Перевод "стараться" на английский

Русский
English
0 / 30
старатьсяseek try endeavour
Произношение стараться

стараться – 30 результатов перевода

Конечно, считаю.
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу.
I do, indeed.
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared in your favour.
Скопировать
Он передает, чтобы вы крепились.
Я стараюсь.
Но сейчас мне многое недоступно.
HE TELLS YOU TO BE STRONG
I TRY TO BE
BUT SO MUCH NOW IS HIDDEN FROM ME
Скопировать
Потому что секс с Джеймсом был фантастическим.
Никто так не старается дать женщине то, что она хочет.
У неё шесть конфорок.
'Cause sex with James was fantastic.
Nobody works harder to give a woman what she wants.
It's got six burners.
Скопировать
Возможно, ты сможешь мне ответить.
Бльшинство прокуроров стараются держаться от меня подальше.
Но ты говоришь, что для тебя это честь.
Perhaps you could answer a question of mine.
Most prosecutors try to stay clear of me.
But you said you found this all rewarding.
Скопировать
Эмоция столь непреодолимая, что пробивает стену, возведенную нами для защиты своего сердца.
Чувство, столь интенсивное, что как бы мы ни старались его скрыть, оно вырвется наружу.
Да, из всех эмоций, только страсть наполняет нас желанием жить и служит оправданием любым преступлениям, которые мы совершаем.
A sensation so overwhelming, it can knock down walls we've built to protect our hearts.
A feeling so intense, it resurfaces even though we tried so hard to keep it buried.
Yes, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts of crimes.
Скопировать
Наши..
Прости, но ты зря старался.
Мы уже знаем Тогда почему вы все еще здесь?
My people...
Sorry you came all this way, but we already know.
Then why are you still here?
Скопировать
Тебе должны что-то давать от боли.
Мне дали кнопку, которую можно нажимать, но я стараюсь обходиться без этого, так как от лекарств дурею
Грустно? Трагично
Uh,not so great.
Well,they should give you something for the pain. They gave me this button that I can press,but I'm trying not to use it, 'cause the drugs make me feel a little to mellow.
was the funeral sad?
Скопировать
Да.
Я стараюсь держать себя в руках.
Я очень, очень стараюсь.
Yeah.
I'm trying to play it cool.
I am playing it so,so cool.
Скопировать
Я потерял пациента.
Я не стараюсь избегать тебя.
Так ты не звонишь, потому что ты такой преданный спасатель жизней?
I-I lost a patient.
I'm not trying to avoid you.
So not calling me after the sex is you being a dedicated lifesaver?
Скопировать
Нет.
- Я стараюсь подбодрить тебя.
- Да? Прекрати.
No.
- I'm trying to cheer you up. - Yeah?
Well,stop it.
Скопировать
Всё хорошо, это лишь порез.
Старайтесь его не загрязнять.
Спасибо.
You'll be all right, it's just a cut.
Try and keep it clean.
Thanks.
Скопировать
К тому же мы с Карен не виделись со Дня благодарения.
Мы вместе очень старались сохранить наши отношения на расстоянии, поэтому...
Ладно, ну, позвони мне, если передумаешь.
Plus, Karen and I haven't seen each other since Thanksgiving.
We're both really invested in making this long-distance thing work, so...
All right, well, call me if you change your mind.
Скопировать
Хорошо применила "ни капельки".
Я стараюсь придать тебе Нью-Йорк Таймское настроение, используя немного причудливых словечек
Я вспомню это, если никогда не смогу найти этого парня.
- there's nary a hair.
- Nice use of "nary." I'm trying to get you in the New York Times mood.
Use some fancy language.
Скопировать
Большое время. Что происходит?
Компанию которую я купил, новый бизнес который я старался начать?
- Провалился.
The company I bought, the new business I was trying to start, it's a bust.
- What? - We're going belly up because of me.
I lost everybody's money.
Скопировать
Все погибшие - проститутки, работавшие на Хантер Пойнт.
Копы стараются не распространяться о деле.
Они ищут серийного убийцу.
All hookers working at Hunter's Point.
Cops are trying to keep things under wrap.
They're looking for a serial killer.
Скопировать
Мне же надо было проверить сделанные ставки в футболе.
Да я вообще всегда стараюсь держать своих клиентов подальше От всяких там ни хрена неопытных режиссеров
Винни реально хотел снять этот фильм И его невозможно было остановить.
I got to get my football picks in.
I always try to steer my clients away from working with inexperienced directors and producers, because why take a chance?
Vinnie really wanted to do this movie and there was no stopping him.
Скопировать
По моему, твой режиссер втюрился ...
Ха, может не стараться, Она на меня уже неделю как глаз положила.
Эй, почему мы не снимаем, Билли?
I think your director's got a crush.
Don't burst his bubble, but she's been eyeing me for days.
Why aren't we shooting?
Скопировать
Так ты не играешь больше в футбол?
Нет, мой тренер сказал мне, как бы я ни старался,
У меня никогда не получится. А всё из-за того, что ногу у меня косолапые.
Don't you play soccer anymore?
No, my coach says no matter how hard I try,
I will never make it because I have flat feet.
Скопировать
Ты ...?
- Я старалась изо всех сил.
Я больше так не могу.
You have ...?
- I really tried my hardest.
I don't think I can do it any more.
Скопировать
чтобы Ивасэ-кун чувствовал себя неуверенно.
Я просто стараюсь выглядеть сильным.
пойдем тогда.
I don't want Iwase-kun to be lost and wavering.
Ah. I probably am trying to act strong.
Oh. Let's go then.
Скопировать
Мне надо было выпустить пар.
Я стараюсь все это разрулить
Я не вижу чтобы ты пытался разрулить это.
I had to blow off steam.
I'm trying to get my bearings here.
I don't see you trying to get your bearings.
Скопировать
Ты мой идеал женщины!
Как бы я ни старался... чтобы я мог дотянуться до него!
Я многое понимаю.
You're my ideal woman!
No matter how far I reach out... you're the long-stemmed flower that I can never reach!
I understand that much.
Скопировать
Сдавал, но завалил.
А теперь старайся получить максимум удовольствия.
Я обещал тебе одну поездку, не больше.
Yes, and I failed.
Now, make the most of it.
I promised you one trip and one trip only.
Скопировать
Что касается моей возможной работы, я лучше куплю лотерейный билет.
Вскоре после побега я попал в больницу для эвакуированных, и одна очень милая медсестра старалась утешить
И сегодня мне приходится жить, сознавая, что мои похитители хитростью или скорее, промыванием мозгов превратили меня в орудие насилия,
Me, the job I'm waiting on, I would have been better off buying a lottery ticket.
Not long after I escaped, I was at an evac hospital, And a very kindhearted nurse was trying to comfort me,
What I have to live with today is the knowledge that, When my abductors coaxed Or rather, brainwashed me into an instrument of violence,
Скопировать
Я просто хотел, чтобы ты побыл ребенком хоть чуть подольше.
Я всегда старался защитить тебя заботиться о твоей безопасности.
Папе даже не нужно было приказывать мне.
I just wanted you to be a kid. Just for a little while longer.
I always tried to protect you. Keep you safe.
Dad didn't even have to tell me.
Скопировать
Ладно, ладно.
Зачем так стараться ради этой помойки?
Я бы на твоем месте забил на все.
Okay, fine.
Why are you trying out for this dump?
I'd just give it up, if I were you.
Скопировать
Ты пытаешься сказать, что это моя вина, что она провалила экзамены?
Я старалась изо всех сил...
Но никто не научил меня, что делать, когда я старалась изо всех сил... и все равно потерпела неудачу.
Are you trying to say it's my fault she failed?
I tried my best.
But no one taught me what to do when I tried my best... and still failed.
Скопировать
Я не хочу потерять тебя.
Тогда нам обоим слудует лучше стараться.
Отнеси меня к ним.
I just don't wanna lose you.
Then we'll both try harder.
Take me over to them.
Скопировать
Ом.
Мы все стараемся, но она не делает, даже то что может, и это наш план? !
Какой план!
Om.
We all are trying, but she doesn't even know what is this, and our plan.
What plan?
Скопировать
Но я хотела сказать...
Я слышала, вы так старались, так что...
Я больше не сержусь на вас.
But I want to say...
I heard you were trying really hard, so...
I'm not mad at you anymore.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стараться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стараться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение