Перевод "вол" на английский
Произношение вол
вол – 30 результатов перевода
Не уходи, Франциско, останься со мной!
Я должен следовать моим путем, Котолай, такова воля Господа.
Понедельник. 19 марта. 10:00 утра.
Do not go, Francisco, stay with me!
I must follow my path, Cotolay, the Lord wills.
Monday, March 19th, 10:00 A.M.,
Скопировать
Видишь, как только эти трусы чуют поблизости синюю форму, они бегут.
У этих бунтарей нет воли сражаться.
- Бедняжки.
You see, as soon as these cowards hear a Blue Shirt's around, they run.
These Rebels have no will to fight.
Poor things.
Скопировать
Я буду держаться один.
Кен подавил их волю, они все держатся в страхе.
- Другого пути нет, Хорнер!
I stand alone now.
Ken's broken their spirits, they're all afraid.
But there is no other way, Horner.
Скопировать
Это наваждение, это болезнь, затмение разума.
В тот момент, как я увидел ее, я лишился воли, погиб и понял, что я перед ней совершенно беспомощен.
Но кого же вы увидели?
It's this ridiculous obsession. It devours me.
From the minute I first laid eyes on it, I was lost, helpless completely caught up in this awful compulsion.
Laid eyes on what?
Скопировать
Но обидно, что вы влюбились в Венеру, а она не продается.
Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей.
Но вот вам утешительный приз.
I'm sorry you fell in love with the 'Venus'. She's not for sale.
Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning.
That's your consolation prize.
Скопировать
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми,
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces.
Скопировать
- От чего?
От божьей воли.
Ты, кажется, забываешь, что я застилаю твою кровать.
-On what?
On God's will.
You seem to forget that I make your bed.
Скопировать
"... восхвалял Бога и говорил;
слава тебе всевысший" "за мир на земле, и добрую волю среди людей..."
"Все слышавшие удивлялись, а пастухи сказали" "но Мария сохранила услышанное в своём сердце."
"... praising God and saying:
Glory be to God in the highest..." "on earth peace, good will toward men..."
"All who heard were astonished at what the shepherds said..." "but Mary kept these things and pondered them in her heart."
Скопировать
- Да, господин
- По своей доброй воле?
Да.
- Yes, sir
- Of your own free will?
Yes.
Скопировать
#Да придет Царствие Твоё.
#да пребудет воля Твоя и на земле, как на небе.
#Хлеб наш насущный дай нам на сей день.
Thy Kingdom come.
Thy will be done on Earth - as it is in Heaven.
Give us this day. Our daily bread.
Скопировать
Именно для этого я умер.
Демократия - это тренировка воли народа.
Избранные народом, мы - представители его воли.
That's why I died!
Democracy is the exercise of the will of the people.
We've been elected by the people, so we're representatives of their will.
Скопировать
- Тяжело.
- Немного доброй воли и всё выйдет.
- Что если подкопаться?
- Hardly.
- With a goodwill anything can be done.
- What about digging?
Скопировать
Я погибла!
Все происходит против моей воли, я ничего не могу с этим поделать.
Я знаю, что однаждь* мне придется искупить свою вину.
L'm lost.
I can't help it. I can't fight it.
I know I'll have to atone for everything one day.
Скопировать
А то можете пораниться.
Лучше небольшое повреждение чем потеря воли.
О чем вы?
The way you mess about you could do some damage.
Better some damage than loss of will power.
What are you on about?
Скопировать
Не пьян он, дядя Перица, всего-то бухнул немного.
Пью, пью, всё в себя волью.
Отче...
That old man I sitting in jail for nothing. He is not drunk uncle Peter.
I'll drink while there is in a pot, when is gone I'll go to a tavern
Father Sava.
Скопировать
Я никогда не позволю тебе покоиться с миром!
Ты должен вернуться в мир, ибо это моя воля!
Сеньор, я был верным слугой...
I shall never let you rest in peace!
You shall return to the world, for that is my will.
My Lord, I've been a faithful servant.
Скопировать
Я мигом.
Отныне, ты больше не обладаешь собственной волей... И памятью о своём существовании в мире живых.
Ты будешь подчиняться моим приказам... И поклоняться... Королю Дьяволу.
I'll be right over.
From now on, you no longer possess a will of your own... or any memory of your existence in the world of the living.
You will obey my orders... and you will worship the Devil King.
Скопировать
Над этим должен смеяться каждый!
Огласите ясновельможной принцессе нашу наивысшую волю.
До тех пор, пока ей не станет до смеха, назначаем ей строгий домашний арест!
They must be all laughing!
Tell brightest princess our supreme will.
Until then, that she is to laugh, we give her a strict house arrest!
Скопировать
Возлюбленная.
Компаньон, нельзя держать нас здесь против нашей воли.
Человеку нужна компания себе подобных, иначе он перестанет существовать.
A lover.
Companion it is wrong to keep us here against our will.
The Man needs the company of his own kind, or he will cease to exist.
Скопировать
Я подчиняюсь.
Я отдаю себя воле Лэндру!
- Слишком поздно.
I submit.
I bare myself to the will of Landru!
- It's too late for that!
Скопировать
Это было морально, когда Большая заставляла его вкалывать целыми днями?
Это морально - работать как вол?
Сначала ты молчишь в тряпочку, а потом вытаскиваешь свою мораль!
Was it moral for his tall wife to boss him around?
Was it moral for him to hammer away like a workhorse ?
Did you have anything to say about that? You said nothing, and let his manhood wither away. And now it's all about "moral"!
Скопировать
Если уже упал, почему шею не свернул, к чертям его.
Пью, пью, всё в себя волью.
Закончится пир, пойду в трактир.
Seduced by a city girl?
When he felt, why he did not break his neck...
I'll drink while there is in a pot, when is gone I'll go to a tavern.
Скопировать
Великолепно.
Тогда дело лишь за проверкой, у кого больше воли и силы.
Выживание нужно заслужить, капитан.
Excellent.
Then it shall be a matter of testing each other's wills and power.
Survival must be earned, captain.
Скопировать
Лоб, глаза и нос: чувственность.
Рот, подбородок и шея: воля.
Согласна?
Forehead, eyes and nose - sensuality
Mouth, chin and neck - determination.
Do you agree? OK
Скопировать
Несколько дней, может, часов.
Запишите, что это слушание по приказу коммодора Стокера, созванное мной против моей воли.
Также запишите, что я считаю его незаконным.
A matter of days, perhaps hours.
Let it read that this competency hearing was ordered by Commodore Stocker and reluctantly called by myself.
Let it also read that I consider it invalid.
Скопировать
Кирк, Т'Принг в своем праве, но ты не связан нашими законами и обычаями.
Ты волен отказаться без всяких последствий.
Т'Пау...
Kirk T'Pring is within her rights, but our laws and customs are not binding on thee.
Thee are free to decline with no harm on thyself.
T'Pau.
Скопировать
Но сможет ли он ее контролировать постоянно...
Я поступаю по своей воле, капитан.
- Позвольте помочь.
But whether he can control it, hour to hour...
I have my own will, captain.
Let me help.
Скопировать
Это фестиваль.
Такова воля Лэндру.
Реджер, эти люди еще молоды.
It's Festival.
It's the will of Landru.
Reger, these are young men.
Скопировать
Что вы за отец?
Такова воля Лэндру.
Что за Лэндру?
It's Landru's will.
What about Landru?
Who is he?
Скопировать
Оно убивает только в крайнем случае.
Когда пришли первые арконцы, они были свободны и не повиновались воле Лэндру.
Многих из них убили.
It only kills when it has to.
When the first Archons came, they were free, out of control, opposing the will of Landru. Many were killed.
Many more were absorbed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов воль?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
