Перевод "благословлять" на английский

Русский
English
0 / 30
благословлятьbless
Произношение благословлять

благословлять – 30 результатов перевода

Корову он запарковал за парком, но в остальном всё ути-пути.
Представляю, как нас папа благословляет.
Где там! Такое случается лишь в девичьих романах.
His cow is waiting outside the park, but otherwise he is perfect.
I want to see your father's blessings.
It happens Only in the girls' romances.
Скопировать
Ступай же!
Благословляю тебя, сын мой!
Прошу, Господи!
Go your way.
Bless you, my son.
I beg you, my Lord.
Скопировать
Когда на ваши плечи падет огромная ответственность, ...я буду молиться, чтобы Господь ...помог вам быть более счастливым королем, чем я.
Езжайте, да хранит вас Господь, благословляю вас.
Карл.
And when this great responsibility becomes yours then I pray that with God's help, you will reign more happily than I have done.
Now go, with God's speed and your father's blessing.
Oh, Charles.
Скопировать
Не каждый день встретишь таких популярных раввинов.
Благословляю тебя, сын мой, пусть Господь будет с тобой.
Моя скрипка, не трогайте мою скрипку!
It's not every day I meet two, such sought after, rabbis.
Bless you my son. May the Eternal be with you.
Don't touch my violin.
Скопировать
Всем спящим детям Господь помогает,
Всех матерей в труде благословляет.
- Добрый день.
"Sleep now, bright star".
"To the kids who sleep, God holds them and the mothers that wash up, god bless them".
- Good morning. -Good morning.
Скопировать
Благословите меня, дядя Якоб.
Благословляю тебя, Давид.
Вы тоже, равви Зэлигман.
Bless me, uncle Jacob.
I bless you, David.
You too, Rabbi Seligmann.
Скопировать
Вместо ангела-хранителя склоняюсь к тебе.
И несравненнейшими маслами благословляю твои уста, твои груди, твои колени.
Аминь.
Like your guardian angel, I bow to you.
And I bless with this wine, your lips, your breast, your lap.
Amen.
Скопировать
Да, пир веселый им не в пир.
Я вас благословляю, дети, Я за здоровье ваше пью!
Ту, что милей мне всех на свете,
What would you say? Their hope has fled.
I give you my blessing, children. I drink to your many years to live!
She who on earth is my dearest treasure
Скопировать
Прибыл аббат Винсент.
И я благословляю, с большим удовольствием, этих детей, которые являются успешными детьми...
Ангелы...
That's Abbot Vincent arriving.
And I bless, with great pleasure, these children who are successful children and who hold dear the rites and morals of Christian simplicity.
The angels...
Скопировать
- Занимайтесь любовью, не войной!
Я это не благословляю!
И Бог тоже!
- Make love not war! Wow!
[unclear. probably "I'm not a stone.
I 'm not supposed to blesses it"]
Скопировать
Прощайте их.
И благословляйте.
Ведьма умрёт ночью.
Forgive them.
Bless them.
The witch will die tonight.
Скопировать
Муши, теперь ты точно попадешь в Голливуд.
Благословляю доску и кии!
А шары?
Mushy, this will definitely get you to Hollywood.
Chalkboard, the pool cues!
How about the balls?
Скопировать
Попасть не небеса стоит фyнт семь шиллингов
Благословляю тебя!
Черные очки и затычки в yши!
Buy your way to heaven. That comes to one pound, seven.
Bless your heart.
Buy his shades and earplugs here. Keep in line.
Скопировать
Брат Освин, что ты делаешь?
Благословляю лорда Ришиарта, отец приор
Ну и почему ты так дрожишь тогда?
Brother Oswin, what are you doing?
Um, laying a blessing on Lord Rhysart, Brother Prior.
Well, why do you shake so, then?
Скопировать
- Никто не справится лучше с делами планетарной безопасности.
Благословляете ли вы его?
Да.
- I can think of no one more qualified... to deal with this threat to planetary security.
Does this have your blessing?
Yes.
Скопировать
- Хорошо.
- Благословляю вас.
Большое спасибо.
- Okay.
- Bless you.
Thanks very much.
Скопировать
Я просто очень взволнована.
Так ты благословляешь?
Да.
I was so worried coming over here.
So I have your blessing then?
Yes.
Скопировать
- Тулио, спокойно.
Улыбайся, благословляй и делай, как я.
Улыбочку.
-Tulio, relax!
All you have to do is smile, act godly and follow my lead.
Big smile. Like you mean it.
Скопировать
Это просто питьевая вода.
Взятая из чистого горного источника, доставляемая прямо под нашу дверь... ..затем благословляемая каждый
Ты не веришь мне?
That's just drinking water.
Delivered right to our door then blessed every second Tuesday by Father Mackie while you're down in your cave sleeping through the day.
You don't believe me?
Скопировать
Господь сказал: "убивай всех гадов ползающих по земле, и твоя палка станет маяком для всех".
Видишь, Лиза даже Господь благословляет День долбежки.
Дайте мне самой посмотреть в книге.
"And the Lord said, "Whackye all the serpents which crawl on their bellies... and thy town shall be a beacon unto others."
So you see, Lisa, even God himself endorses Whacking Day.
- Let me see that.
Скопировать
Я пришел не за покупками.
Нечего Ногу делать в Академии Звёздного Флота, и я не собираюсь никоим образом это благословлять.
И вообще, пошли со мной.
I'm not here for the sale.
Nog has no business going to Starfleet Academy and I'm not doing anything to encourage him.
Now, come with me.
Скопировать
. Конечно, нет! Спектакль ради денег.
Я благословлял куриц.
Я так устал. Если было так тяжело, почему Вы не сбежали?
No, of course not!
We were just doing it to make money.
Why didn't you try to escape?
Скопировать
Пропуск на имя епископа Дармского:
Благословляю тебя, сын мой.
И парень остановил меня: "Ты не епископ!
it was a Bishop of Durham pass.
"I'm the Bishop of Durham... Oh, bless you, my son."
And the guy said, "You're not Bishop of Durham!
Скопировать
- Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
. - Господь благословляет его и заботится о нём.
Прощай, Рэй.
Jesus, what a waste.
It's a goddamn tragedy!
Good-bye, Ray.
Скопировать
Я люблю Бога.
Я благословляю Бога!
о, Эбби, я никогда не сделаю тебе больно.
I love God.
I bless God!
Oh, Abby, I'll never hurt you.
Скопировать
Прекрасно. И ты все еще хочешь признаться ей? Да.
Благословляю тебя, дитя мое.
Ты сможешь это сделать.
Yes, fine, but you still want to make a hit with her, don't you, Bingo?
- Bless you, my child.
You can do it!
Скопировать
Учи нас всех мечтать И прошу, прошу, прошу
Нас всех благословляй
Благослови И одари
Teach us in our dreams And please, yes, please
Bless us, one and all
Bless us all with playful years
Скопировать
Вспомните время, когда спать с вашим партнером приносило удовлетворение.
Я благословляю это дело, и да будет оно плодотворно.
Пусть мальчик благословит мой свинарник, и я обещаю вам одну десятую от всего нашего приплода. Одной десятой недостаточно.
Remember of in former days when to sleep with your spouse was only contentment.
I bless this work, she can be fecund.
The boy can to bless my pig farm and I promise you the tenth our ranges.
Скопировать
Благослови, брат, стадо коров этого человека.
Я благословляю это дело, и да будет оно плодотворно.
Я благословляю эту белую корову и дарю ее вам для обеспечения ваших насущных потребностей.
Blessed, my brother, the herd of this man.
I bless this work, she can be fecund.
I bless this white cow and you give it so that you continue assuring your subsistence.
Скопировать
Я благословляю это дело, и да будет оно плодотворно.
Я благословляю эту белую корову и дарю ее вам для обеспечения ваших насущных потребностей.
Да благословит меня ребенок, ибо я больна.
I bless this work, she can be fecund.
I bless this white cow and you give it so that you continue assuring your subsistence.
The Child can to bless a sick woman.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов благословлять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы благословлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение