Перевод "вылетать" на английский

Русский
English
0 / 30
вылетатьrush out take off fly out dash out dart out
Произношение вылетать

вылетать – 30 результатов перевода

Лейтенант Питерс, нам нужно, чтобы все вооруженные корабли
Всех эскадрильей были в боевой готовности, мы вылетаем через 10 минут
Есть сэр.
Lieutenant Peters' we will need all weapons ships from all squadrons alerted.
We are green at ten minutes to rendezvous.
Check, sir.
Скопировать
- Отлично.
Вылетаем по расписанию.
- Не знаю, сэр.
- All right.
We leave as scheduled.
- I don't know, sir.
Скопировать
Ясно, что мигрени посещают тебя не часто.
Всё влетает, вылетает... как сквозь сито!
Тебе самой-то не стыдно всё время попадать впросак?
Evidently you don't get headaches often.
What comes in, goes out... the toilet.
But are you seriously not humiliated to screw up all the time like that?
Скопировать
- У нее плохое раскрытие таза.
Это всего лишь означает, что ее дети не будут вылетать как пробки из бутылки.
Столько труда, чтобы выбраться наружу...
- She's got a narrow pelvic opening.
Hm? It just means her children won't exactly fall out.
All this trouble getting out...
Скопировать
"Вы думаете, что захватили небо. Но на самом деле это не так".
"Вы летаете сюда на кораблях, вы смотрите на небо свысока".
"Но вопреки всем вашим мыслям оно остается для вас недостижимым".
For people of your kind, heaven only appears to be in reach.
You fly up in machines, you watch it through the ocular.
But believe me, despite all this, heaven remains invisible to you.
Скопировать
Хорошо. Да.
Скажи им, что я вылетаю домой первым рейсом.
Что, простите?
Yes.
Tell them I'm on the next plane home.
What was that?
Скопировать
- Что не так?
- Еще два вылета - и мы дома.
- Брось, Доббс, ничего не выйдет.
- You know what's gonna happen. No.
Some replacement pilots came into Naples yesterday.
- Who says? - Milo.
Скопировать
Нет смысла покупать билет заранее.
Самолеты вылетают каждые полчаса.
Я всё равно проезжал мимо.
No need to rush to buy a ticket
One leaving every 30 minutes
I happened to come here
Скопировать
Нет, уже выезжаю.
Давай, вылетай. Хорошо, Рол.
- Это радио?
Have you arrived at the scene?
I will be there in 10 minutes
Ten minutes roger
Скопировать
Всё понятно!
Тебе надо поторопиться: через час ты уже вылетаешь!
- Но нужно же ещё собрать чемодан!
Everything's must be clear!
You must hurry- you are leaving in an hour!
- But i still haven't packed my trunk!
Скопировать
Внимание!
Пассажиров, вылетающих рейсом Берлин-Одесса, просят пройти на посадку.
- А нашего гида всё ещё нет.
Attention please!
Passengers of flight Berlin - Odessa, are awaited to board the plane.
- But our guide is still missing.
Скопировать
Вся ответственность на тебе Что мы будем делать?
Отмени проверку билетов Мы вылетаем сразу.
Производится посадка на рейс 41 до Лос-Анджелеса, Международные Авиалинии, выход 26.
So you take the responsibility. What'll we do?
Cancel the ticket recheck. OK, you're leaving now.
'Continental Airlines flight 41 for Los Angeles 'now boarding at gate 26.'
Скопировать
Пока мы стоим на месте, мы сжигаем топливо, оно понадобится нам в воздухе Я знаю капитан, но...
Если мы не вылетаем сейчас, я глушу двигатели, и мы идем на дозаправку.
Пойми это Это всего несколько минут.
Every second we sit here, we're burning fuel cos you OK'd to start, - fuel we'll need in the air. - I know, Captain, but...
Unless we leave now, I'm shutting down, and we'll send for fueling to top up,
- so make up your mind. - It'll only take a few minutes.
Скопировать
Обвиняемая обещала рассказать всё при условии, если она не будет подвержена доносу и ей сохранят жизнь.
В результате обвиняемая попросила Розу Пракер дать показания, подтверждающие, что она видела муху, вылетающую
Таким образом, она согласилась, что ею овладевал дьявол, но она отказалась подписать с ним договор.
The accused promised to tell all, on condition that she wouldn't be reported and her life be spared.
At this point, the accused asked Rose Planquier to give testimony attesting that she'd seen a fly exiting her mouth.
Thus, she admitted that she was possessed by the devil, but denied signing a pact with him.
Скопировать
- Какого содействия?
- Вы летаете на метле...
Мамаша!
- What assistance?
- You fly on a broom...
Grandma!
Скопировать
На метле я давно уже не летаю.
На чем же вы летаете?
Есть у меня для вас одна волшебная вещь.
The broom's been in the attic for sixty years.
Then what do you use to fly?
I've got something magic for you.
Скопировать
!
Прикажу пилотам немедленно вылетать.
- Сейчас одиннадцать часов.
!
Order pilots to fly immediately.
- It's eleven hours.
Скопировать
Убери эту хрень , летим с тем, что есть.
Вылетаем.
Найди любое средство передвижения и забирай оставшихся.
Get that Bowser out of here. We'll go with what we've got.
All right, forget your kit.
Brakes on! Get all the transports you can, and try and get the men out of here.
Скопировать
Кэллахэн!
Простите меня, капитан, если мой вопрос покажется глупым, но Вы летать умеете?
Нет.
Callahan!
Excuse me, captain. I know this may sound silly... but can you fly?
No.
Скопировать
И это ни к чему Вас не обязывает.
Завтра в 7 утра вылетайте первым же самолётом на деньги, которые я Вам прислал.
Доктор Габриэль, я как раз к Вам.
There is no obligation for you.
Take the first flight tomorrow morning at 7 o'clock. That's why I sent you the money.
I was on my way to you.
Скопировать
Всех завалил...
Отсюда вылетают пульки, юноша.
С ружьём не балуйся!
I got them both!
Weapons are for grown-ups, young man!
You don't move.
Скопировать
Нет, директора сегодня не будет. До свидания. Вот билет до Варшавы.
Вылетаете немедленно.
Вам звонили.
No, he won't be in today.
Your plane ticket to Warsaw.
They called.
Скопировать
Я вскакиваю с кровати, накидываю плащ поверх пижамы.
Бегом спускаюсь по лестнице и вылетаю на улицу, торможу такси и говорю шофёру...
"Отвезите меня на середину моста Джорджа Вашингтона!"
I jump out of bed, throw my raincoat over my pajamas.
I run downstairs and out into the street... hail a cab and say to the cabbie...
"Take me to the middle of the George Washington Bridge."
Скопировать
Семь миллионов.
Не вылетай из дома без кредитки.
Вы же не собираетесь из-за меня драться, мальчики?
7 million.
Never leave the cave without it.
You boys aren't going to start fighting over little old me, now are you?
Скопировать
Я знаю, я знаю.
Когда вы вылетаете?
Доктор?
I know, I know.
When will you leave?
Doctor?
Скопировать
Посланники тьмы.
Вылетающие из своих пещер, как крылатые вестники.
Невидимые наблюдатели мрака.
Ambassador of darkness.
Flitting out of his cave like a winged messenger.
Sightless specter of the macabre.
Скопировать
Я просто пилот.
Вы летали когда-нибудь на летающих тарелках?
После этого секс кажется банальностью.
I'm just the pilot.
You ever flown a flying saucer?
Afterwards, sex seems trite.
Скопировать
Я не буду подглядывать.
Позволь словам вылетать из тебя.
Не сдерживай их.
I won't look.
Let the words tumble out of you.
Don't censor them.
Скопировать
Кто говорит о смерти?
Когда мы... вылетаем?
Мне никогда не нравилось подолгу задерживаться в одном месте.
Who said anything about dying?
When are... we leaving?
I never liked staying in one place for very long.
Скопировать
Деб.
Твой самолет вылетает через два часа, ты еще даже не собрался.
О Боже!
Come on, Deb.
Your plane leaves in two hours. You haven't even packed yet.
Oh, God!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вылетать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вылетать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение