Перевод "выломать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение выломать

выломать – 30 результатов перевода

Ты читал Монте Кристо?
Или выломать решётку.
Сразу видно, что ты никогда не сидел.
Did you read Monte Cristo?
Or pry bars.
It is obvious you were never in prison.
Скопировать
Я сплю.
Ты что, хочешь, чтобы я дверь выломала?
Открывай!
I'm sleeping.
You want me to break the door down?
Open up!
Скопировать
Я тебе покажу "орать"!
Я тебе дверь выломаю!
Открывай!
I'll show you yelling!
I'll break this door down!
Open up!
Скопировать
Давай, открывай мне.
Я выломаю дверь, старый зануда!
О'Брайан, не валяй дурака!
- Come on, open up!
I'll break down the door
O'Brien, don't be an idiot!
Скопировать
- Она заперлась на ключ.
- Выломай дверь.
Будь мужчиной.
- She's locked herself in.
- Break the door.
Be a man for once.
Скопировать
- Сбежал?
Он выломал дверь, оглушил надзирателя, и сбежал.
- Должно быть блокировка...
- Escaped?
He smashed the door, knocked the guard out and got away.
- The lock must have been...
Скопировать
Мать пришла и стучала в дверь...
бах-бах-бах откройте, или я выломаю дверь!
Ш-ш... мы залезли в ванну.
The mother came and pounded on the door...
"0pen up, or I'll break down the door!"
We hid in the tub.
Скопировать
Я был напуган до смерти.
Мать всё стучала... бах-бах-бах... я выломаю дверь...!
Мы пробыли там долгое время.
I was scared to death.
The mother kept pounding on the door.
We stayed in there f or quite a while.
Скопировать
Слышишь меня?
Король не выломает дверь в покои юной девушки.
Как вам не стыдно!
Do you hear me?
A King don't break the door of a young girl's room.
Shame on you!
Скопировать
Он запер дверь и забрал ключ.
Когда дверь в конце концов выломали, лошади выбежали, объятые пламенем.
Иду, иду!
He locked the door and took the key.
When they finally broke open the door, the horse charged out and ran around, ablaze.
I'm coming!
Скопировать
Вы крушите - я чиню.
Вы ломаете - я строю.
Очень поэтично.
You bend it, I mend it.
Or you break it, I make it.
- Very poetic.
Скопировать
Если ты будешь вести себя как чертова школьница...
Я выломаю вашу поганую дверь!
Не бойся, парень.
If you're going to behave like a fucking schoolgirl ...
I'm going to break your goddamn door down!
Don't be afraid, boy.
Скопировать
– И что ты там делаешь?
– Я сейчас выломаю эту дверь.
Что ты делаешь?
- Now what are you doing?
- I'll break the door down.
What are you doing?
Скопировать
- Он не откроет вам дверь, он бдительный.
- Я её выломаю.
Проще сказать, чем сделать.
He won't open the door. He's wary!
- I'll smash it.
- Easier said than done.
Скопировать
Но вы сами это знаете.
Вы ломаете комедию.
Нет!
But you know all this.
You're playing games.
I am not.
Скопировать
Радикальные либералы, выглядят получше.
Начать штурм здания парламента, выломать на хер двери со словами, "Мы возместим ущерб."
"Тут вот... революция, только бюджет нужен, так?"
Revolutionary liberal, that sounds better.
Storm the Houses of Parliament, kick the fucking doors in and say, "We'II pay for the damage.
"Just... Have a revolution, just budget for it, right?"
Скопировать
Отец!
Нужно выломать дверь.
Не говори глупостей.
Dad!
- We'll have to break the door down.
- Don't be a fool.
Скопировать
У нас есть строгий приказ не входить в садовый домик.
Мне выломать дверь?
Рекс!
We have strict orders not to enter the garden-house.
Should I break it open?
Rex.
Скопировать
Я волнуюсь!
Нам придется выломать дверь!
Успокойся!
I'm worried!
We'll have to break down the door!
Calm down!
Скопировать
Серьёзный вопрос!
Она выломала дверь?
3°ФИрь?
An important question!
Did she break out?
Esier? !
Скопировать
Бесчувственней, чем Пирров меч кровавый Пал на Приама.
Дайте ей отставку, О боги, отымите колесо, Разбейте обод, выломайте спицы И круглый вал скатите с облаков
Слишком длинно.
Priam.
Out... out thou strumpet Fortune, all you gods, in general Synod take away her power, break all the spokes and fellies from her wheel, and bowl the round nave down the hill of Heaven, as low as to the fiends.
This is too long.
Скопировать
Быстро открывайте!
Откройте дверь или мы ее выломаем!
Джордж Френсис Томасон?
Come on, open up!
Open the door, or we'll knock it down!
George Francis Thomason?
Скопировать
Я не голодна...
Выходи, или я выломаю дверь!
Я могу быть не прав, но этим путем не завоевать расположения девушки.
I'm not hungry.
You'll come out or I'll... I'll... I'll break down the door!
Master, I could be wrong, but that may not be the best way to win the girl's affections.
Скопировать
- Лео, открой дверь. - Иду.
- Лео, открой дверь или я ее выломаю.
- Да, секунду. Иду. Подожди.
I'm coming!
Open the door or... I'm coming!
Wait!
Скопировать
- Лео! - Подожди! Довольно.
Я выломаю замок, если ты не откроешь!
Открой чертову дверь! Мне все это надоело! - Давай!
Just a minute!
I'll bust the fucking lock!
Open the fucking door!
Скопировать
Потом на толпу напала полиция и началась паника, Мадам де Сан-Фон затоптали насмерть.
Когда настало утро, бунтовщики подобрали труп, положили его на выломанную створку двери, и с плачем понесли
Какой-то рифмоплет тут же сочинил песню "Прекрасная шлюха", и все стали петь ее хором.
But the rioters were attacked by guards and fell like dominoes- -and Madame de Saint-Fond was trampled to death.
When morning came, the crowd found her body and placed it on a shutter. They carried it round the streets and mourned her as a sublime victim.
Impromptu poets wrote ballads about the "pathetic harlot"- -that everyone sang.
Скопировать
Расслабься, расслабься.
Я ее выломаю. Отойди.
Осторожно.
Relax, relax. I'll break it down.
Stand back.
Careful, now.
Скопировать
Не ел.
В конце концов пожарники выломают дверь.
И найдут меня в пижаме со слюной, капающей с подбородка.
I wouldn't eat.
Eventually, firemen would break through the door.
They'd find me in my pyjamas with drool coming down my face.
Скопировать
- Представляете, заперлись на ключ.
- Может быть, выломать дверь?
- Вы что, совсем уже?
Just think of that: they locked the door!
Maybe we should break in?
Are you nuts?
Скопировать
Алло, полиция?
Я слышал выстрелы, и какие-то люди пытаются выломать дверь.
Маргаритен-штрассе, дом 7, первый этаж, квартира адвоката Вайгельта.
Hello, police?
I've heard shots, and there are men who want to break the door.
7, Margariten str. 1st. floor, at Master Weigelt's.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выломать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выломать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение