Перевод "iron fist" на русский
Произношение iron fist (айон фист) :
ˈaɪən fˈɪst
айон фист транскрипция – 30 результатов перевода
I will meet President properly, or I will not be alive! Gavra! -Ruža?
Yes, iron fist of Communism!
Crush traitors to the ground!
Я встречу президента как положено, или мне не жить! Да, милиция моя!
Да, железный кулак коммунизма!
Стереть их с лица земли!
Скопировать
They hit him with the paddle, but he kept hanging on.
His iron fist found the teeth of first one, then the other.
They pressed him from two sides, hit him on his ribs, his head. But he smashed the big galoot in the teeth, again in the teeth.
Они его веслом били, а он держался.
У него кулак железный, он одному в зубы, второму.
Они на него с двух сторон наседают, Бьют по рёбрам, по голове, но он этому верзиле в зубы, ещё раз в зубы.
Скопировать
"Our losses are insignificant."
This guy must have an iron fist.
There was a similar case 2 or 3 years ago. Unsolved if memory serves me right.
"наши потери незначительны".
Хм, должно быть у того парня чугунные кулаки.
Что-то похожее я припоминаю было 2-3 года назад.
Скопировать
He risks our skin, for a...
Quiet, I have an iron fist you know!
-An iron brain too!
Он ради нее нашей шкурой рискует...
Ты давай не забывай, у меня кулаки чугунные!
- И мозги тоже!
Скопировать
The Jewish soldier suffered a loss of memory and remained in hospital for years, ignorant of the change in Tomainia.
Hynkel ruled the nation with an iron fist.
Under the double-cross emblem liberty was banished.
Тем временем еврейский солдат, ветеран Мировой войны, потеряв память, годами остается в госпитале. не зная об изменениях, произошедших в Томении.
Диктатор Гинкель правит страной железной рукой,
Под новым символом Двойного Креста была подавлена свобода слова.
Скопировать
I'm scared, Uncle Lon.
Well, young man, you've got an iron fist...
Oh, hello, Hardy. Come in.
Мне страшно.
Молодой человек, у вас очень крепкий кулак.
Господин комиссар, входите.
Скопировать
I'm needed here.
For as long as a single man is forced to cower under the iron fist of oppression, as long as a child
No, Hillary.
Я нужна здесь.
Пока хоть один человек сжимается под гнетом железного кулака режима, пока дети плачут в ночи, а актеров избирают президентами, мы должны продолжать сражаться.
Нет, Хиллари.
Скопировать
Right now, we should be concentrating on more concrete issues.
duly appointed director of covert activities I'd like to see less of the touchy-feely and more of the iron
These people respect strength, nothing else.
Прямо сейчас, мы должны сконцентрироваться на более конкретных вопросах.
Можешь сказать, что я поджигатель войны или похож на Аттилу но как официально назначенный шеф тайной разведки я хотел бы видеть меньше обид и чувствительности и больше железной руки в мягких перчатках
Эти люди уважают силу, ничего кроме.
Скопировать
I put evil men behind bars... but the law has miles of red tape and loopholes... for these cocksuckers to slip through.
I found... out there are these two guys... who fix the situation with an iron fist... as if they had
God's permission? God doesn't grant-
Я отправляю злых людей за решетку. Но в законе столько дыр и лазеек, через которые эти членососы всегда пробираются.
А тут обнаружились два парня, которые все проблемы решают стальным кулаком. Как будто у них есть разрешение от Бога.
Разрешение от Бога?
Скопировать
Superb attack and defence!
Iron Fist: powerful yet delicate.
Top-notch !
Прекрасная атака и классная защита!
Железный кулак: Мощно и со вкусом.
Выше всяких похвал!
Скопировать
I know it's not the same vibe you're used to.
Neil ruled with more of an iron fist.
Settling in?
Я понимаю, что это, скорее всего, не такая атмосфера, к которой вы привыкли.
Нил, вероятно, более жёстко вами командовал.
Устраиваемся?
Скопировать
Mr. Satan!
slam down the iron fist.
I'm hungry.
трепещущего пред упоминанием имени Сатана!
Удар кулаком Сатана! Им спасена Земля!
есть хочу.
Скопировать
- You didn't answer question.
maybe you have democracy now in your beloved Russia, but on this Physics Bowl team, I rule with an iron
AA, I need your official answer.
- Ты не ответил на вопрос.
Слушай, так, может теперь в твоей любимой России и демократия, но в этой команде Кубка Физики, я управляю с железной хваткой.
АА, мне нужен ваш официальный ответ.
Скопировать
Uh, "people who knew him described isaiah
"As having a stern and harsh temperament, And controlled his family with an iron fist."
Wife, two sons, adopted daughter - Yeah, yeah.
"люди, которые знали его, описывали Исайю
"как человека сурового и грубого нрава, который держал всю свою семью в ежовых рукавицах."
жену, двоих сыновей, приёмную дочь - так, так.
Скопировать
I will leave you.
How can this flesh be so soft and yielding... and yet your heart be like an iron fist?
There is a place I know... a villa in the mediterranean. It's far from anywhere. Come and live with me there.
Ты не можешь оставить меня. Признайся.
Я покину вас. Как ты можешь казаться такой мягкой и нежной, когда твое сердце как камень.
Я знаю место, виллу на Средиземном море, которая так далеко!
Скопировать
Summer bear.
I heard the iron fist of Justice came crashing down on you swiftly, without mercy.
Yup.
Медвежонок Саммер.
Я слышал, что железный кулак правосудия свалился на тебя без капельки сожаления.
Да.
Скопировать
"Empire" is a highfalutin word, but that's what I've built.
Unfortunately... an empire can only be ruled by an iron fist and a strong gut.
I wanted to give it to you, Zach, But I'm starting to have my doubts about you.
Империя - претенциозный мир, но такой уж я создал.
У вы, управлять империей можно только жестким кулаком и твердой волей.
Я хотел отдать ее тебе, но теперь начинаю сомневаться.
Скопировать
I just had an even better idea!
Iron Fist... of the Fire Dragon!
No way!
Мне пришла в голову отличная мысля!
Крушащий кулак дракона"!
Да ну?
Скопировать
And the professors are like drill sergeants.
Some rule with an iron fist...
Do you feel the spit raining down
А профессора как сержанты-инструкторы.
Одни держат нас в ежовых рукавицах.
- Чувствуешь себя заплеванным, ты, жалкое ничтожество?
Скопировать
It was...
There was no iron fist in a velvet glove.
It was just the iron fist, whereas with Obama you've got the velvet glove and the iron fist.
Это было...
На железном кулаке не было бархатной перчатки.
Это был просто железный кулак, в то время как с Обамой вы получили бархатную перчатку и железный кулак.
Скопировать
There was no iron fist in a velvet glove.
It was just the iron fist, whereas with Obama you've got the velvet glove and the iron fist.
...you know, a very sharp guy, very smooth, knows exactly what he's doing.
На железном кулаке не было бархатной перчатки.
Это был просто железный кулак, в то время как с Обамой вы получили бархатную перчатку и железный кулак.
...Вы знаете, очень проницательный парень, очень вкрадчивый, точно знает, что он делает.
Скопировать
Apology accepted.
Operation Iron-fist.
- What, now? !
Ладно, прощаю...
Так, поднимай всю бригаду по тревоге.
- Что, прямо сейчас?
Скопировать
I'd say you're sufficiently rested, Vanuxem, no?
C'mon, operation Iron-fist!
Go ahead, go!
...что ты хорошо отдохнул, Вануксем... Да?
Вперёд! .. Операция "Перехват" !
Проезжайте, проезжайте!
Скопировать
We are waging total war, Doctor!
Day after day, the Luftwaffe pound this great city like an iron fist.
- Wait till the Daleks get started.
Мы ведём тотальную войну, Доктор!
День за днём Люфтваффе обрушивается на этот великий город как железный кулак.
- Подожди, пока далеки не начали.
Скопировать
He enslaves our people and corrupts the land.
And the masked rider, he's the iron fist that commands his army and spreads the poison.
He has no face beneath his mask.
Он порабощает наш народ и губит землю.
А всадник в маске, он железный кулак, что ведёт его армию и распространяет яд.
У него под маской нет лица.
Скопировать
People of our mighty state.
Join me in repelling the iron fist of the machine.
But the thing that woke it, it... it was round and... and engraved with strange shapes.
Все наши беды от знаний!
Но человек сильнее машины! Я лично поведу вас в бой! Человечество должно выжить!
А штуковина, которой я включил машину. Она такая круглая со странными символами.
Скопировать
Subjected to a brutal droid occupation, the people of Ryloth are starving under the blockade of a Separatists' fleet.
Evil Separatist leader Wat Tambor now rules with an iron fist.
Answering a pleas from the Senate, the Grand Army of the Republic mounts a bold offensive to liberate the system.
Население Райлота голодает под блокадой флота сепаратистов.
Теперь здесь правит железным кулаком злой лидер сепаратистов Уат Тамбор.
По распоряжению сената Великая Республиканская Армия готовит операцию по освобождению системы.
Скопировать
Brian Fury.
'S iron fist.
Leave me!
Брайн Фури.
Сразись с ним.
Отстань от меня!
Скопировать
Right away.
Proceed with Operation "Iron Fist".
Command to Launch is confirmed.
Сразу.
Приступить к операции "Железный кулак".
Команда запуска подтверждена.
Скопировать
We're here to make sure you get exactly what you want this year.
You're gonna rule the school with an iron fist.
Okay, enough.
Мы здесь, чтобы убедиться, что в этом году у тебя будет все, что ты пожелаешь.
Ты будешь править школой твердой рукой.
Ладно, достаточно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов iron fist (айон фист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы iron fist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айон фист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
