Перевод "growling" на русский

English
Русский
0 / 30
growlingрычать ворчать рычание ворчание прорычать
Произношение growling (граулин) :
ɡɹˈaʊlɪŋ

граулин транскрипция – 30 результатов перевода

- We'll see about that.
(Growling)
Schizoid man.
-Увидим.
(грохот)
Шизофреник.
Скопировать
Schizoid man. Schizoid man.
(Growling)
(Screams)
Шизофреник.Шизофреник.
(грохот)
(Крики)
Скопировать
Here, dog, here.
. - (GROWLING)
Cruella, isn't that a new fur coat?
Ко мне, пес, ко мне. - К мне, псина.
- [Рычание]
Круэлла, это и есть твоя новая меховая шубка?
Скопировать
Go ahead.
[Growling And Snarling]
I'll hold him as long as I can.
Да. Приступайте.
[Рычит и скалится]
Буду держать его сколько смогу.
Скопировать
The little heifer was hollerin'for help... and she got it.
(Growling) in the thicket!
Come on!
Маленькая телка громко звала на помощь и получила ее.
в зарослях!
- Пойдем!
Скопировать
The wolves were more than willing to move back... and let this newcomer move in on their problem.
-(Snap) -(Growling) (Snap)
eighteen seconds.
Волки были более чем готовы отойти и позволить этому новичку решить их проблему.
что в этой глуши доступная еда обычно приводила в ловушку. но Уэб больше никогда не забудет запах стали что капкан означает - неприятность.
восемнадцать секунд.
Скопировать
Well, somebody's been here.
(GROWLING) -I wonder why they left.
-Look!
Ну, здесь кто-то был.
Интересно, почему они ушли?
Смотрите!
Скопировать
The deadl y steel would be hidden in many cunning ways... in many different places. Three days passed... and Wahb was still so wound up with love... the female was beginning to wonder... if it'd ever run down. she was in the mood for food... and when she caught a promising scent... she set out to follow it up.
(Growling) Wahb was actuall y protecting his mate... although she didn't reall y believe it.
another free meal. Wahb had the hang of it now... and he didn't hesitate to move right in. (Snap)
Смертоносную сталь нужно было скрыть многими хитрыми способами в разных местах. отстанет ли он когда-нибудь? отправилась на поиски его источника. и ему нужно вернуться к ней.
И как раз вовремя! хотя она и не могла в это поверить. и сейчас он смог распознать опасность. что она будет есть после него.
Другой день - другая бесплатная пища. отправился прямо к ней. но Уэб не собирался менять правила.
Скопировать
I told you to eat something back there.
Your stomach keeps growling, we'll have the whole French army on us.
These little noises can't be heard.
Почему вы отказались поесть тогда, когда я вам предложил?
Если у вас будет так бурчать в желудке, за нами вся армия приедет.
Эти звуки такие тихие, их нико не услышит.
Скопировать
Somewhere far from here... the other bear would live as a subject. And Wahb the new king would select a marking tree... and make the sign that said all this wil derness... was now his territory.
(Growling) With nothing else to guide him... the colonel could only guess... and scout in the direction
But Wahb hadn't gone.
Где-то далеко отсюда как побежденный. что вся эта глушь теперь была его территорией.
Гнев и ярость драки когда первый пришелец вторгся в его новые владения. полковник мог только строить догадки ушел медведь.
Но Уэб не ушел.
Скопировать
- That's not it.
(Growling)
(Beep) Yes?
-Нет, не этот.
(грохот)
(бип) Да?
Скопировать
Merci, monsieur.
[ Growling ]
Oh.
Мерси, месье.
Ой.
Доброе утро.
Скопировать
movek.
But in my own defense you do try your own tactics of distraction with all that shouting and growling
I'm only vocalizing my...
В своё оправдание скажу:
ты сам используешь отвлекающую тактику со всем этим криком и рычанием.
Я всего лишь озвучиваю... Одо
Скопировать
Come here.
. - [ Growling ]
- Nice doggy.
Иди сюда.
Хороший песик.
Чудный песик.
Скопировать
- Fife.
- [ Growling ] - Down, boy, down.
We heard the most beautiful music.
- Файф.
Лежать, мальчик, лежать.
Мы слышали такую красивую музыку.
Скопировать
HE'S DANGEROUS!
(growling)
KEEP STILL, DON'T RUN!
Он опасен!
(рычание)
Остановись, не беги!
Скопировать
- Get over here !
- [ Growling ]
[ Screaming ] What are you doing ?
Правильно, Блю.
Молодец.
Что ты делаешь? Глупая собака!
Скопировать
I mean, I just don't understand it.
As soon as I met these dogs, they started growling at me.
Well, maybe his dogs heard about how you tried to kidnap that other dog.
я просто не понимаю.
ак только € встретила этих собак они начали на мен€ рычать.
ћожет его собаки слышали о том, как ты пыталась похитить пса.
Скопировать
Well, I suppose the company, the fresh air, the view from my window of that great pile of sludge but number one on the list is the matter of you kicking me up the arse.
(Growling)
Wh... kicking...
Зачем я вернулся? Полагаю, ради приятного общества, свежего воздуха, вида из окна на кучу грязи, но номером первым в списке значится тот факт, что ты дал мне под зад.
И именно этот пункт перевешивает все остальные.
Что?
Скопировать
Nicey nice.
(loud growling) - [Bluebell] Walk the catwalk.
- Hello there, girlie.
Прекрасные.
Давай-ка, повернись, повернись!
Привет, девчонка!
Скопировать
Follow me!
(growling) There's about 70 beanstalks left but not many are occupied these days.
- Can I ask you a question? - Yeah, of course.
-Никто, я клянусь тебе!
Я убью тебя.
Меня ждут неотложные дела.
Скопировать
- You got it. - This may be a long night.
(growling)
- Blue Bell, Burly, Blaberwort?
Хорошо.
Прощай.
Да. И при этом сумасшедший садист...
Скопировать
How dare you call yourselves my children.
(growling)
(yelling)
Но я решил посвятить ему свою жизнь.
Это очень увлекательная история. Но, честно говоря, нас больше интересует зеркало.
Большое и черное, нам сказали, что кто-то купил его у карлика Желудя.
Скопировать
- Negative.
Neighbours just heard, you know, growling and things breaking.
- Sounded like a struggle.
- Отрицательно. Нет.
Соседи слышали только, знаешь, рычание и звуки ломающихся вещей.
- Похоже, была борьба.
Скопировать
(yelling)
(growling)
Leave him alone, alright?
Кто-то должен победить! Я должна выиграть!
Давай, ты получишь кубок, а я заберу зеркало? Оба приза мои! Она не должна была принимать участие!
Это нечестно!
Скопировать
I got him into this mess, I'm going to get him out.
- [Wolf] (growling) I wish I knew why they gave up so easily.
That's not like gypsies at all.
Остановитесь!
Волк не убивал Салли Пип, и я могу это доказать! Ничего он не докажет!
Семейство Пип все эти годы дурачило вас!
Скопировать
I called to him, but he wouldn't come.
He was growling, barking... acting peculiar.
That's when I turned back. I kept calling.
Я его позвал, но он не прибежал.
Я его слышал. Он рычал, лаял,.. ...вёл себя странно.
Тогда я повернул обратно и снова стал звать его.
Скопировать
I know I shouldn't eat thee, but--
[ Growling ] Mmm. "Sacrilicious."
- [ Doorbell Rings ] - [ Marge ] Homer! - Huh?
Я знаю, что не должен есть тебя но...
Святотат-кусно.
Гомер!
Скопировать
Ja, das ist gut.
- [ Growling ] - [ Grunting ] - Hey, boy! - [ Horn Blaring ]
Pull, Willie!
Йа. Дас ист гут.
[ Skipped item nr. 191 ]
Тяни, Вилли!
Скопировать
The seigneurJehan d'Auferre has lost his quarry.
[ Growling ]
That dog smiled at me.
Колбасы не надо.
Что здесь делает это животное? Сеньор Жан Д'Афер упустил свою дичь.
-Жан Д'Афер...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов growling (граулин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы growling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить граулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение