Перевод "благоустройство" на английский

Русский
English
0 / 30
благоустройствоimprovement equipping with services and utilities
Произношение благоустройство

благоустройство – 30 результатов перевода

Он оставил после себя три тысячи долларов. И всё завещал Стромболи.
На помощь старикам и на благоустройство кладбища.
Я знала, что вы единственный, кто может нам помочь.
He has left 3,000 dollars, all his wealth, to Stromboli.
For the old folks, to repair the cemetery... They have entrusted the money to me.
I knew you were the one who could help us.
Скопировать
Здесь каждый отдельно взятый товар оправдывает размах производства, а спектакль является апологетическим перечнем всех произведённых товаров.
Различные товары-звёзды одновременно отстаивают свои, противоречащие друг другу проекты общественного благоустройства
Поэтому какое бы то ни было счастье уже становится проблематичным, ибо требует потребления всего. А так как потребитель может дотронуться лишь до малой части всего товарного благоденствия, то и всякое счастье в товаре оказывается недостижимым.
Here each commodity taken by itself... is justified in the name of the greatness of production... of the totality of objects, of which the spectacle is an apologetic catalogue.
Irreconcilable claims elbow their way on the stage of the unified... spectacle of the economics of abundance, to the point that different star-commodities... simultaneously support their contradictory projects... for managing society, where the spectacle of automobiles... aims at perfect traffic circulation which destroys old cities,
So the already problematic satisfaction, which is reputed to belong to the consumption of the whole, is immediately falsified... in that the real consumer can directly touch only a succession... of fragments of this commodity happiness,
Скопировать
В "ЦЗК" - в Центре Здоровья и Красоты.
Сейчас я в отпуске, занимаюсь благоустройством дома.
Родилась я в Мулане.
The Health and Beauty Center.
I'm on vacation, so I'm fixing up the place.
I'm from Moulin and came here to work.
Скопировать
В каком профиле банковского дела вы специализируетесь, мистер Бонд?
Благоустройство вечеринок.
Заинтересовал?
Exactly what kind of banking do you specialize in, Mr. Bond?
Hostile takeovers.
Shall we?
Скопировать
Вот это мне очень понравилось:
"Прошу вас обратить внимание на семнадцатый раздел закона о городском благоустройстве от 1916-го года
Параграф 5
Oh, yes. Here we are, here we are.
"I would direct your attention "to Section 17, the Housing Act 1916, paragraph 5,
"'Where a local authority has given no other sanction,'
Скопировать
Да, сэр! Вы, ребята, отойдите назад, ладно?
Он всю жизнь потратил на создание фабрики, на благоустройство этого городка.
И вот чем кончил.
You boys, move on back now, OK?
Came all this way to build us a factory, make somethin' outta this town.
Look what it got him.
Скопировать
- Кармайкл - дизайнер южного происхождения.
- Как Вы прокомментируете своих оппонентов по проекту благоустройства улиц, которые Вы выдвинули сегодня
- Я предлагаю им проехать по одной из улиц Бруклина.
- Carmichael, designer, Southern. - Whatever.
Your Honour, how do you answer those who oppose your street-improvement project?
Maybe they'll disappear in a pothole.
Скопировать
Фанни Элсинг сказала д-ру Миду, капитан Батлер ей признался он был награждён во время войны за битву под Франклином.
А я говорила, что капитан Батлер сделал пожертвование на благоустройство могил наших доблестных воинов
Мой внук Наполеон устраивает приём в честь Бонни.
Fanny Elsing told Dr. Meade that Captain Butler finally admitted... that he was honored for his services at the Battle of Franklin.
No, and did I tell you that Captain Butler made... a stupendous contribution to the Association for the Beautification... - ...of the Graves of the Glorious Dead? - No!
My grandbaby, Napoleon Picard, is giving a party for Bonnie next week.
Скопировать
Ты не скучаешь по временам...
"Председатель комитета по благоустройству Мистик Фоллс"
и "директора ежегодного полицейского розыгрыша "?
Don't you miss the days of being...
"Chair of the Mystic Falls beautification committee"
and the "director of the policemen's yearly raffle"?
Скопировать
Похоже, что у них было много контрактов с округом.
Общественный, государственного имущества, по благоустройству территории.
Вот чего я хочу - узнать, где он был.
Looks like they had a lot of parish contracts.
Public, state property, landscape, yeah.
That's what I want. I want to know where he was.
Скопировать
Где раньше работал?
Занимался благоустройством и озеленением пару месяцев.
Косил, сажал, типа того.
My old jobs?
I did landscaping for a couple months.
Like, mow, blow, and go.
Скопировать
Мюррей, завод нам не обеспечен.
Да, и надо заняться благоустройством территории. Как ты и говорил. Подкрасить кое-где.
Но этого мало.
- Murray, it's not a done deal.
- And then the whole beautification process, you know, you were saying, like, maybe paint her up a little bit and...
But it has to be more than that, you know?
Скопировать
Сначала я подумал: "Вероятно городские службы завезли его для того чтобы поддержать пляж в хорошем состоянии"
но согласно информации из Департамента благоустройства они не делали этого на пляже Фар Рокуэй уже более
Из топливного бака.
First I thought, "Well, the city must have trucked it in to offset erosion on the beach,"
but according to the Parks Department, they haven't done that at Far Rockaway in over a year, so how did the sand make it there?
In the fuel tank.
Скопировать
Мужчина в таком окружении был бы заметен.
Гарсия проверяет мужчин из обслуживающего персонала, всех работников городского благоустройства, которые
Что у вас, Морган?
A man in this environment would have stood out.
Have Garcia check for male maintenance workers, any city employees that might have access to this part of the compound.
What have you got, Morgan?
Скопировать
Эй.
Жители пригорода склонны уделять слишком большое значение своему внешнему благоустройству.
Теперь, здесь воссоздана картина разобщенности.
Hey.
Suburbanites tend to put too much emphasis on their outward accomplishments.
Now, this creates a sense of detachment.
Скопировать
Сезон 2, Эпизод 8. Рон и Тэмми. Перевели:
Итак, я предлагаю сменить наше название с Подкомитета по Благоустройству Ямы на Подкомитет по Благоустройству
Эйприл, прекрати.
Episode 208 Ron and Tammy mpm lestat78
So, I propose that we change our name, from the Subcommittee for Pit Beautification, to the Subcommittee for Lot Beautification.
April, stop that.
Скопировать
Здравствуйте, выдающиеся представители великого департамента парков Бораквы в Венесуэле
Я заместитель директора Парков и Зон отдыха и председатель подкомитета по Благоустройству Ямы, Лесли
Рад встрече с вами.
Hello, most excellent representatives of the great parks department of Boraqua, Venezuela.
I am deputy director of Parks and Recreation and chairwoman of the departmental ad hoc subcommittee for Pit Beautification, Leslie Knope.
It's a pleasure.
Скопировать
О, тем же, что и ты: я читаю газеты каждое утро.
свой кофе и иду на мою настоящую работу в качестве архитектора, где я вношу действительный вклад в благоустройство
Я просто шучу.
Oh, same thing as you- - I read the paper every morning.
But then after that, I finish my coffee and I go to my real job as an architect where I make an actual contribution to the world.
I'm just kidding.
Скопировать
До того, как мы выберем нашу победительницу, нам бы хотелось узнать чуть больше о каждой из вас.
Я вхожу в состав комитета по благоустройству.
Я волонтер в бесплатной столовой.
Before we crown our winner, We'd like to get to know A bit more about each of you.
I'm on the m.F. Beautification committee.
I volunteer at the rec center soup kitchen.
Скопировать
Я буду счастлив вас отвезти.
Плюс я сделал тонну работы по благоустройству офиса к приезду ребенка.
Вы же понимаете, что ребенок будет жить не здесь?
- Happy to do it.
Also, I did a heck of a job Baby-proofing this office.
- You know the baby's not gonna live here, right?
Скопировать
Хорошо, вам расскажу.
Мы готовим летний каталог о департаменте благоустройства, и большой сюрприз в том, что я собираюсь воссоединить
Это самый большой каталог года.
I'll tell you.
We're putting together the Parks Department Summer Catalog. And the big surprise is I am going to reunite all the living former Parks Directors at a picnic, record the whole thing, and then write about it in the "Welcome Letter."
It's the biggest catalog of the year.
Скопировать
Но это... будет круто.
Дэвид, так что же было тем, что потянуло вас в департамент благоустройства?
Ну, я восемь лет был на общественных работах, но директор там был довольно молодой.
But that's... That'd be cool.
David, what was it exactly that called you to the Parks Department?
Well, I was in Public Works for eight years. But the director was pretty young.
Скопировать
Мне нужно чтобы вы вышли и показали мне удостоверение личности
Хорошо, меня зовут Том Хэверфорд, я работаю на департамент благоустройства
Дверь захлопнулась когда я был снаружи.
I need you to step out and show me some ID.
It's okay, my name's Tom Haverford. I work for the Parks Department.
I got locked out of the van.
Скопировать
Том, ты на очереди.
Этот каталог по существу является рекламой для департамента благоустройства. И рекламу я люблю.
Я люблю журнальную рекламу ароматизированной водки, рекламные щиты с дизайнерскими джинсами.
Tom, you're up.
This catalog is basically, like, an ad for the Parks Department, and I love ads.
I love magazine ads for flavored vodkas, billboards for designer jeans.
Скопировать
Привет, я Том Хэверфорд.
Работаю в депаратаменте благоустройства.
Чересчур пушисто.
Hi, I'm Tom Haverford.
I work at the parks department.
It's a little douchy
Скопировать
Тебе там ждет куча сообщений по поводу кучи дел, в которых я ничего не смыслю.
- Здравствуйте, это Лесли Ноуп, департамент благоустройства территории.
Ранее в CSI: NY:
There's a bunch of messages waiting for you About a bunch of things I don't understand.
- Hi, this is leslie knope in the parks department.
Previously on CSI:
Скопировать
Меня только что проинформировали, что мы собираетесь изменить вид особняка.
И как член департамента благоустройства, как житель Поуни, и как американка, я прошу вас воздержаться
Чего?
I've just been informed that you plan on altering this mansion.
And as a member of the parks department, as a Pawneean, and an American, I ask you to refrain from harming this historic structure.
What?
Скопировать
Мы - "Молния", да?
Так, скажу вам прямо, я не работаю в департаменте благоустройства.
- Я медсестра.
Are we "the lightning"?
Now, I have to tell you, I don't work in the parks department.
- I'm a nurse.
Скопировать
Мой косметолог - это невеста Гвидо, того симпатичного водителя автобуса.
Они поженятся в феврале и займутся благоустройством дома.
Она мне всё это рассказывала, а я немного ей завидовала:
My beautician is the bride of Guido, the pretty bus driver.
They are getting married in February and will start arranging their house.
While hearing her telling me that, I've got bit envy:
Скопировать
Что теперь?
Ты только что отвлёк меня от очаровательного разговора о благоустройстве городской площади.
Стефан просто схватил Елену.
What now?
You just pulled me away from a fascinating conversation about landscaping the town square.
Stefan just grabbed Elena.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов благоустройство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы благоустройство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение