Перевод "скачка" на английский

Русский
English
0 / 30
скачкаthe races horse-race gallop by leaps by fits and starts
Произношение скачка

скачка – 30 результатов перевода

Дай ему пива, любого.
Похуй на выпивку, не хочу пропустить скачки.
Батавия...
Give him a beer, anything.
Fuck it, I don't wanna miss this.
Batavia...
Скопировать
Кевин... Ты ведь игрок, да?
На скачках.
На лошадок ставишь.
Hey Kevin, you're a gambler, right?
A rounder.
You play the ponies, tall horses.
Скопировать
Отбой, Дэн.
Заваруха с Толивером показала, если скачки ни хуя не закончились, не хуй мечтать о наваре со ставки.
Просыпается по утру в теме с Хёрстом, и знает, бля, что схватил нас за яйца.
Don't think that's the idea anymore, Dan.
What happened to Tolliver illustrated... till the race is fucking finished, never mark the fucking wager paid.
Wakes up this morning, in bed with the fucking Hearst combine... knowing he's got us by the balls.
Скопировать
Роза!
На скачках я повстречал того парня, и он взял меня в долю.
Я думала, ты настоящий бизнесмен.
Rose.
I met this bloke at the horses and he's cutting me in on copyright.
But I thought you were a proper businessman.
Скопировать
Может, тебе отлить ПОЛОВИНУ?
В прошлой жизни я бы зависал, просаживал гонорары на скачках.
Мы, писатели, все как один эмоционально неустойчивы.
You want half of that, too?
In a prior incarnation, I would get my load on, blow 20 residuals at the track.
As writers, we are all hung up.
Скопировать
- Путь туда за красной чертой.
- Сможем-ли проложить курс для скачка?
- Я никогда не прокладывал скачёк так далеко, сэр.
That's way past the Red Line.
Can you plot that jump?
I've never plotted a jump that far, sir. No one has.
Скопировать
Телеграф!
Специальный выпуск, скачки!
Телеграф!
"Telegraph"!
Racing special!
"Telegraph"!
Скопировать
..
А с чего вдруг это у нас скачки?
С того, что я последний на финише!
HE WAS PRACTICALLY DEAD A COUPLE OF MONTHS AGO, FOR FUCK SAKE.
AND I'M STILL STUCK AT THE STARTING GATE.
WELL, SINCE WHEN IS IT A RACE?
Скопировать
Телеграф!
Специальный выпуск, скачки!
Телеграф!
"Telegraph"!
Racing special!
"Telegraph"!
Скопировать
Телеграф!
Специальный выпуск, скачки!
Телеграф!
"Telegraph"!
Racing special!
"Telegraph"!
Скопировать
Он знает, как обращаться с женщинами.
Даже дал мне лошадь, чтобы доехать, а она выиграла на скачках 100 гиней.
Мы не смогли выловить весь товар.
He knows how to behave towards a woman.
He even lent me a horse to ride here. One that won him a hundred guineas in the county steeplechase.
We didn't get the haul we hoped for tonight, sir.
Скопировать
Ну и как, выиграл?
Забудь про скачки, рулетку и все остальное.
Наши беды позади.
Did you win?
We can forget horse racing, roulette, everything.
Our worries are over.
Скопировать
Потренируй лошадь, выпусти её на бега.
Если он любит скачки, то не сможет устоять глядя, как его жокеи побеждают.
Он снимет с нас шкуру и выставит в комнате для трофеев.
Train the horse, put him in a race.
If he loves the track, he couldn't resist seeing his silks win.
He would skin us and put us in the trophy case.
Скопировать
Не важно, ЧТО он говорит... ты всё равно нравишься ему.
А если он услышит, что это была твоя идея выпустить лошадь на скачки, он сразу забудет, что ты - Кроуфорд
Сеньор, поскольку вы решили свои личные проблемы, вы хотите или не хотите брать этот номер?
No matter what he tells himself, he likes you.
And when he hears that it was your idea to race the horse, the fact you are a Crawford will be forgotten.
Señor, now that you have settled your personal problems, do you or do you not want this suite?
Скопировать
Ну вот так.
Папа выиграл сегодня на скачках?
Дорогой, сиди тихо.
All right, there we are.
Did Daddy win at the races today?
Darling, just keep quiet.
Скопировать
Дорогой, сиди тихо.
- Папа не выиграл сегодня на скачках?
- Дорогой, не задавай вопросов.
Darling, just keep quiet.
- Doesn't Daddy ever win at the races?
- Darling, don't ask questions.
Скопировать
- Дорогой, не задавай вопросов.
Папа пойдет на скачки завтра?
Нет.
- Darling, don't ask questions.
Daddy go to the races tomorrow?
No, dear.
Скопировать
Одну минуту, майор.
Какие были выплаты на Хотбокс в той скачке, где вы ставили?
Семнадцать к одному.
Just a minute, major.
What did Hotbox pay in that race you're investigating?
Seventeen to one.
Скопировать
- Да.
Это, случайно, не ваш список ставок на скачках в других городах?
- Умерьте воображение, лейтенант.
- Yeah.
Could this, by coincidence, be your list of out-of-town bets on that race?
- Keep swinging, lieutenant.
Скопировать
Надежда, конечно, хорошо, только вот что получится?
- Если выиграешь скачки, цену удвой.
- А если проиграю, срезать наполовину?
Wishing is one thing, but what will you take?
- When you win an event, double the price.
- If I lose, should I cut it in half?
Скопировать
Пожар?
- Нет, скачки.
Стоит десяти аргентинцам собраться, как они тут же устраивают скачки.
A fire?
- No, a horse race.
Whenever ten or more Argentinians get together there is always a horse race.
Скопировать
Слушай.
Эти скачки, такие же, как в деревне, только здесь больше людей.
Понимаешь?
Listen.
This race like the race in the village, only here they got more people.
Understand?
Скопировать
Вы понимаете, что обчистили меня?
Скачки – занятие для простаков, дружище!
Три, четыре, пять... 49, 50, 51...
I hope you know this is going to clean me out.
Haha, but are you in a suckers game!
Three, four, five Forty-nine, Fifty Fifty-one...
Скопировать
Может, у него там какие-то личные дела?
Наверное, у него встреча с типом, который снабдил его информацией о скачках!
Ларри!
Maybe he had some personal business to attend to, uncle.
Yes, the fella must be in there that gives him all the winners. I hope he finds him.
- Larry, hello Larry.
Скопировать
И всего за 60 долларов в месяц!
Ты что, выиграл на скачках?
Лучше.
The whole works is only 60 a month.
Well what happened? Did you win the sweepstakes?
Better than that.
Скопировать
Повторяю...
Флот готов к скачку, сэр.
- Лейтенант Гаета?
Action stations. Action stations.
The fleet is ready to jump, sir. Set condition one throughout the ship.
- Lieutenant Gaeta.
Скопировать
Выполнять.
Все гражданские в кораблях Приготовиться к скачку.
Надвигается артиллерия.
Execute.
Galactica to all civilian ships. Commence jumping in sequence.
Incoming ordnance!
Скопировать
- Они на борту.
- Приготовиться к скачку.
Посадочные отсеки закрыты.
They're aboard.
Stand by for jump.
Landing decks secure!
Скопировать
Парень с ним не родился, если вы не в курсе.
Пять лет назад Мацо устраивал для Кинга... подставные скачки в Санта Аните и захапал две штуки перед
Через пять лет Кинг вышел-таки на него и продержал его прикованным в ванной пять дней.
And the guy was not born like that, you know.
Five years ago, Matzo was turf-fixing for the King at Santa Anita, and he skimmed two grand before skipping town.
Five years later King finally catches up to him, keeps him chained in his fucking bathroom for like five days.
Скопировать
К тому же вам будут возмещаться расходы .
Посещайте все ваши вечеринки, скачки и балы, но уже не за свой счёт.
Но мне запретили писать о тех, кто был вчера у Марго.
Meanwhile, you'll be getting expenses.
Go to all the parties, race meetings, and balls, you'll be going to anyway.
The real trouble is I'm not allowed to write about anyone who was at Margo's last night. I mean, half of them are suing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скачка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скачка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение