Перевод "веганский" на английский
Произношение веганский
веганский – 30 результатов перевода
Ну, сперва хозяева усыпили нас газом и вытворяли вообще бог весть что, а теперь потчуют вполне пристойным обедом.
Попробуй котлеты из веганского носорога!
Хозяева?
Well, our hosts here have been gassing us and zapping our minds and being weird, and are now giving us this amazingly keen meal to make it up to us.
Have some Vegan rhino cutlet! It's exit!
Hosts?
Скопировать
Антибиотики от пневмонии, внутривенное питание, чтоб поднять ее вес.
Не волнуйтесь, это веганское внутривенное питание.
Не вижу ни малейших следов васкулита.
Antibiotics for the pneumonia, IV feeding to get the weight up.
Don't worry, it's a vegan IV.
Don't see any signs of vasculitis.
Скопировать
Центр по контролю за заболеваниями США прогнозирует, что у 1 из 3 белых детей и у 1 из 2 латиноамериканских или темнокожих американских детей, родившихся в 2000 году, на определенной стадии их жизни разовьется диабет.
том, что диабет оказался обратимым заболеванием, или, по крайней мере, его можно замедлить при помощи веганской
Недавно мы проводили исследование среди людей, больных диабетом, случайно была выбрана группа участников, соблюдающая обычную диабетическую диету, применяемую многие годы, которая включала немного мяса, молочных продуктов и прочее.
The Center for Disease Control in the US has predicted that 1 in 3 caucasian children and 1 in 2 hispanic or black American children born in the year 2000 will develop diabetes at some stage in their lifetime.
The good news is that diabetes has been shown to be a reversable, or at least its progression slown down, by pure vegetarian, non-dairy diet.
We've recently been conducting a research study in individuals with diabetes and the group of participants is randomly assigned to either a current diet for diabetes, which is the kind of diet that's been used for a number of years, which includes some meat and dairy products and things.
Скопировать
Результат оказался поразительным.
Те, кто придерживался веганской диеты, чувствовали себя намного лучше, чем другая группа.
Так что теперь мы считаем, что есть существенные доказательства того, что лучшая диета при диабете - веганская диета с низким содержанием жира.
Well, the result has been striking.
The individuals on the vegan diet are doing hands down better than the individuals on the other diet.
So, we now believe there's substantial evidence sugesting that the best diet for diabetes is probably a low-fat vegan diet.
Скопировать
Те, кто придерживался веганской диеты, чувствовали себя намного лучше, чем другая группа.
Так что теперь мы считаем, что есть существенные доказательства того, что лучшая диета при диабете - веганская
Я и не подозревала, что будет с моим организмом, если я буду есть... если я исключу из рациона животные и молочные продукты.
The individuals on the vegan diet are doing hands down better than the individuals on the other diet.
So, we now believe there's substantial evidence sugesting that the best diet for diabetes is probably a low-fat vegan diet.
I was not aware how affected my body would be if I ate... if I eliminated animal products and dairy.
Скопировать
"2 бруска соевого маргарина, 2/3 стакана коричневого сахара"?
Это рецепт веганского десерта.
Хмм.
"2 sticks dairy free soy margarine, 2/3 cup turbinado sugar"?
It's a recipe for vegan s'mores.
Hmm.
Скопировать
Смотрю я на этого парня. Знаешь, все, что он...
Он покупает и ест органическое, этичное, веганское.
С каких пор веганы едят жареную курицу?
everything he-
- He-
Since when do vegans eat fried chicken?
Скопировать
о, да, забьём на это!
самая любимая еда веганского демона? о, о, о!
я знаю!
- Oh, yeah, we nailed it!
What is a vegan demon's favorite food?
Guess right here!
Скопировать
Но вы сказали, что смотрели шоу до того, как в нем появился Стэн
И признали, что раньше тупое веганское ссыкло из ничего разыгрывало в нем мелодраму
Да, но это ни в коей мере не оправдывает изменения, внесенные в структуру самого шоу, разработанную совместно с прежним капитаном
But, Sid, you saw the show before Stan took it over.
You have to admit that it was nothing but incompetent vegan pussies doing absolutely nothing and trying to turn it into drama.
Yes, but it doesn't justify changing the entire show structure that their old captain had pitched to the network.
Скопировать
Миндальное масло, соевое молоко, несоевый соевый соус на основе соевого молока. отбитая шелуха пшеницы,
Шеф Соярд: соевые спагетти с соевыми шариками. свободная клейковина, ульта-веганский невидимый сыр..
Знаете, вовсе не обязательно зачитывать наименования вслух.
Almond butter, soy milk, non-soy dairy-based soy sauce, steel-cut spelt husk,
Chef Soy-ar-dee soy-based spaghetti and soy balls, free-range gluten, ultra-vegan invisible cheese...
You know, you don't have to read the items aloud.
Скопировать
А я купила всё это сранное соевое дерьмо только для нее.
Кто теперь будет есть это веганский соус из шпината?
В игры теперь будут играть нечетное количество человек, и торт теперь слишком большой.
I bought all this fucking soy crap for her.
Who's gonna eat spinach vegan dip?
And the party games are gonna have an odd number, and the cake is too big.
Скопировать
Потому что остальные 90% заполнены творогом и сметаной.
Тебя этому в Веганской Академии научили?
Смейся смейся, детка
That's because the other 90% is filled with curds and whey.
Did you learn that at Vegan Academy?
Go ahead and get snippy, baby.
Скопировать
Это было довольно безумно.
Через полторы недели он сказал мне, что его отец отправляет его в Веганскую Академию, так что я бросила
Ты динамила всех парней, с которыми встречалась?
It was pretty crazy.
A week and a half later he told me his dad was sending him to Vegan Academy, so I dumped him.
Have you dumped everyone you've ever been with?
Скопировать
Чувак, я же могу тебе в мозг заглядывать.
Ты налил обычного молока в один из стаканов чтобы я нарушил свою веганскую диету.
Я возьму с соевым.
Dude, I can see in your mind's eye.
You put half-and-half into one of those coffees in an attempt to make me break vegan edge.
I'll take the one with soy.
Скопировать
Стоять!
Веганская полиция!
Веганская полиция!
Freeze!
Vegan police!
Vegan police!
Скопировать
Веганская полиция!
Веганская полиция!
Тодд Ингрэм, ты арестован за веганское нарушение, пункт 827, "Кофе с молоком".
Vegan police!
Vegan police!
Todd Ingram, you're under arrest for veganity violation, code number 827, imbibement of half-and-half.
Скопировать
Веганская полиция!
Тодд Ингрэм, ты арестован за веганское нарушение, пункт 827, "Кофе с молоком".
Да это полная хрень!
Vegan police!
Todd Ingram, you're under arrest for veganity violation, code number 827, imbibement of half-and-half.
That's bullroar!
Скопировать
Да это полная хрень!
Нет - веганской диете, нет - веганской силе!
Но это же моё первое нарушение.
That's bullroar!
No vegan diet, no vegan powers!
But it's only my first offense.
Скопировать
Расскажу вам кое-что забавное... если взглянуть на инструкцию к Виагре в ней говорится, что препарат лучше работает, если не есть жирную пищу.
вам сказать, что всё работает лучше, если не есть жирной пищи, а если вы едите достаточно здоровую веганскую
Рацион на основе животной пищи и аутоимунные заболевания
Tell you something funny... if you look in the prescribing information for Viagra it says it works better if you don't eat a fatty meal.
Well, I have to tell you, everything works better if you don't eat a fatty meal, and if you eat a healthy enough vegan diet for a longer period of time I don't think you're gonna need that prescription at all.
Animal Based Diet And Auto Immune Diseases
Скопировать
Но в ней было мало углеводов, это была контрольная группа.
Экспериментальная группа придерживалась полностью веганской диеты, без продуктов животного происхождения
Было также ограничено потребление масла, и исключено сладкое, зато не было ограничений на потребление крахмала, в нем огромное количество полезных углеводов.
But it tries to be cautious about carbohydrates, that's the control group.
The experimental group is using a diet that's entirely vegan, no animal products.
It also keeps oils low and we avoid sugary foods, but we're not low in starch at all, there's plenty of carbohydrate from the healthies forms.
Скопировать
яйцо и сосиска.
А как же эта твоя лакто-веганская диета?
Да никак.
This is ham... eggs, and sausage.
What happened to your whole lacto-ovo-vegan thing?
Nothing.
Скопировать
И тогда он, ослабев от голода, метнулся от холодильника к шкафу, поискать буклеты доставки еды, но нашел лишь один, из веганского кафе!
Веганских кафе не бывает, да?
Нет, не бывает.
So then, the man, weak with hunger, raced from the refrigerator to the counter to look for a delivery menu, but all he could find was one for a vegan place!
Vegan places aren't real, right?
No, they're not real.
Скопировать
И вот заходит он на кухню, медленно открывает холодильник, а там пусто!
от голода, метнулся от холодильника к шкафу, поискать буклеты доставки еды, но нашел лишь один, из веганского
Веганских кафе не бывает, да?
And then he went into the kitchen, slowly opened the refrigerator, and it was empty!
So then, the man, weak with hunger, raced from the refrigerator to the counter to look for a delivery menu, but all he could find was one for a vegan place!
Vegan places aren't real, right?
Скопировать
Точно.
Так, теперь скажи, что хочешь в веганский ресторан.
Боже, так разозлен, что звонит.
He sure is.
Okay, now tell him you want a vegan place.
Oh, my God, he's so pissed, he's calling.
Скопировать
Спасибо, Ник.
Я надеюсь, что вы не откажитесь от веганской сёмги.
Я обожаю веганскую сёмгу.
Thanks, Nick.
I hope you like vegan salmon.
Oh, I love vegan salmon.
Скопировать
Я надеюсь, что вы не откажитесь от веганской сёмги.
Я обожаю веганскую сёмгу.
Отлично, проходите.
I hope you like vegan salmon.
Oh, I love vegan salmon.
Good, well, come on in.
Скопировать
Райан, я прошу тебя, хватит.
Ничто не говорит спасибо так, как это делает веганский тофу.
- Круто.
Ryan, drop it, I'm begging you!
Nothing says thank you like vegan tofu wraps.
Great.
Скопировать
- Понятия не имею.
Вы готовы попробовать лучшие безглютеновые веганские блинчики на свете?
Безусловно.
- I have no idea.
Are you guys ready for the best gluten-free, vegan, soy-free pancakes you're ever going to eat?
- Mmm. - Absolutely.
Скопировать
В карте пациентки написано, что она похудела за счет новой диеты, так?
Да, перешла на веганское питание.
А слабительное туда входит?
Patient's file said she lost some weight on a new diet, right?
Yeah, she went vegan.
Are laxatives vegan?
Скопировать
Тогда, я просуну немного правды в твою жопу, прям сейчас.
Веганский стиль жизни охуенно полезен,
Ведь четвероногим братюням ничего не грозит.
Well, let me drop some truth on your ass right now.
[ Rapping ] ♪ the vegetarian lifestyle is healthy as [Bleep] ♪
♪ to my four-legged homeys ♪ ♪ no reason to duck ♪
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов веганский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы веганский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
