Перевод "iron fist" на русский
Произношение iron fist (айон фист) :
ˈaɪən fˈɪst
айон фист транскрипция – 30 результатов перевода
The Jewish soldier suffered a loss of memory and remained in hospital for years, ignorant of the change in Tomainia.
Hynkel ruled the nation with an iron fist.
Under the double-cross emblem liberty was banished.
Тем временем еврейский солдат, ветеран Мировой войны, потеряв память, годами остается в госпитале. не зная об изменениях, произошедших в Томении.
Диктатор Гинкель правит страной железной рукой,
Под новым символом Двойного Креста была подавлена свобода слова.
Скопировать
He risks our skin, for a...
Quiet, I have an iron fist you know!
-An iron brain too!
Он ради нее нашей шкурой рискует...
Ты давай не забывай, у меня кулаки чугунные!
- И мозги тоже!
Скопировать
"Our losses are insignificant."
This guy must have an iron fist.
There was a similar case 2 or 3 years ago. Unsolved if memory serves me right.
"наши потери незначительны".
Хм, должно быть у того парня чугунные кулаки.
Что-то похожее я припоминаю было 2-3 года назад.
Скопировать
Right now, we should be concentrating on more concrete issues.
duly appointed director of covert activities I'd like to see less of the touchy-feely and more of the iron
These people respect strength, nothing else.
Прямо сейчас, мы должны сконцентрироваться на более конкретных вопросах.
Можешь сказать, что я поджигатель войны или похож на Аттилу но как официально назначенный шеф тайной разведки я хотел бы видеть меньше обид и чувствительности и больше железной руки в мягких перчатках
Эти люди уважают силу, ничего кроме.
Скопировать
I put evil men behind bars... but the law has miles of red tape and loopholes... for these cocksuckers to slip through.
I found... out there are these two guys... who fix the situation with an iron fist... as if they had
God's permission? God doesn't grant-
Я отправляю злых людей за решетку. Но в законе столько дыр и лазеек, через которые эти членососы всегда пробираются.
А тут обнаружились два парня, которые все проблемы решают стальным кулаком. Как будто у них есть разрешение от Бога.
Разрешение от Бога?
Скопировать
I'm needed here.
For as long as a single man is forced to cower under the iron fist of oppression, as long as a child
No, Hillary.
Я нужна здесь.
Пока хоть один человек сжимается под гнетом железного кулака режима, пока дети плачут в ночи, а актеров избирают президентами, мы должны продолжать сражаться.
Нет, Хиллари.
Скопировать
They hit him with the paddle, but he kept hanging on.
His iron fist found the teeth of first one, then the other.
They pressed him from two sides, hit him on his ribs, his head. But he smashed the big galoot in the teeth, again in the teeth.
Они его веслом били, а он держался.
У него кулак железный, он одному в зубы, второму.
Они на него с двух сторон наседают, Бьют по рёбрам, по голове, но он этому верзиле в зубы, ещё раз в зубы.
Скопировать
I will meet President properly, or I will not be alive! Gavra! -Ruža?
Yes, iron fist of Communism!
Crush traitors to the ground!
Я встречу президента как положено, или мне не жить! Да, милиция моя!
Да, железный кулак коммунизма!
Стереть их с лица земли!
Скопировать
I'm scared, Uncle Lon.
Well, young man, you've got an iron fist...
Oh, hello, Hardy. Come in.
Мне страшно.
Молодой человек, у вас очень крепкий кулак.
Господин комиссар, входите.
Скопировать
Now you gotta understand this.
Wellington, he rules that family with an iron fist. So...
One day one of Wellington's lackeys shows up at my door and he tells me that, uh, Dana got an abortion, and, uh, he gives me a check, and he says that I have to get out of town or Wellington'll ruin me.
Сейчас вы должны понять это.
Веллингтон,он правил этой семьей с железным кулаком..так что
Однажды один из прислуги Веллингтона показался в моих дверях и он рассказал мне, что Дана сделала аборт и ..он дал мне чек и сказал, чтобы я убирался из города или Веллингтон уничтожит меня
Скопировать
No, T.J. would never --
T.J. is being raised under the iron fist of a tyrant.
He didn't have a choice.
Нет, Ти Джей никогда бы
Ти Джей рос под железным кулаком тирании.
У него не было выбора.
Скопировать
Sometimes the velvet glove works, Jack.
And sometimes you need the iron fist.
Stay in the car, T.J.
Иногда вельветовые перчатки работают, Джек.
И иногда тебе нужен железный кулак.
Оставайся в машине, Ти Джей.
Скопировать
If Karl with a "K" represented the light of the limo industry, then its black hole, its darkest dungeon came in the form of a nameless, ageless Eastern European immigrant known simply as, "The Jovi."
He lorded over his company Cossack with an iron fist and a white-maned hair metal band wig that looked
I don't care how it sounds.
И если Карл с К был светлой стороной лимузинной индустрии, то это была её чёрная дыра, самое тёмное подземелье в лице иммигранта из Восточной Европы, чьего имени и возраста никто не знал, но который был известен просто как Джови.
Он управлял компанией Казаков железной рукой и носил парик в стиле солидной метал-группы такого цвета, как если бы Дуэйна Чепмена зажарили во фритюрнице.
Мне плевать, как это звучит.
Скопировать
I mean, most infamous mob boss since Gotti.
I mean, he rules the east coast with an iron fist.
What's truly terrifying about him is he's cunning.
Я имею в виду, что он самый влиятельный главарь мафии со времен Крестного отца.
Он держит все восточное побережье в ежовых рукавицах.
Что действительно пугает в нем, так это его коварство.
Скопировать
- Tamara will be there.
- What's up, Iron Fist?
[Chuckles] Oh!
- Тамара будет там.
- Да ты что, Железный Кулак?
ох
Скопировать
Take these to remember me by.
- Iron Fist here?
- No one is.
Возьми, это будет напоминать тебе обо мне
- Железный Кулак тут?
- Пока никого нет
Скопировать
It's you!
There was an iron fist in that velvet glove.
Look, I wanna be with you.
Это же ты.
Вот она ложка дегтя в бочке меда.
Слушай. Я хочу быть с тобой.
Скопировать
I'm King Stewie!
I rule with an iron fist!
La, la-la, la-la la-la!
Я Король Стьюи!
Я правлю железным кулаком!
Ла ла ла ла ла!
Скопировать
People of our mighty state.
Join me in repelling the iron fist of the machine.
But the thing that woke it, it... it was round and... and engraved with strange shapes.
Все наши беды от знаний!
Но человек сильнее машины! Я лично поведу вас в бой! Человечество должно выжить!
А штуковина, которой я включил машину. Она такая круглая со странными символами.
Скопировать
He enslaves our people and corrupts the land.
And the masked rider, he's the iron fist that commands his army and spreads the poison.
He has no face beneath his mask.
Он порабощает наш народ и губит землю.
А всадник в маске, он железный кулак, что ведёт его армию и распространяет яд.
У него под маской нет лица.
Скопировать
I just had an even better idea!
Iron Fist... of the Fire Dragon!
No way!
Мне пришла в голову отличная мысля!
Крушащий кулак дракона"!
Да ну?
Скопировать
Mm-mmm. Too soft.
I think we should come at him with an iron fist and crush him into submission.
Right, right.
Слишком мягко.
Мне кажется мы должны прийти к нему с железными кулаками и принудить к повиновению.
Точно, точно.
Скопировать
It was...
There was no iron fist in a velvet glove.
It was just the iron fist, whereas with Obama you've got the velvet glove and the iron fist.
Это было...
На железном кулаке не было бархатной перчатки.
Это был просто железный кулак, в то время как с Обамой вы получили бархатную перчатку и железный кулак.
Скопировать
There was no iron fist in a velvet glove.
It was just the iron fist, whereas with Obama you've got the velvet glove and the iron fist.
...you know, a very sharp guy, very smooth, knows exactly what he's doing.
На железном кулаке не было бархатной перчатки.
Это был просто железный кулак, в то время как с Обамой вы получили бархатную перчатку и железный кулак.
...Вы знаете, очень проницательный парень, очень вкрадчивый, точно знает, что он делает.
Скопировать
We're here to make sure you get exactly what you want this year.
You're gonna rule the school with an iron fist.
Okay, enough.
Мы здесь, чтобы убедиться, что в этом году у тебя будет все, что ты пожелаешь.
Ты будешь править школой твердой рукой.
Ладно, достаточно.
Скопировать
Subjected to a brutal droid occupation, the people of Ryloth are starving under the blockade of a Separatists' fleet.
Evil Separatist leader Wat Tambor now rules with an iron fist.
Answering a pleas from the Senate, the Grand Army of the Republic mounts a bold offensive to liberate the system.
Население Райлота голодает под блокадой флота сепаратистов.
Теперь здесь правит железным кулаком злой лидер сепаратистов Уат Тамбор.
По распоряжению сената Великая Республиканская Армия готовит операцию по освобождению системы.
Скопировать
- You didn't answer question.
maybe you have democracy now in your beloved Russia, but on this Physics Bowl team, I rule with an iron
AA, I need your official answer.
- Ты не ответил на вопрос.
Слушай, так, может теперь в твоей любимой России и демократия, но в этой команде Кубка Физики, я управляю с железной хваткой.
АА, мне нужен ваш официальный ответ.
Скопировать
I know it's not the same vibe you're used to.
Neil ruled with more of an iron fist.
Settling in?
Я понимаю, что это, скорее всего, не такая атмосфера, к которой вы привыкли.
Нил, вероятно, более жёстко вами командовал.
Устраиваемся?
Скопировать
Uh, "people who knew him described isaiah
"As having a stern and harsh temperament, And controlled his family with an iron fist."
Wife, two sons, adopted daughter - Yeah, yeah.
"люди, которые знали его, описывали Исайю
"как человека сурового и грубого нрава, который держал всю свою семью в ежовых рукавицах."
жену, двоих сыновей, приёмную дочь - так, так.
Скопировать
I will leave you.
How can this flesh be so soft and yielding... and yet your heart be like an iron fist?
There is a place I know... a villa in the mediterranean. It's far from anywhere. Come and live with me there.
Ты не можешь оставить меня. Признайся.
Я покину вас. Как ты можешь казаться такой мягкой и нежной, когда твое сердце как камень.
Я знаю место, виллу на Средиземном море, которая так далеко!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов iron fist (айон фист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы iron fist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айон фист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение