Перевод "уж" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение уж

уж – 30 результатов перевода

Конечно нет.
Я пришел сюда, чтобы сказать, что У меня уже есть идея для начала.
- Котолай!
Of course not!
So I come to say that I already have an idea for the start.
- Cotolay!
Скопировать
Все в порядке, дедушка.
Эрминио, охотник вытащил тебя из болота когда ты уже почти утоп.
Скажите, что ты там делал?
I'm all right, Grandpa.
Herminio, the hunter, get you out of the swamp when you were about to drown.
Say, what were you doing there?
Скопировать
Что если я вам скажу кто крадет ваш инжир?
Я знаю, вы уже два года пытаетесь выяснить, кто это может быть.
и я знаю.
What if I tell you who robs your figs?
I know from two years ago you try to know who is he,
I know.
Скопировать
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Сгружай камни немедленно!
No, no, I've planned to go now to tell you.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Download the stones immediately!
Скопировать
Далеко еще?
Мы уже близко.
Странно, что Котолай не пришел, увидится со мной, и я хочу удивить его.
It's long yet?
We're close.
It is strange that Cotolay has not come to me these days, and I want to surprise him.
Скопировать
Ну, вы это сделаете?
Как я уже сказал, с закрытыми глазами.
И я, я тоже!
Well, what, are you doing it?
Like I said, with eyes closed.
And me, me too!
Скопировать
Так, ну а что Хуан?
Хуан уже готов и ждет.
Согласен.
Well, and what about Juan?
Juan is ready when you wish.
Agreed.
Скопировать
Это была тяжелая поездка, Но вы, Вы ужасно выглядите,
Я здесь работаю уже 2-е суток без перерыва,
Я практически живу на Эндорфине,
But you, you look a mess.
I've been at this thing now for two days without sleep.
I've practically been living on Endodrine.
Скопировать
Мы полагаемся на факты, А не на предчувствия Лейтенант,
Тем временем, как насчет переслать этот код 5-7 всем базам в секторе Раз уж мы его получили?
Мы готовы Джо?
We operate on facts, not feelings Lieutenant.
In the meantime' how about getting this 5-7 out to every relay outpost in the quadrant as soon as it comes in?
We ready Joe?
Скопировать
У вас все равно ничего не выйдет, Никчемный мелкий трус
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
Вы никак не можете научиться исполнять приказы, Я заявляю вам в открытую, вы разрушаете свою карьеру
You and that no good, two-bit ground chick.
Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing' you never learned how to take orders.
I'll tell you right now, you're signing your way out.
Скопировать
Ты не можешь как-нибудь препятствовать ее появлению здесь
Я боюсь, что уже слишком поздно что-либо менять
О
Can't you keep her from coming here.
I'm afraid, it's too involved for that.
Oh.
Скопировать
Я подсоединю механизм к тепловому электрическому контакту В моем дыхательном аппарате
Род, смотри, артерии уже исцелились,
Фрэнк начинай собирать детонатор
I'll hook it to the thermal electric contact in my breathing apparatus.
Rod, look the arteries are healing already.
Frank, start rigging the detonator.
Скопировать
Выжили всего двое
Помощь уже подоспела к ним
Подтверждаю у нас двое выживших
Only two have surfaced.
Aid has already reached them.
Reconfirming, two have come up.
Скопировать
Он говорит, есть другой путь в горах.
Ребята из Палмаха уже видели это русло.
Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы.
There's another way through these hills to Jerusalem.
The Palmach boys have already found this wadi.
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff.
Скопировать
- Давайте посмотрим ваше русло.
Наверное, это уже сделали без меня.
Мы просто посмотрим.
Let's see this wadi of yours.
But perhaps in his case, it has already been done.
We can at least take a look.
Скопировать
Нет, спасибо...
Мы уже завтра ставим гараж.
Как не придете?
No need.
- We're installing a shed tomorrow.
"Can't come"?
Скопировать
- Попался, брат!
- Да уж, попался!
От милиции не уйде... что за черт!
- You're nicked, brother!
- Oh, yeah?
From the Police, it's useless to...
Скопировать
Подцепили бы к твоей "Волге", как в прошлый раз.
Нет уж! Я уже убедился, как ты отвечаешь на доброту.
Прости!
We'll hook it up to your Volga, like we did the first time.
I've seen how you repay kindness!
I'm going.
Скопировать
- Привет!
Скажите, вы уже слышали, что сегодня опять угнали машину?
А вы сегодня в окно не выглядывали?
- Hello!
Tell me, have you heard that there was another car stolen today?
And did you look out your window today?
Скопировать
честное слово не буду!
Как уже известно, зритель любит детективные фильмы.
Приятно смотреть картину, заранее зная, чем она кончится.
Honestly, I won't.
As we already know, audiences like thrillers.
It's pleasant, watching a story knowing how it's going to end.
Скопировать
И двигай руками - вверх, вниз.
Это уже кое-что.
Мне нравится.
Just let your arms go up and down.
Yes, very tasty.
Yes, I like it.
Скопировать
- Уходишь?
- Поздно уже.
Мы увидимся?
- Are you going?
- It's late.
Do I see you again?
Скопировать
А я думал ты в Париже.
А я уже в Париже.
На, затянись.
I thought you were supposed to be in Paris.
I am in Paris.
Here. Have a drag.
Скопировать
Ты... От Бейкера?
Скажи Бейкеру, я уже рассказал ему все что знаю.
Скажи, я хочу жить мирно. Ясно?
You're from Baker?
Tell Baker that I told him all that I know already.
Tell him I want to live in peace, understand?
Скопировать
С чего ты взял, что Джексон скрывается под другим именем?
Я бы его уже нашел.
Если я начинаю кого-то искать, то нахожу.
Why do you think Jackson may be assuming another name?
I would have found him already.
When I start off to find somebody, I find him.
Скопировать
Что ж, не нужно волноваться.
Он никому ничего уже не расскажет.
Да, да, прекрасно.
Well, you don't have to worry.
He'll never say anything to anybody again.
Yeah. Perfect.
Скопировать
Моя рука, скорее всего, может дрогнуть.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Любой, кто меня надует и оставит в живых, тот совсем недооцениавет Туко.
It's liable to interfere with my aim.
But if you miss, you had better miss very well.
Whoever double crosses me and leaves me alive he understands nothing about Tuco.
Скопировать
- Прошу, сэр, у меня слабое сердце...
Война итак меня уже напугала.
Я ищу владельца этой лошади.
Please, mister, sir, a bad heart condition... Where?
The war has frightened me already.
I'm looking for the owner of that horse.
Скопировать
Был в третьем полку.
Если он в третьем, то они уже ушли в Глориетту.
Передовая линия Кронби уже наступает им на пятки, вот молодые бедняги.
He's with the Third.
If he's with the Third, they've already left. For Glorieta.
Canby's front line is right on their heels. Those poor young devils.
Скопировать
Если он в третьем, то они уже ушли в Глориетту.
Передовая линия Кронби уже наступает им на пятки, вот молодые бедняги.
А перед ними лежит пустыня.
If he's with the Third, they've already left. For Glorieta.
Canby's front line is right on their heels. Those poor young devils.
And the desert lies ahead of them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение