Перевод "благословить" на английский

Русский
English
0 / 30
благословитьbless
Произношение благословить

благословить – 30 результатов перевода

В эту благую пятницу ее королевское величество будет раздавать милостыню несчастным, но верным и преданным подданных их величества. в христианском духе любви и милосердия.
Благослови вас бог.
И вас.
On this good friday the queen's majesty will distribute alms to you unfortunate but true and loyal subjects of their majesties... in the christian spirit of charity and love.
Bless you.
And you.
Скопировать
Ваше величество, умоляю, помогите мне.
Благослови вас бог.
Не бойтесь.
Your majesty,I beseech you, help me.
God bless you.
Do not be afraid.
Скопировать
Вы дитя божье.
Благослови вас бог.
Хочешь увидеть нас в деле?
You are god's child.
Bless you.
Wanna see our business?
Скопировать
Фортуна отвернулась от нас, мой друг.
Ваше преосвященство, благословите мою дочь.
- Благословляю, дитя мое.
The wheel turns, my friend.
Out. Out.
Your Eminence, your blessing on my daughter?
Скопировать
Тогда я посоветую вашему величеству общаться с как можно меньшим количеством людей, чтобы уменьшить риск заражения.
Да благословит нас бог.
Да будет так.
Then if I may advise your majesty: Keep as few people around you as possible, for in that way you can reduce the risk of contamination.
God bless us both.
Indeed.
Скопировать
Дорогу его божественной милости!
Ну так как, благословите меня, ваше преосвященство?
Вечно любимый мой Кромвель, молю тебя, если я дорог тебе и ты готов сделать для меня кое-что, приезжай сюда сегодня после работы, забудь все другие дела.
- Make way for his lord's grace there!
- How 'bout a blessing now, your eminence?
My own eternally beloved cromwell, I beseech you, as you love me and will ever do anything for me, come here today, as soon as your work is finished, and forgetting everything else.
Скопировать
- Оставьте меня в покое. У меня нет мелочи. - Хорошо.
Да благословит вас Бог, сэр.
- О, теперь я чувствую себя плохо.
All right, God bless you, sir.
Oh, now I feel bad.
Here! Change?
Скопировать
Я отдаю себя милости Божьей.
Благослови вас Бог, господин.
Передайте моим девочкам, я умираю легко, без страданий.
I can sign myself to God's mercy.
Bless you, sir.
Tell my girls I died easily, and with no pain.
Скопировать
Спасибо.
- Да благословит вас Бог, ваше Величество!
- Спасибо вам всем.
Thank you.
- God bless Your Majesty!
- Thank all of you.
Скопировать
А теперь мне пора.
Благослови вас Бог.
Скажите мне, господин Кромвель Сэр Томас Мор продолжает упрямиться?
Now I must go.
God bless you.
Tell me, Mr. Cromwell, does Sir Thomas More still continue in his stubbornness?
Скопировать
Мне нужна ваша поддержка
Благослови вас Бог, кардинал Фишер.
- Святой отец!
I need your help.
God bless you, Cardinal Fisher.
- Holy Father!
Скопировать
Пардон
- Благослови тебя бог
- Без проблем.
Scusie.
- God bless you.
- No problem.
Скопировать
Это моё самое большое дерьмо на сегодняшний день.
Спасибо, и благословит вас Бог.
Вы слышали это, дамы и господа!
It is my biggest crap to date. And I swear to its authenticity. Thank you, and God bless.
You heard it, ladies and gentlemen!
The official biggest crap is 9.5 Courics!
Скопировать
Даже просто имея эту книгу, можно быть обвиненным в ереси, а Вулси упорно преследует еретиков... Так он называет нас, последователей истинной религии.
Хорошо, и да благословить вас бог, господин Кромвель.
Подождите.
You must know it might be accounted heresy even to possess it and Wolsey is still keen enough to prosecute heretics... as we are called, who embrace the true religion.
- I will and God bless you, Master Cromwell.
Wait.
Скопировать
Ей все нипочем!
Благослови ее бог!
За королеву Англии!
Who doesn't give a fig!
God bless her!
- To the queen of england!
Скопировать
Благодарю... Благодарю.
Да, благословит вас господь.
Ее мозг отказывает из-за повышенного внутричерепного давления.
Thank you...thank you.
Thank you.
God bless you. Her brain is shutting down because of intercranial pressure.
Скопировать
Я не уступлю то, что принадлежит мне поправу, в пользу женищи, которая позорит христианство.
Благослови вас Бог, Ваше Величество
Ваше Величество
I'll not give up what is rightfully mine to adorn a woman who is the scandal of Christiandom.
Bless Your Majesty.
Your Majesty. Your Majesty.
Скопировать
Я крещу вас во имя Отца Сына и Святого Духа
Идите с миром и Господь да благословит вас
Аминь
ego te baptizo, in nomine Patris (I baptize you in the name of the Father, ) et Filii, et Spiritus Sancti. (and of the Son, and of the Holy Spirit.)
Vade in pace, et Dominus vobiscum(Go in peace, and the Lord be with you.)
amen
Скопировать
Да, Сэр.
Благослови вас Бог, сэр.
Благослови вас Бог.
Yes, Sir.
God bless you, Sir.
God bless you.
Скопировать
Благослови вас Бог, сэр.
Благослови вас Бог.
Во имя Отца, и Сына, и святого Духа.
God bless you, Sir.
God bless you.
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Скопировать
и отрубят голову тело разделят на несколько частей...
Благослови нас, отец.
Благословляю вас, дети мои.
your head cut off, your body to be divided in four parts...
Bless us, father.
I bless you, my children.
Скопировать
- Молодцы.
Да благословит вас бог и его ангелы, и да хранит он вас этой ночью, вовеки и всегда.
Спокойной ночи.
Very well.
May God and his angels bless you and keep you this night and always.
Good night.
Скопировать
Я хочу помочь, как обещал.
Благослови тебя Господь, Тони. А то я уже не знаю, что делать.
Ну а я знаю.
Like I told you, I want to help.
God bless you, Tony, because I don't know what else to do.
Well, I do.
Скопировать
Давайте.
Да благословит тебя Господь.
Папа
There.
God bless you.
Pop.
Скопировать
Ваше Величество
Благослови вас Бог, Ваше Величество.
Благослови.
Your Majesty. Your Majesty.
God bless Your Majesty.
God bless you.
Скопировать
Благослови вас Бог, Ваше Величество.
Благослови.
Спасибо.
God bless Your Majesty.
God bless you.
Thank you.
Скопировать
Дайте ручку.
Да благословит Вас господь, мистер Мансини!
Ну давай же.
You got a pen?
God bless you, Mr. Mancini.
Come on.
Скопировать
Давай баиньки!
Благослови, матушка Луна. Даруй нам хлеб насущный.
Но Луна дала нам Марию Полоумную, которая грезила о браке с известным английским политиком.
Let's go to sleep!
Blessing, godmother moon, give me bread with flour...
The full moon brought Crazy Maria... who was going to get married to a famous English statesman.
Скопировать
Можно было подумать, что Город Бога вдруг нашел своего героя.
Благослови тебя Господь, сынок.
Этот парень давно напрашивался, чтобы его убили.
It was as if the City of God had suddenly found a hero.
God bless you, son.
That kid was just asking to be killed.
Скопировать
Господь наш Небесный, защити его.
Благослови тебя и благослови всех.
Вы, двое, что вы там застряли?
God in Heaven, protect him.
Blessed are You and blessed are all.
You two, stop wasting time!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов благословить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы благословить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение