Перевод "вено" на английский

Русский
English
0 / 30
веноvein
Произношение вено

вено – 30 результатов перевода

На вопрос судьи, почему она его убила, Вильгельмина ответила: "Я стала слишком от него зависимой. "
Когда вечером накануне убийства Гюнтер захотел отвести меня на моё рабочее место на улице Вене,
Я сказала, что: "В этот вечер у меня нет никакого желания."
Asked by the judge why she had done it, she replied, 'Because I was under his spell.
That night, when Günther took me to the Wiener Strasse to work,
I said, "I don't feel like it today. "
Скопировать
- Хочешь сказать, моя жена.
В Вене.
Только что пристрелил её.
- You mean my wife.
In Vienna.
- I've just shot her.
Скопировать
Это поразительно.
Вы--Ве не пройдете еще раз перед той панелью?
Перед чем?
It's fascinating.
Would--Would you walk past my panel again, please?
Your what?
Скопировать
И пройдёт много времени, прежде чем он станет им.
Вы можете слышать приближающийся поезд, это юные хористы возвращаются в Вену после четырехмесячного тура
- Привет, Макс.
And long unhappy time would pass... before he was.
Maybe you can hear the train entering the station, bringing the choirboys home to Vienna after their four-month tour of America.
- Hello, Max.
Скопировать
Он пытается расковырять язвы.
Он грызет свои руки, рвет вены своими ногтями.
Его крик слышен на всю округу.
He's trying to tear the bubo out of his bed.
He gnaws at his hands, rips out his veins with his nails.
His scream is heard everywhere.
Скопировать
Покажите мне.
Это варикозные вены я не могу вылечить.
Это заразно?
Show Me.
These are varicose veins i didn't cure.
Is it contagious?
Скопировать
Ничего.
Я портной, дипломировался в Вене.
Так, где тут швейная машинка?
It's all right.
I'm a certified tailor from Vienna
Where is the sewing machine?
Скопировать
Я скучаю по королям.
Когда я была маленькой... меня возили во дворец в Вене, на бал в саду.
Я как сейчас помню сияние солнца... солнечные зонтики... сияющие мундиры молодых офицеров.
But I miss the kings.
When I was a little girl... I was taken to the palace in Vienna, to a garden party.
I can still see the sun shining... the parasols... the flashing uniforms of the young officers.
Скопировать
- Хо-хо? Хамите, парниша. Кстати, сейчас в Европе и Филадельфии принято наливать чай через ситечко.
Мне как раз знакомый дипломат привез из Вены.
Ого-го! - Давайте меняться.
boy! pours the tea through a sieve.
Just came to my friend diplomat in Vienna and brought I this trifle.
I will give you a strainer.
Скопировать
Цюриха, Милана, Барселоны, Малаги...
Праги, Вены, Будапешта,..
Ленинграда, Москвы и Нью-Йорка.
Zürich, Mílano Barcelona, Malaga, -
Prague, Vienna, Budapest, -
Leningrad, Moscow and New York
Скопировать
Они все прокляты!
Ты последняя, в чьих венах течёт проклятая кровь.
Уходи и никогда не возвращайся!
They are cursed!
You are the last one with the cursed blood running through your veins.
Leave now and never look back!
Скопировать
А почему она у нее?
Потому что электробритвой не вскроешь себе вены.
Я забрал у нее все лезвия.
Why would it be in there?
Because you can't slash your wrists with an electric razor.
I took all her blades away from her.
Скопировать
- У нее красивое лицо, но ноги не слишком хороши
Варикозные вены Это все из-за детей
Она всегда беспокоилась о своих ногах, брила их
She's got a pretty face, but she hasn't got good legs-
Varicose veins- That's because of the children-
She's always worrying about her legs, she keeps shaving them-
Скопировать
Я чувствую какое-то пощипывание...
Кровь так пульсирует в моих венах...
Словно они готовы вот-вот разорваться.
I feel some tingling
Blood so pulsing in my veins
As if they are about ready to burst.
Скопировать
Спасибо.
В полой вене над предсердием есть сгусток.
Зажим.
- Thanks, Trapper. - Put enough blood in him, John.
There's a clot on the cava above the atrium. Must be the point of entty.
Clamp.
Скопировать
Прямо под сгустком что-то есть.
Зажми вену.
- Надо остановить струю.
I feel a fragment right underneath the clot.
- You control the cava. - OK.
- We gotta stop that spurting.
Скопировать
Боже.
Это не в полой вене, а в легочной артерии.
- Давай перевернем и займемся им.
Christ. lt's not in the cava.
It's in the pulmonaty artety on the left side.
- OK. Let me close him up and sit on it for... - We can't sit on it.
Скопировать
Ваш пульс - 242.
Ваше кровяное давление практически отсутствует, если можно назвать эту зеленую штуку в ваших венах кровью
Мои показатели в полном порядке, доктор.
Your pulse is 242.
Your blood pressure is practically nonexistent, assuming you call that green stuff in your veins blood.
The readings are perfectly normal for me, doctor. Thank you.
Скопировать
Очень грустно, когда думаешь о такой мелодичной нежности.
Заметьте, что вся Вена с радостью пришла на его похороны.
Их прогнала снежная буря.
How sad, when you think of such melodic tenderness
Do remember that all Vienna attended his funeral, happily
A snowstorm drove them off, though.
Скопировать
Доброе утро!
Есть сегодня письма из Вены?
Нет, больше никаких писем из Вены не было.
Good morning!
Any letters from Vienna 'today'?
No, there aren't any letters coming from Vienna anymore.
Скопировать
Ее светлые волосы ниспадали шелковыми локонами на плечи.
Мы должны уехать в Вену до прихода зимы.
Я поправлюсь, Викторина.
And blond hair was hanging like locks of silky thread down her shoulders.
We should have left for Vienna before the winter.
I will get better Victorine.
Скопировать
Я не хочу умирать за мечту, за мираж...
Нет ничего из Вены.
Для своей матери ты мертва.
I don't want to die because of a dream, a mirage...
Nothing's coming from Vienna.
You're dead to your mother.
Скопировать
Может быть, это было в Португалии?
В моей памяти все кажется Веной.
Спинет, кареты, офицеры, музыка, парки, скамейки лошади...
Maybe it wasn't Portugal?
In my memory everything looks like Vienna.
The spinet, the carriages, the officers, the music, the parks, the benches, the horses...
Скопировать
Скоро наступит весна.
Из Вены ничего нет.
Ничего из Вены.
It will be springtime soon.
Nothing from Vienna.
Nothing's coming from Vienna.
Скопировать
Из Вены ничего нет.
Ничего из Вены.
Я больше не спрашиваю.
Nothing from Vienna.
Nothing's coming from Vienna.
I'm not asking anymore.
Скопировать
Они отравили тебя.
Ты им рассказала историю о болезни отца в Вене.
А они хотели только разузнать, что он не болел, он повесился!
They intoxicated you.
You told stories about your sick father in Vienna.
But they only wanted to find out he wasn't sick at all, but that he hung himself!
Скопировать
Письмо месье Хавардену!
Письмо... из Вены.
Ваша мать умерла.
A letter for Monsieur Hawarden!
There's a letter... from Vienna.
Your mother is dead.
Скопировать
Я тебе покажу.
То, что ты увидишь, заставит твою кровь быстрее течь в венах.
Это лучше того лечения и лекарств, которыми тебя потчуют женщины.
You shall see.
What you're going to see now will send the blood coursing through your veins.
Better than all those potions and medicines the women give you.
Скопировать
Теперь мы исследуем природу этого тела.
Предположим, что так же как кровь в наших венах есть смесь черной желчи, желтой желчи, флегмы и крови
есть смесь воды, земли и воздуха, в которой воздух, превосходя в количестве, дает смеси своё имя.
We'll now examine the nature of this body.
Let us presuppose that, just as the blood in our veins is a mixture of black bile, yellow bile, phlegm and blood, where blood, prevailing in quantity, gives the mixture its name, similarly, the air we breathe is a mixture of water, earth and air,
where air, prevailing in quantity, gives the mixture its name.
Скопировать
есть смесь воды, земли и воздуха, в которой воздух, превосходя в количестве, дает смеси своё имя.
Теперь, таким же образом, как эта смесь в наших венах естественна в человеческом теле, точно так же и
Отсюда, точно так же, как элементы, составляющие кровь, могут разделяться внутри вен, так же и элементы воздуха могут разделяться в мире.
where air, prevailing in quantity, gives the mixture its name.
Now, in the same way this mixture in our veins is normal in the human body, the mixture which composes air is normal in the world.
Therefore, just as the elements which compose blood can separate inside the veins, the elements of the air can separate in the world.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вено?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вено для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение