems that a Colson company was given a copy of Asgard DNA for sequencing.
- We tried to help their cloning problem.
Скопировать
Полузакрытое партнерство между правительством и консорциумом фармацевтических компаний.
Исследования и разработки современных биотехнологий.
Их информационные системы куда более развиты, чем должны быть.
Private-public partnership between the government and a consortium of the pharmaceutical companies.
Researching and developing cutting-edge biotechnology.
Their IT systems are way more cutting-edge than they need to be.
Скопировать
Pinehearst.
Pinehearst, фирма биотехнологии?
Нет, я не позволю тебе делать это.
Pinehearst.
Pinehearst, the bio-tech firm?
No, I'm not going to let you do this.
Скопировать
Этот пистолет, он что - нестандартный?
Я попросил парня из биотехнологий его модифицировать.
Это всё объясняет.
Was that a standard issue stun gun?
I had the guys in bioengineering make some modifications.
That explains it.
Скопировать
Пайнхёрст.
Пайнхёрст, фирма биотехнологии?
Что ты знаешь о Пайнхёрсте?
Pinehearst.
Pinehearst, the biotech firm?
How do you know about pinehearst?
Скопировать
Уорфилд?
Это биотехнолог, укравший у своей компании триста миллионов долларов?
Этот биотехнолог понятия не имел чем занимается его финансовый директор.
Warfield?
Ain't that the biotech guy who stole... like, 300 million from his own company?
That biotech guy who had no idea whatsoever what his CFO was doing.
Скопировать
Это биотехнолог, укравший у своей компании триста миллионов долларов?
Этот биотехнолог понятия не имел чем занимается его финансовый директор.
А, ясно.
Ain't that the biotech guy who stole... like, 300 million from his own company?
That biotech guy who had no idea whatsoever what his CFO was doing.
Oh, right.
Скопировать
Месяц назад гражданин Великобритании Дэвид Роберт Джонс был задержан интерполом в городе Франкфурте, в Германии. Его обвинили в разведывании государственных тайн.
Он разбирается в биотехнологии и генетике.
Был старшим сотрудником в институте Бремминга, пока не исчез на 12 лет.
A month ago, a man, a British national named David Robert Jones was arrested in Frankfurt, Germany, by Interpol in possession of state secrets.
His background is indeed biotechnology, notably genetic weaponry.
A senior fellow at the Bremming Institute for 12 years, then went off the grid.
Скопировать
Главный сервер возвращается онлайн сейчас.
Я направляюсь в операционную и проверю био-технологии.
Держи меня в курсе.
Main server's coming back online now.
I'm going to head to the o.r. And check on the bio-techs.
Keep me posted.
Скопировать
Я сейчас перешлю вам свой отчет о прибыли.
Биотехнологии и алкоголь повысились.
Где вы достали мой номер?
I'll send you my earnings report right now.
Biotech and alcohol were up.
Peter: How did you get my number?
Скопировать
Он не преступник какой-нибудь. он просто фермер, который жутко ступил.
- Вообще-то био-технолог
- Лады, Нэд
He's not a criminal or anything, he's just an organic farmer that made a stupid mistake.
- Well, biodynamic, actually.
- OK, Ned.
Скопировать
- Лады, Нэд
Био-технологии? А что это?
Я никогда не понимала, в чем разница.
- OK, Ned.
What is biodynamic, exactly?
I've never understood the difference.
Скопировать
Какова цель вашего приезда?
Симпозиум по биотехнологиям.
Я делаю доклад.
What's the purpose of your visit?
We're here for a biotechnology summit.
I'm giving a presentation.
Скопировать
-Но это работает.
Мы создаем технологию для прогресса в топливной сфере, нас наняла фирма, занимающаяся биотехнологиями
В прошлом году я взобрался на Эверест?
- But it works.
We create technology to fuel scientific progress, we're hired by biotech firms, we're constantly challenging ourselves.
- Last year, I climbed Everest.
Скопировать
Давайте сделаем акцент на том... какие блага принесет нам будущее.
Биотехнологии, нанотехнологии, покорение космоса.
Позитивное мышление.
The idea's to focus on all the... good things the future can hold once the crisis is over.
Biotechnology, nanotechnology, the new space race.
- Positive thinking.
Скопировать
То есть, тот, кто сможет сделать морскую воду пригодной для питья, станет очень богатым.
Мы проследили связь с "QMK Текнолоджистс" - компанией, которая занимается биотехнологиями.
Они считаются мировыми лидерами в деле опреснения воды и базируются в юго-западном Лондоне.
So whoever can make seawater drinkable gets very rich.
We traced a connection to QMK Technologies. They're a biotech company.
They're world leaders in desalination technology and they're based in southwest London.
Скопировать
Я проследил деньги, как вы просили.
Патрик Зельман вложился в четыре проекта в области биотехнологий.
На первых трех он неплохо заработал, а на последнем все потерял.
And I followed the money like you asked me.
Patrick Zelman made four investments in the biotech industry.
On the first three, he made a bunch of money. On the last one, he lost it all.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов биотехнология?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы биотехнология для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение