Перевод "hide and seek" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hide and seek (хайд анд сик) :
hˈaɪd and sˈiːk

хайд анд сик транскрипция – 30 результатов перевода

Shinkichi, come on out.
Hide and seek again?
Go call Oriku!
Шинкичи, выходи.
Опять в прятки играете?
Позови Орику!
Скопировать
Come along, Cookie. You have to go to bed.
- Let's play hide-and-seek. - Yes.
You go hide.
Давай, Куки, пора в кроватку.
-Хочешь поиграть в прятки?
-Да. Тогда я вожу.
Скопировать
Cookie, let's see.
You said you played hide-and-seek with your dad and a lady.
- What was the lady like?
Куки, скажи мне.
Ты говоришь, что играл в прятки с папой и какой-то дамой.
Какой была эта дама? Она была смешная.
Скопировать
But why poker, comrades? There're many interesting games.
We can play hide and seek. I know a good game called "cities".
I start and say "Tula", then you pick one that begins with "A", Astrakhan.
Почему обязательно в карты?
Вот хорошая игра, в города.
Я говорю " Москва", а ты на последнюю букву " А" - Астрахань А ты на " Н"
Скопировать
There he is.
He just wanted to play hide-and-seek.
You have to watch him better.
Вот он.
Он просто хотел поиграть в прятки. Ничего дурного.
Ты действительно не следишь за ним.
Скопировать
We'll drink lemonade with quinquina or cocaine.
To get our of our boredom we'll have games of hide and seek and such.
At the end of the evening when the game reaches its climax suddenly, there'll be a great silence.
Мы выпьем лимонада с хиной или с кокаином.
Чтобы разогнать скуку, мы поиграем в прятки.
А поздним вечером, когда игра достигнет кульминации, внезапно наступит тишина.
Скопировать
But the feeling left in both of us by my blundering poisoned our relationship.
But this little game of hide-and-seek, far from protecting my cherished solitude, introduced an element
It forced me to focus more and more on her.
Однако впечатление, произведенное на нас обоих моими ложными маневрами, сумели отравить наши отношения.
Эти прятки, вместо того чтоб сохранить столь дорогую мне пустоту моего существования, внесли элемент драмы и неустойчивости.
Я всё больше и больше увлекался ею.
Скопировать
We've just heard that something is happening
In the hide-and-seek final, so let's go straight over there.
Hello again, and welcome to madagascar Where francisco huron is seeking don roberts.
Я не понимаю, о чём вы говорите.
Отлично! Если ты так этого добиваешься.. Кардинал!
Ткните-ка её подушками да помягче!
Скопировать
All right.
The official result of the world hide-and-seek.
Mr. don roberts, from hinckley, leicestershire:
Я признаюсь.
Хорошо, мадам, Я рад, что вы пришли посмотреть на меня.
Как врач я буду пытаться вам помочь, и сделаю всё, что могу, чтобы вас поддержать
Скопировать
Meanwhile, 55 years later back in london...
Of the men's hide-and-seek Here in the heart of britain's london.
And there you can see the two competitors-- Francisco huron, the paraguayan Who, in this leg, is the seeker
Я бы сразу обложил налогом всех, кто торчит в воде.
Во имя роста британской экономики, я готов обложить налогом всех иностранцев, живущих за границей.
А я обложил бы налогом все обнаженные тела в своей кровати
Скопировать
Yes, a little girl friend.
Once she asked if she could hide between my legs while she was playing hide and seek.
She has a lot of freckles.
Да, маленькая девочка.
Однажды она спросила, можно ли спрятаться у меня между ног, когда играла в прятки.
У нее много веснушек.
Скопировать
Was I the lady, Cookie?
Cookie, was Miss Becker here when you played hide-and-seek?
Yes, Miss Becker was here.
Разве это была я?
Куки, мадмуазель Беккер была с вами, когда вы играли в прятки?
Да, мадмуазель Беккер была там. Она обедала со мной и с папой.
Скопировать
Cry, baby bird, and make my mother rest asleep... before she is cast away in the mountains.
The little devil playing hide-and-seek has grown up.
Who is it that the festive villagers keep looking for?
Плачь, птенец, пусть моя мать хорошо отдохнет и выспится... прежде, чем ее оставят в горах.
Чертенок, играющий прятки, вырос.
Кого ищут эти нарядные крестьяне?
Скопировать
- No!
Let's play hide and seek!
- Hide and seek?
- Нет!
Давайте играть в прятки!
- В прятки?
Скопировать
Let's play hide and seek!
- Hide and seek?
Thank you for the cake, it was delicious!
Давайте играть в прятки!
- В прятки?
Спасибо за торт, очень вкусный был!
Скопировать
Why are you hiding?
An animal as big you playing hide and seek?
Come on, let's go
Почему ты прячешься?
Такое большое животное, как ты, играет в прятки?
Давай... пошли. Пошли, ну же!
Скопировать
AN EQUALLY FRUITLESS TASK.
HE'S NOT OUT THERE PLAYING HIDE-AND-SEEK.
WE HAVE TO EXPERIENCE FOR OURSELVES... THE TRUE NATURE OF THINGS.
Столь же тщетная задача.
Он не где-то там наверху, играет с нами в прятки.
Мы должны сами пережить истинную природу вещей.
Скопировать
You bet.
Sorry if I'm going so fast, but I'm playing hide and seek.
I have to go now or they'll find me.
Готов поклясться.
Извините, что я убегаю, но мы играем в прятки.
Мне нужно бежать, или они меня найдут.
Скопировать
I'll find you.
What do you think this is, fucking hide-and-seek?
That one.
Я найду тебя.
Ты че думаешь - мы с тобой в прятки, блядь, пришли поиграть?
Вот этого.
Скопировать
Playing peek-a-boo?
No, hide-and-seek.
Hide-and-seek, eh?
Играете в жмурки?
Нет, в прятки.
В прятки?
Скопировать
No, hide-and-seek.
Hide-and-seek, eh?
I wonder how long I can walk up this slope.
Нет, в прятки.
В прятки?
Интересно, долго ли ещё я смогу подниматься по этому склону.
Скопировать
Our newly-weds soon realize that the butler... only obeys the sound of the bell.
But increasingly, he plays hide-and-seek.
Soon, this starts to irritate them.
Наши молодожены скоро поняли, что дворецкий... подчиняется исключительно звуку колокольчика.
Все больше и больше он играет в прятки.
Скоро это стало раздражать их.
Скопировать
There you are!
Will you quit playing hide-and-seek?
Come on.
Вот вы где!
Хватит играть в прятки!
Живо!
Скопировать
Don't ask stupid questions.
Do you like hide-and-seek?"
- They weren't on my list.
Ну, тогда не задавай мне глупые вопросы.
Вроде "когда ты перестала ходить на горшок и назови всех своих домашних животных любишь играть в прятки? "
- В моем списке таких не было.
Скопировать
I got an idea.
Why don't we play hide-and-seek?
You hide and I'll, you know...
У меня идея.
Почему бы нам не поиграть в прятки?
Вы прячетесь, а я буду, ну, вы знаете...
Скопировать
Run!
A game of hide and seek. How lovely.
You know you won't get out.
Беги!
Игра в прятки.
Вы отсюда не выйдете.
Скопировать
What's it going to be?
I can play hide-and-seek.
No time for games?
И что это будет, ребятки?
Я могу поиграть в прятки.
Нет времени для игр?
Скопировать
Okay, I've got it:
Hide and Seek.
- No.
Ладно, я придумала:
Прятки.
- Нет.
Скопировать
- No.
- Hide and Seek?
I am set.
- Нет.
- Прятки?
Я пас.
Скопировать
Weren't you just playing with Yuta?
We lost him playing hide and seek.
What?
Разве вы не играли с Ютой?
Мы потеряли его, когда играли в прятки.
Что? !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hide and seek (хайд анд сик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hide and seek для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайд анд сик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение