Перевод "недолгий" на английский

Русский
English
0 / 30
недолгийshort brief
Произношение недолгий

недолгий – 30 результатов перевода

Это не сказка.
Это не долго и счастливо...
Если ты еще живой, то это только потому что ты все ещё в его власти.
This is not a fairy tale.
This is not the happily ever after.
If you're still alive, it's because he still owns you.
Скопировать
Мы не будем ставить это.
Помни, я организовываю прощание, так что давай недолго.
Разумеется. Эй, может перед каждым собеседованием мне говорить маленький монолог? несколько актуальных шуток?
we won't be playing that.
Remember, I'm planning this memorial, so this can't take long.
Hey, before each interview, should I do a short monologue, a few topical jokes?
Скопировать
Спасибо, миссис Марш.
Только недолго.
Он серьезно наказан. За то, что справил большую нужду в саду одного милого старичка.
- Thanks, Mrs. Marsh.
- And keep it short. He's in real trouble.
He defecated in a nice old man's garden.
Скопировать
Осталось недолго, Генри.
Недолго.
С палочкой мы сможем вернуть все на свои места.
Not much longer now, Henry.
Not much longer.
Once we have the wand, all will be as it should.
Скопировать
Именно так.
С твоими способностями не долго ждать и приглашения поработать в ЦРУ.
Так что я должен делать?
So are you.
With your talent, it probably won't be long before the CIA comes knocking.
So what should I do?
Скопировать
Ты работал в ФБР?
Недолго.
Сколько ж в тебе загадок?
You worked at the FBI?
Briefly.
The onion peels so slowly.
Скопировать
Он сказал, что вы всегда хотели этого.
- Не долго.
Несколько ночей.
But he loved our son.
How long?
Not long.
Скопировать
Я пойду поглазею на витирины.
Надеюсь, игра будет недолгой.
Милый букет, дорогая.
Go window shopping.
Well, hopefully, it'll be a very quick game.
Looks lovely, honey.
Скопировать
Так значит ты хочешь уйти?
Нет, если недолго, не страшно.
Я тоже так думаю.
So, do you want to go back up?
Nah. We're all right for a bit.
I think we are.
Скопировать
Я трудился на торговом судне, плавал то там, то сям, вдоль побережья.
У меня даже недолго была своя собственная лодка.
Скучаешь по всему этому?
I worked the big commercial vessels out of the Sound, up and down the coast.
Even had a boat of my own for awhile.
Do you miss it?
Скопировать
я потеряла всех своих друзей я была одинока
Но это было недолго прежде чем я нашла нового друга. поднявшего мне настроение
Мэри Джейн.
I lost all my friends. I was alone.
But it wasn't long before I found a new friend to lift my spirits--
Mary Jane.
Скопировать
Ты запутался в наших отношениях.
Может это и началось как прикрытие, но недолго им оставалось.
Для меня оно было прикрытием.
You got confused about what the relationship really was.
You know, it may have started off as a cover, but it didn't stay that way.
It did for me.
Скопировать
*Она не мрачна, Она просто хоронит своих детей*
*Острый нож недолгой жизни*
*У меня было* *достаточно времени*
♪ Ain't even gray, but she buries her baby ♪
♪ The sharp knife of a short life ♪
♪ Oh, well, I've had ♪ Just enough time
Скопировать
Я не думаю, что они найдут.
Пусть они ищут, о царь, но только не долго потому что ваши собственные указы, это вердикт и исполняются
Уже тени начинают увеличиваться, и у вас есть время, только до заката.
I do not think they will find one.
Let them search, oh king, but only for a short time because your own law commands that sentence be carried out the day of the offense.
Already the shadows are starting to grow long, and you have only until sunset.
Скопировать
Как давно ты на ногах?
Недолго.
Завтрак в пакете.
How long you been up?
A while.
Breakfast is in the bag.
Скопировать
Добро пожаловать джентльмены в следственный изолятор Фоксли.
Вы пробудите здесь недолго, поэтому упростите свое пребывание здесь, соблюдая правила.
Если вы нарушите правила, мы вас накажем.
Welcome gentlemen to Foxley Detention Facility.
You're only here for a short time, so make your time easy by sticking to the rules.
You break the rules and we'll break you.
Скопировать
Как думаете, сколько займет времени получить ордер на "прослушку"?
Не долго, а что?
У меня появилась мысль.
How long do you think it would take to get a wiretap warrant?
Not long, why?
I have an idea.
Скопировать
Поначалу - да.
Но когда вы потеряли на войне почти всех близких, потрясение бывает недолгим.
Вы воевали, мистер Чемберс?
At first.
But when you've lost most of your family in war, then things don't shock for long.
Did you fight, Mr. Chambers?
Скопировать
Я выигрывала.
Правда, не долго.
Поэтому ты бросила университет?
I won.
For a while, anyway.
That why you dropped out of school?
Скопировать
- Думаю, я знаю, кто.
До того, как Аарон Райли перевёлся в Госдеп, он недолго работал на американскую нефтяную компанию, у
Пару месяцев назад "Аркадия" скупила эту компанию.
- I think I might know who.
Before Aaron Rawley joined the State Department, he worked briefly for an American oil company that had a huge contract for Saudi oil blocks.
Couple of months ago, Arcadia bought that company.
Скопировать
Вот твои вещи.
Сумка небольшая, потому что мы были вместе недолго.
Да, недолго.
Here's your stuff.
It's not a very big bag, because we weren't together for very long.
No, I guess not.
Скопировать
Я не знаю.
Недолго.
Нужно сказать Барби, что здесь, возможно, выход.
I-I don't know.
Not long.
We've got to tell Barbie there might be a way out.
Скопировать
Детей.
Мне недолго осталось.
Я лишь прошу тебя оказать президенту то же уважение, которое он оказал нам этим приглашением.
For your children.
I'm an old man, I am not long for this world.
I only ask you show the president the same respect he's showing us by inviting us here.
Скопировать
Порция сахара задействует те же зоны удовлетворения что и никотин, кокаин и секс!
Но действует он не долго.
Теперь когда кто-то из нас ест сахар довольно часто и постоянно получают удовольствие в качестве вознаграждения это может создать подсознательные или бессмысленные привычки, которые легко срабатывают на изображение сладкой еды.
Sugar loads have the same reward areas as nicotine, cocaine and sex!
But it doesn't last long.
Now, if some of us eat sugary foods often enough and establish this happy feeling of reward, it can create subconscious or mindless habits, which are easily triggered by more images of sugary foods.
Скопировать
Не хочу тебя отвлекать от этого.
Вот так сюрприз, ты не долго думал, чтобы принять мое приглашение.
А у тебя неплохо так получалось.
- Don't let me throw you off there. - Hey.
I'm surprised you took me up on my offer so soon!
You really dialed it in there, huh?
Скопировать
Рене говорила, что её отец разрывается между множеством финансовых проектов.
Тут и отчаяться недолго, как думаешь?
Эй, есть ли заявка на получение разрешения по расширению казино "Кримзон" ?
Renee said her dad was spread real thin financially.
Sounds pretty desperate to me.
Hey, are the permit applications for the Crimson expansion public record?
Скопировать
Как долго?
- Недолго.
- Сколько?
How long?
- Not long.
- How long?
Скопировать
- Верно?
- Не долго.
Нет.
- Is that correct?
- Only a short time.
No.
Скопировать
Тедди, я так не думаю.
Просто побудь со мной недолго... и ты вспомнишь, как хорошо нам было вдвоем.
Тедди, прекрати это.
I don't think so.
Just spend some time with me... And you'll remember how good we are together. Teddy, stop this.
This... this is crazy.
Скопировать
Фоннегра и Диллон первыми допрашивали его.
Я не долго с ним говорила. Как он тебе показался?
Нормально.
Fonnegra and Dillon were the first to debrief him.
I didn't speak with him very long.
How did he seem?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов недолгий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недолгий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение