Перевод "галоп" на английский
Произношение галоп
галоп – 30 результатов перевода
Шагом по двое!
Галопом друг за другом!
Барьер, сони!
Trot two and two!
Gallop one by one!
Jump, you sleepyheads!
Скопировать
Горнист, сигнал.
Отряд, в галоп! Марш!
- Дайте сигнал Эшли.
Bugler, sound the charge.
Troop at the gallop.
Signal Astley to advance.
Скопировать
Иногда маленький проворный отряд сильнее большой армии.
Хорошая кавалерия с конями, которые могут идти галопом
и легковооруженными воинами, может без труда разбить нас наголову.
Sometimes the quickness of a small group is more determining than the power of a large mass.
A good cavalry, for example. With many changes of horses, and horses that can gallop for 20 or 25 miles without stopping.
And men with light armor. They could destroy without much effort our soldiers on foot.
Скопировать
Пошли!
В галоп!
Ваше величество, можно трубить отход?
Come on, lads!
At the gallop!
Your Majesty, may I suggest that we withdraw?
Скопировать
Отряд, пол оборота!
Галопом, марш!
Огонь!
Troops rear left.
At a gallop, charge!
Give fire!
Скопировать
Вторая линия, вперед!
Галопом!
По мне, так они слишком близко.
Second rank forward!
At the gallop!
It's getting too damned close for my liking.
Скопировать
ПЬЕР ЛАМИ БИНЕ, 54 ГОДА, РАБОЧИЙ
Он сел на нее и поскакал галопом по полю!
Его отец бегал и ловил его!
PIERRE, 54, DAY LABOURER
He got on and galloped off across the field!
His father had to run and catch him!
Скопировать
Как можете вы, смелая девушка, задавать такой вопрос?
Я всегда пускаю лошадь в галоп.
Вперед!
Why, Tess, it isn't a brave, bouncing girl like you that asks such a question?
I always go down at full gallop. Giddap!
- Huwaah - Oh! - Huwa!
Скопировать
Руки по швам!
Пустынники могут, несясь галопом, снести человеку голову...
... ибезостановкинасадитьеена кончик сабли, как оливку на зубочистку.
Arms at your side!
A Rif tribesman can gallop like the wind.
Decapitate a man's head and, without stopping impale it on the tip of his sword like an olive on a toothpick.
Скопировать
Вакх! ... буду я с тобою, предана душою, тебе благодарной на земле счастливой. Вакх, ты моя отрада, гроздям винограда и тебе я славу буду петь.
В бал, под аккорд финальный, спляшем мы галоп свой, галоп инфернальный, да-да-да-да-да-да!
Да, перед тем, как скажем балу стоп, станцуем адский мы галоп, да-да-да-да-да-да!
Bacchus, my flighty soul, which couldn't be doing with happiness on earth, aspires to you, divine Bacchus!
This is an unusual ball; let's all request an infernal gallop!
Hurrah for the infernal gallop!
Скопировать
В бал, под аккорд финальный, спляшем мы галоп свой, галоп инфернальный, да-да-да-да-да-да!
Да, перед тем, как скажем балу стоп, станцуем адский мы галоп, да-да-да-да-да-да!
Sous-titres: VICOMEDIA 07/2002
This is an unusual ball; let's all request an infernal gallop!
Hurrah for the infernal gallop!
Subtitles:
Скопировать
Да, перед тем, как скажем балу стоп, станцуем адский мы галоп, да-да-да-да-да-да!
В бал, под аккорд финальный, спляшем мы галоп свой, галоп инфернальный, да-да-да-да-да-да!
Да, перед тем, как скажем балу стоп, станцуем адский мы галоп, да-да-да-да-да-да!
Hurrah for the infernal gallop!
Let's all request an infernal gallop!
Friends, long live dancing! Long live dancing! ...
Скопировать
В бал, под аккорд финальный, спляшем мы галоп свой, галоп инфернальный, да-да-да-да-да-да!
Да, перед тем, как скажем балу стоп, станцуем адский мы галоп, да-да-да-да-да-да!
А теперь идем!
Let's all request an infernal gallop!
Friends, long live dancing! Long live dancing! ...
And now, let's run off...
Скопировать
Менуэты грациозно, ла-ла-ла танцует Юпитер, Юпитер грозный.
В бал, под аккорд финальный, спляшем мы галоп свой, галоп инфернальный, да-да-да-да-да-да!
Да, перед тем, как скажем балу стоп, станцуем адский мы галоп, да-да-да-да-да-да!
The minuet is really never so charming -La la la la la! ... as when Jupie dances it, when Jupie dances it.
This is an unusual ball; let's all request an infernal gallop!
Hurrah for the infernal gallop!
Скопировать
В бал, под аккорд финальный, спляшем мы галоп свой, галоп инфернальный, да-да-да-да-да-да!
Да, перед тем, как скажем балу стоп, станцуем адский мы галоп, да-да-да-да-да-да!
В бал, под аккорд финальный, спляшем мы галоп свой, галоп инфернальный, да-да-да-да-да-да!
This is an unusual ball; let's all request an infernal gallop!
Hurrah for the infernal gallop!
Let's all request an infernal gallop!
Скопировать
Даже ты, Спайк.
Я могла скакать на тебе галопом, пока у тебе не согнулись ноги, и закатились глаза.
У меня есть мышцы, о которых ты даже не мечтал.
Even you, Spike.
I could ride you at a gallop until your legs buckled and your eyes rolled up.
I've got muscles you've never even dreamed of.
Скопировать
Выходит из себя каждый миг.
Соглашается, отрицает, потом отказывает, в синеве, в пене, в галопе отказывается, говорит нет, не может
Говорит, что оно МОРЕ, повторяет, приставая к камню,... .. безуспешно пытаясь доказать это.
It spills over from time to time.
It says yes, then no... then no. In blue, in foam, in a gallop... it says no, then no. It cannot be still.
My name is sea, it repeats... striking a stone but not convincing it.
Скопировать
Может быть, на него стоило бы поставить.
Да, ему удастся сделать это галопом.
Конечно, удастся, сэр.
Perhaps one should have had a wager on this, sir.
- Yes. He should do it at a canter.
- indeed he should, sir.
Скопировать
Я учту это.
Не пуститься ли нам галопом?
Я передумал.
I'LL BEAR IT IN MIND.
SHALL WE CANTER?
I'VE CHANGED MY MIND. I NEED TO GET AWAY.
Скопировать
Мы с Рене были напарниками и неплохо нагрели руки! Я знаю.
А теперь галопом.
Воттак.
When I was a policeman, René and I did some good business.
In gallop. -Go.
Right. Sit towards the back.
Скопировать
Так я круглым стал сиротою. У дручённый такою бедою, я воспользовавшись темнотою,..
...удрал и быстрее птицы галопом помчался в столицу,..
...где сияет всё и лучится. До Сабижа в Паро я помчал на авто (ах, я лошадь - опять говорю я не то).
"For me, family life was done Leaving the bedside table"
"I galloped fast away to the big city, shining, gleaming"
"In an auto, I reach Sabi in Paros Sorry, I'm talking horse"
Скопировать
Когда я увидел, как вы вонзили шпоры ему в бока затянули вожжи и сломили его дух я захотел стать конем как никогда прежде.
Мне нужно показаться врачу, а потом можем поскакать галопом на лугу.
Лейтенант, я и есть врач.
When I saw you dig your heels into his sides tighten the reins and break his spirit, I never wanted to be a horse so much in my life.
After I finish off this shrink, we can take a quick canter in the meadow.
Lieutenant, I am the shrink.
Скопировать
И как быстро бежала эта здоровенная свинья?
Рысью, аллюром, галопом?
- Она быстро двигалась.
That age? Reckon a wolf took him.
Nothing left of him now. Maitre, a matter of two hundred sous.
- For the clay. Maitre!
Скопировать
Стоп!
Лёгким галопом в атаку!
Мы должны лечь.
Stop!
At the canter, charge!
We should lie down.
Скопировать
Ты опять пропустил всё самое интересное.
Мы промчались галопом через Спрингфилд, в 6 прыжков Плэттсвуд и только тогда я смогла его остановить.
Мы все знаем какая ты храбрая.
Well, you missed the best part again.
We had the most tremendous gallop across Spring Fields six jumps to Platts Wood and I only just managed to stay on.
Well, we all know how brave you are.
Скопировать
Банка, Тирча, Ахтари, Нарзин, Гангор. А наша женская армия?
А наши арабские жеребчики в галопе... Какое прекрасное было зрелище!
Но наместнику все это было не по нраву.
The daily parades... and the names I gave my cavalry regiments.
And my army of women, pretty girls in pretty uniforms on pretty horses.
What a picture they made when they trotted by.
Скопировать
Это был первый шаг.
Теперь ты скачешь галопом.
Как и вы все!
Yes, it was the first step.
And now you gallop.
- Like everyone else!
Скопировать
Я тоже так могу.
Если я пущу коня галопом, ты испугаешься!
А вот и нет!
You think I'll be frightened?
-You will if I let him out!
I will not!
Скопировать
Тихо
Скорее в город за лекарем скачи в галоп, полтину на водку
Письмо.
Quiet!
Quickly, go to the city for a doctor!
- A letter?
Скопировать
Ну же, быстрее!
Галопом!
Давай же, толстячок!
On! On! Faster!
I'll have a gallop from you yet.
Come now, fat one.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов галоп?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы галоп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
