Перевод "вурдалак" на английский

Русский
English
0 / 30
вурдалакvampire
Произношение вурдалак

вурдалак – 25 результатов перевода

Санта Карла превратилась в убежище немертвых.
И мы практически уверены, что... вурдалаки и оборотни занимают высшие посты в мэрии.
Убей брата.
Santa Carla has become a haven for the undead.
As a matter of fact, we're almost certain that ghouls and werewolves occupy high positions at City Hall.
Kill your brother.
Скопировать
Какие тёмные силы?
Какие вурдалаки?
А Вулэ?
No evil to be had.
No vukodlaks to be wary of.
And Vule?
Скопировать
Эх вы, хуже детей.
По оврагам вурдалаков ловите.
И не стыдно вам? Взрослые люди...
You're worse than a bunch of children.
Hunting vukodlaks.
Shame on you, grown men...
Скопировать
О подобных вещах можно прочесть в средневековых рукописях.
Ну знаете, глупые сказки о вурдалаках, которых можно спугнуть чесноком; вампирах, страшащихся креста,
Разные сатанинские ритуалы при полной луне...
The kind of things you read about in medieval manuscripts.
You know, silly tales about ghosts chased away by garlic... and vampires shrinking from crosses... and running water and daylight.
Satan's ritual under a full moon.
Скопировать
Пойду принесу себе пива.
## Добрый вечер, дамы и вурдалаки!
## Присоединяйтесь к нам в городском торговом центре ## на хеллоуинскую охоту в Мидлсексе!
I'm gonna get a beer.
Good evening, ladies and ghouls.
Join us at the Middlesex pavilion hall for the Middlesex Halloween Haunt.
Скопировать
Для убийства не нужны могильные духи.
У нас в Нью Йорке убивают без присутствия вурдалаков и гоблинов.
Вы далеко от Нью Йорка, Констебль.
Murder needs no ghosts to come from the grave.
We have murders in New York without benefit of ghouls and goblins.
You're a long way from New York, Constable.
Скопировать
Носферату!
Вурдалак!
Вампир!
Nosferatu.
Das Vampyr.
A vampire!
Скопировать
Добро пожаловать, проходите.
Свежие жертвы для моей растущей армии вурдалаков.
Сэр, отпустите кнопку.
- [ Doorbell Chimes ] - [ Mr. Burns Over Speaker] Welcome.
Come in. Ah, fresh victims for my ever-growing army of the undead.
- [ Smithers ] Sir, you have to let go of the button.
Скопировать
Наше специальное сладкое предложение ищите в четвертом ряду.
Духи и гоблины , ведьмы и вурдалаки, бродят по этим рядам каждый день
С Хэллоуином вас.
There's a Retail Rodeo special on all bulk candy on aisle 4.
Ghouls and goblins, witches and warlocks... wandering these aisles day after day...
I put a Halloween curse on your hellish heads.
Скопировать
- Мы сидим с печальными лицами, погрузившись в депрессию, потому что выяснилось, что человек не убийца.
Мы с тобой два самых жутких вурдалака из всех.
Мы должны были бы радоваться, что бедная женщина жива и здорова.
- You and me with long faces, plunged into despair because we find out a man didn't kill his wife.
We're two of the most frightening ghouls I've ever known.
You'd think we could be a bit happy that the poor woman is alive and well.
Скопировать
Ну, знаете ли, если бы вы не упомянули застывший на лампочках человеческий жир, мой желудок бы не выворачивало, и я бы попробовал это выяснить, но я-я...
Вы - вурдалак.
♪ Менталист 5x15 ♪ Красный лак для ногтей Дата показа в США 3 марта 2013
Well, you know, if you hadn't mentioned the congealed human fat in the light bulbs, I may have had the stomach to stick around and find out, but I-I...
You're a ghoul.
♪ The Mentalist 5x15 ♪ Red Lacquer Nail Polish Original Air Date on March 3, 2013
Скопировать
Доктор!
Калибернский вурдалак, Дева тьмы, Ведьма колодца.
Она приближается.
Doctor!
The Caliburn Ghast, the maiden in the dark, the witch of the well.
She's coming.
Скопировать
Только в случаях крайней необходимости.
Ну, а секс-то вурдалаки любят?
А то это будет основной конфликт, ведь нужно придать фильму напряжение.
Unless it's absolutely necessary...
But they like sex, don't they?
Of course. That is going to be one of their problems, because we need a bit of tension.
Скопировать
Отлично, хорошая работа.
Теперь вы оба вурдалаки.
Я предупреждала тебя.
Oh, well, good work.
Now you're both ghouls.
I warned you.
Скопировать
По сути, да.
Прямо как вурдалаки.
Лишь бы мы были платежеспособными вурдалаками.
Effectively.
We're like ghouls.
As long as we're solvent ghouls.
Скопировать
Давайте так. Если бы...
Крэйг не выглядел как вурдалак, и если бы его отец не преследовал Гриссома, вы бы подозревали его?
Чья это рука?
All right,if...
Craig wasn't a ghoul, and if his father hadn't come after Grissom, would you be considering him at all?
And whose hand is this?
Скопировать
Прямо как вурдалаки.
Лишь бы мы были платежеспособными вурдалаками.
А что ты думаешь о Верноне Джордане?
We're like ghouls.
As long as we're solvent ghouls.
Oh, uh, what do you think of Vernon Jordan?
Скопировать
Что ж, тогда...
Позаботьтесь о них, мои вурдалаки!
Этот худосочный чувак забрал Евангелин! Мы должны догнать их!
Now that's unexpected...
Well then- Take care of them, my ghouls!
That tall, thin guy took Evangelyne away!
Скопировать
Хорошо, что он сказал нам не смотреть в его глаза
Вряд ли ты достоен присоединиться к моей армии вурдалаков, но...
Руель, ты в порядке?
Good thing he told us not to look at his eyes.
You're barely worth adding to my ghoul army!
Ruel, are you alright?
Скопировать
Это Дядюшка Сесил, ваш старый друг Приветствую вас на последней ночи отвратительного убийства и хаоса!
Да, мои вурдалаки и их вурдалачки пришло время Чилираммы!
Устраивайтесь поудобнее, вскрывайте поп-корн, прижмитесь к ближайшему жмурику и приготовьтесь к первому затягивающему фильму этого вечера
It's your old friend, Uncle Cecil, welcoming you to the final, ghoulish night of murder and mayhem!
Yes, my ghouls and gals, it's time for Chillerama!
Sit back, poke a hole in the bottom of your pop-corn bag, cuddle up to the closest corpse and prepare yourself for this evening's first squishy selection.
Скопировать
- Малыш!
- Вурдалак.
- Дружок!
- Spike!
- Lunatic.
- Spot!
Скопировать
Ближе, ближе!
Вурдалак из особняка Калибёрн - неизменный, в ловушке момента страха и мучений, но что, если всё не так
Что, если она оказалась в ловушке, в которой время течёт медленнее, чем здесь?
Roll up! Roll up!
The Ghast of Caliburn House - never changing, trapped in a moment of fear and torment but what if she's not?
What if she's just trapped somewhere time runs more slowly than it does here?
Скопировать
Не хотите взглянуть?
Калибёрнский вурдалак.
Она упоминается в местной саксонской поэзии и народных сказках графства.
Would you, er, care to have a look?
Caliburn House is over 400 years old but she's been here much longer... the Caliburn Ghast.
She's mentioned in local Saxon poetry and Parish folk tales.
Скопировать
Иногда я думаю, что он выглядит как
Швейцарский вурдалак.
Нет,он секси.
Really?
Sometimes I think he looks like he's straight out of a Swedish - vampire movie.
- No, he's a piece of sex.
Скопировать
Плюс теперь, когда полиция... задает вопросы, подозревает...
И... и все эти вурдалаки на подходе, как считает Лу.
Милый, мы не можем тут остаться.
And plus now with the law enforcement asking' questions, suspecting'.
And-- and these ghouls on the come, Lou said.
Hon, we can't stay here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вурдалак?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вурдалак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение