Перевод "гиацинт" на английский
Произношение гиацинт
гиацинт – 30 результатов перевода
У меня есть хризолиты и бериллы, хризопразы и рубины,
У меня есть сардониксы и гиацинты, и халцедоны, и я отдам тебе все это, Саломея.
И еще многое прибавлю.
I have chrysolites and beryls, and chrysoprases and rubies.
I have sardonyx and hyacinth stones, and stones of chalcedony I will give them all unto thee, Salome.
All, and all other things.
Скопировать
И мадам такая хорошенькая.
Ее духи с гиацинтом пахнут как настоящие цветы.
Мне нравится смотреть, как она делает маникюр.
And Mademoiselle's so pretty.
She uses a perfume with hyacinth that smells just like real ones.
I love watching her do her nails.
Скопировать
Не преувеличивай.
Взгляни на эти гиацинты. Они еще красивее тех, что в саду.
Жаль, что сегодня ветрено.
You exaggerate.
Look at the hyacinths prettier than the ones in the garden.
It's a shame it's windy today.
Скопировать
ТЕЛЕВИДЕНИЕ ЧЕХОСЛОВАКИИ ПРЕДСТАВЛЯЕТ
КОРОЛЬ ГИАЦИНТ В ОТЧАЯНИИ.
СЕМЬЯ МАЙЕРОВ, ВМЕСТЕ С ПАНОМ МАЙЕРОМ, ПРЕВРАЩЕННЫМ В ТАКСУ, ПЕРЕЖИВАЕТТРУДНЫЕ ВРЕМЕНА.
(Music)
The kingdom of fairy tales goes to doom, King Hyacint is desperate.
Majer's family experienced a difficult moment with its head, tuned into a dachshund.
Скопировать
ЧТО С ЭТИМ ПАЦИЕНТОМ?
УТВЕРЖДАЕТ, ЧТО ОН КОРОЛЬ ГИАЦИНТ 2Й И ТРЕБУЕТ ВСТРЕЧИ С ГЛАВОЙ ГОСУДАРСТВА В ОСТАЛЬНОМ СПОКОЙНЫЙ, ПУЛЬС
МОЙ ВОЛШЕБНИК, ПАН ВИГО ПОДТВЕРДИТ ЧТО Я КОРОЛЬ ПРИБЫЛ СЮДА, ЧТОБЫ СПАСТИ ПРИНЦЕССУ АРАБЕЛУ ОТ ЗЛОГО РУМБУРАКА
- And this patient?
- He argues that he is a king and asks for the audience at the head of state.
My wizard Vigo will confirm that I am a king.
Скопировать
Для меня вы всегда будете, как этот тихий старомодный сад, полный цветов, которые я больше всего люблю, потому что знаю их так давно:
маргаритка, означающая невинность, гиацинт - верность, скромная фиалка... и роза.
Это прекрасные слова, сэр.
TO ME YOU'LL ALWAYS BE LIKE THIS QUIET OLD-FASHIONED GARDEN FULL OF THE FLOWERS I LOVE BEST
THE DAISY THAT STANDS FOR INNOCENCE, THE HYACINTH FOR CONSTANCY, THE MODEST VIOLET...
IT'S A PRETTY SPEECH, SIR.
Скопировать
Я разрешаю им плавать в ванной каждый день однажды один из них залез в пылесос и я пришел на помощь, я спас его!
Их надо покормить цветами гиацинта я поищу их для тебя они любят грызть эти цветы, как кошки мяту
Откуда ты знаешь?
I let them swim in the bathtub every day. Once one of them got kidnapped in the vacuum cleaner. Then I went to the rescue to rescue him.
You ought to get them a hyacinth blossom. I'll see if I can find one for you. They like to nibble on it.
How do you know?
Скопировать
Да, весьма вероятно.
Не понимаю, на что вы обе жалуетесь, Гиацинта.
Я приютил Синтию. Я любил её почти как родную дочь.
(DR GIBSON) Aye, very probably.
(MRS GIBSON SOBS) (DR GIBSON) I have sheltered Cynthia.
I have loved her almost as if she were my own.
Скопировать
Привет.
Здорово, Гиацинт.
Ты такой стиляга теперь.
Hello.
Hola, Hyacinth.
You're very handsome today.
Скопировать
Её назвали в мою честь.
Моё полное имя Гиацинта Клэр.
И когда-то я весьма гордилась им.
I was called Hyacinth Clare.
And once upon a time I found that name...
well, I was very proud of it.
Скопировать
Мисс Клэр, теперь всё это в прошлом.
Зовите меня Гиацинтой.
Ненавижу имя Клэр. Напоминает о тех днях, когда я была гувернанткой, а это в прошлом.
Miss Clare, that struggle is a thing of the past. Call me Hyacinth.
I hate "Clare."
It reminds me of being a governess and those days are gone at last.
Скопировать
Да, дорогая. Те дни никогда не вернутся.
Тогда называйте меня Гиацинтой.
Вашей единственной, дорогой Гиацинтой.
- They are, my dearest, they're gone forever.
- Then call me Hyacinth.
Oh, your own...dear Hyacinth.
Скопировать
Тогда называйте меня Гиацинтой.
Вашей единственной, дорогой Гиацинтой.
Молли?
- Then call me Hyacinth.
Oh, your own...dear Hyacinth.
Molly?
Скопировать
Это обязательно?
Я хочу, чтобы вы с Гиацинтой познакомились, раз она станеттебе матерью.
Гиацинтой?
Oh, must I go?
I want you and Hyacinth to get to know each other, since she's to be your mother.
- Hyacinth?
Скопировать
Я хочу, чтобы вы с Гиацинтой познакомились, раз она станеттебе матерью.
Гиацинтой?
Это самое дурацкое имя из всех, что я слышал, но это её имя.
I want you and Hyacinth to get to know each other, since she's to be your mother.
- Hyacinth?
- I know, it's the silliest name I ever heard. But it's hers and I must call her by it.
Скопировать
Свадьба назначена на Михайлов день, Синтия будет на церемонии.
Поэтому я и хочу, чтобы вы с Гиацинтой познакомились и полюбили друг друга.
Молли.
Now, the wedding is at Michaelmas and Cynthia is to come for it.
And that's why I want you to get to know Hyacinth now. And learn to love each other.
Molly.
Скопировать
- Что такое, дорогой?
- Прости, Гиацинта, я должен уйти.
Один из моих пациентов очень болен.
- What is it, my dear?
- I'm sorry, Hyacinth, I have to go out.
One of my patients is dangerously ill.
Скопировать
Я не хотел бы портить вечер.
Гиацинт.
Называть меня так запрещено!
I would not like to spoil the evening.
Hyacinth.
Calling me that is forbidden!
Скопировать
"В тревожных Морях, рев сМиряющих свой,
Классический лик в гиацинте волос,
И песня Наяды уносит доМой -
"On desperate seas long wont to roam,
Thy hyacinth hair, thy classic face,
Thy Naiad airs have brought me home
Скопировать
Нет, это цветы...
Гиацинт, розы.
Что с твоими волосами?
No, it's bougainvillea...
No, uh, hyacinth, roses.
What is going on with your hair ?
Скопировать
Я верхом на красном верблюде, врубился?
Тебе не стоит стесняться, мой маленький гиацинт.
Ух, я не так представляла свой первый раз.
I - I'm riding the cotton camel right now. Know what I mean?
You need not be embarrassed, my little hyacinth.
- Wow, this is so not how I pictured my first time.
Скопировать
Да, да, я был бы, мм, я хотел бы это.
Хорошо, я хотела цимбидиумы, а не гиацинты.
И почему мы выбирали рыбу?
yeah. yeah, i'd, uh, i'd like that.
well, i wanted cymbidiums, not hyacinth.
and why did we choose fish?
Скопировать
Чем это пахнет?
Гиацинт.
Третий в списке моих любимых цветов.
- What's that smell?
- Hyacinth.
My third favorite flower.
Скопировать
Если хочешь получить тюльпаны этой весной, надо сажать луковицы уже сейчас.
И то же с гиацинтами.
Элай у нас в семье садовник. А я повар.
If you want tulips this spring, you have to plant the bulbs now.
Same with hyacinths.
- Ilay is the gardner in the family, I'm the chef.
Скопировать
И немного розовых.
Гиацинты.
Похоже вы действительно любите цветы.
And some purple ones, too.
Hyacinth.
You really like flowers, huh?
Скопировать
Метилэвгенол.
Именно из-за него гиацинты так пахнут.
И что с ним?
Methyl eugenol.
The chemical responsible for giving hyacinths their aroma.
Well, what about it?
Скопировать
Да, и голубой, а не розовой.
Мне вдруг захотелось, наверное, из-за гиацинтов, прекрасных голубых цветов.
Ты, конечно же, знаешь гораздо больше, но я только начинаю замечать странную схожесть между этим случаем и остальными делами, которыми мы занимались.
- Yeah. Blue, not pink.
I've got a craving. Must be the hyacinths. Lovely blue flowers.
You're probably way ahead of me on this already. I'm noticing uncomfortable similarities between this and other incidents lately.
Скопировать
Пожалуй.
И побольше гиацинтов.
Прямо сейчас и займемся этим. - Мне пора.
Almost.
Needs a lot more hyacinth, though.
- We'll get onto it right away.
Скопировать
Заставьте его страдать так, как страдала моя Мэрил.
Мать трерьей жертвы - Диана Массон вдова, которая воспитывала Шарлотту в одиночку в Санкт-Гиацинте до
Я думаю, то что делает доктор Хемель, лишено смысла.
Make him suffer as much as he made my Marion suffer.
One person disagrees, the third victim's mother, Mrs. Diane Masson, a widow who raised her Charlotte alone in St. Hyacinthe until Anthony Lemaire ruined her life.
I think what Dr. Hamel is doing is pointless.
Скопировать
Я одна. Но я справилась. Я живу дальше.
Санкт-Гиацинт.
Да.
I'm all alone, but I'm alive all the same.
St. Hyacinthe.
Yes.
Скопировать