Перевод "growling" на русский

English
Русский
0 / 30
growlingрычать ворчать рычание ворчание прорычать
Произношение growling (граулин) :
ɡɹˈaʊlɪŋ

граулин транскрипция – 30 результатов перевода

Lady Barkingston's Bacon-Flavored Dog Scones?
- [ Treats Rustling ] - [ Crunching ] - [ Growling ] - Oh, God!
The gypsywas right. This is how it ends.
Как я мог уничтожить Америку?
Не знаю, говорила ли я, но если изменить что-то в прошлом, это не замедлит отразиться на будущем!
Подумай, Стэн, что ты сделал пока находился в 1970'м.
Скопировать
Do you have any more Dom Perignon bubble bath?
[GROWLING]
Quite a large ranch you have.
- Потому что... у меня амнезия!
- Калькулон!
Перед тем, как убить тебя, я задам тебе один вопрос:
Скопировать
Why didn't you tell me?
My stomach's growling like a motherfucker.
-Starve, nigger.
Почему мне не сказал?
У меня в животе урчит хрен знает как.
-Сдохни с голоду, ниггер.
Скопировать
Are you hungry?
Can you hear my stomach growling?
Are you afraid of ghosts?
Проголодался?
Слышишь, как в животе урчит?
Ты боишься призраков?
Скопировать
And then I found it.
He was really growling at me and tried to bite me.
When our dog noticed, he ran towards him and barked at him until the other dog ran away.
И тогда я увидела ее.
Она действительно зарычала на меня и попыталась укусить меня.
Когда наша собака заметила это, она подбежала, и начала лаять на нее до тех пор, пока соседская собака не убежала.
Скопировать
Give me that.
[GROWLING]
Bigfoot!
Отдай его мне.
[КРИЧИТ]
Бигфут!
Скопировать
- That's not it.
(Growling)
(Beep) Yes?
-Нет, не этот.
(грохот)
(бип) Да?
Скопировать
Come on, you got the wrong guy in here.
[GROWLING] ...cats.
I think I preferred the little girl.
Давай, у тебя тут не тот парень.
Эта комната для больших кошек.
Думаю, я предпочел бы маленькую девочку.
Скопировать
- Must be somebody there.
What's that growling?
- It's my stomach.
- Должно быть, там кто-то есть. - Нет!
- Да! Кто это рычит?
- Мой живот.
Скопировать
- Farewell, and God protect you.
Sir Ivanhoe, I heard an old bear and a young bear growling.
Which one would leave the den?
- Прощай, и да хранит тебя Бог.
Сэр Айвенго, я слышал, как рычали молодой и старый медведи.
Кто уйдет из берлоги?
Скопировать
No, no... a thousand times, no.
DUKE AS GORILLA: [GROWLING] Now let's see if my lovely Nona will prefer you to me.
Suppose he ain't here... then what?
"Нет, нет, тысячу раз - нет!"
Теперь посмотрим, предпочтет ли моя милая Нона тебя мне!
Предположим, что его здесь нет. Тогда что?
Скопировать
He must be lost in the jungle.
DUKE AS GORILLA: [GROWLING] Some of my people are searching for him.
Sammy, I think we better go back to the village.
Должно быть, он заблудился в джунглях!
Несколько моих людей ищут его.
- Сэмми, нам лучше вернуться в деревню.
Скопировать
And don't take any wooden bananas.
DUKE AS GORILLA: [GROWLING] Chula... if Duke should return, bring him to the village.
Yes, Master.
Не ешь неспелых бананов.
Чула, если Дюк вернется - отведи его в деревню.
Да, господин.
Скопировать
Come one, we got to get out of here.
DUKE AS GORILLA: [GROWLING] All right... all right... all right...
Now let's go upstairs and hide until I can figure this thing out.
Идем, нужно убираться отсюда.
Ладно, ладно, хватит изображать Тарзана!
Давай поднимемся наверх, спрячемся и подумаем, что делать.
Скопировать
Kill her.
(GROWLING) Kill her!
Where are we?
Убить ее.
Убитьее!
Где мы находимся?
Скопировать
Can you think of anything else when your belly growls?
All you can hear is that growling.
You're a lucky man, Foma. Everything's plain and simple for you.
Когда в брюхе звенит, что на ум-то идет?
Только тот звон и слышишь.
Счастливый ты, Фома, все тебе просто да ладно.
Скопировать
Go ahead.
[Growling And Snarling]
I'll hold him as long as I can.
Да. Приступайте.
[Рычит и скалится]
Буду держать его сколько смогу.
Скопировать
Jem and I had to admit he was very good at that.
[ Dog Growling ] But that was all he was good at... we thought.
See? There he is.
Джем и я должны были признать, что в этом он очень хорош.
Но это было все, в чем он был хорош... мы думали.
Видишь?
Скопировать
See? There he is.
- [ Growling Continues ] [ Snarling, Growling ] [ Snarling, Growling Continue ]
Scout, Jem, come on inside.
Видишь?
Вот она.
Скаут, Джем, идите внутрь.
Скопировать
[dog barking]
[dog growling]
Hey, hey, from now on when you have some business to attend to, do it at the curb.
Флик! Флик, где ты?
Флик, ко мне!
Хэй, дружок, ну как ты там сделал свои дела? Почему рычим, а? - Ну, давай, поехали
Скопировать
Here, dog, here.
. - (GROWLING)
Cruella, isn't that a new fur coat?
Ко мне, пес, ко мне. - К мне, псина.
- [Рычание]
Круэлла, это и есть твоя новая меховая шубка?
Скопировать
Or I'll knock your blinking' block off!
(BARKING AND GROWLING)
They ain't in here, Jasper.
Вот я тебе живо башку снесу!
[Лай и рычание]
Их здесь нет.
Скопировать
After them!
(BARKING AND GROWLING)
Pongo!
В погоню!
[Лай и рычание]
Понго!
Скопировать
Ja, das ist gut.
- [ Growling ] - [ Grunting ] - Hey, boy! - [ Horn Blaring ]
Pull, Willie!
Йа. Дас ист гут.
[ Skipped item nr. 191 ]
Тяни, Вилли!
Скопировать
All right, these are the simple rules.
No barking, no growling.
You will not lift your leg to anything in this house.
Правила простые: не лаять.
Не рычать.
Не поднимать ногу когда находишься в доме.
Скопировать
All right, I'm a little tired of this, but let's go through it again.
No growling.
No eating of the house plants.
- Нет, это твоя собака! - Мне это уже надоело. Нам придётся повторить.
Не лаять, не рычать.
Не есть комнатные растения.
Скопировать
- That's a good one!
Growling noises.
Her father was killed that night.
- Вполне может быть.
Тэмми говорила, что слышала из теплицы какие-то звуки, похожие на рычание.
А потом, ночью, ее отца убили.
Скопировать
It was a sunny, cloudless June day, but over these bare highlands blew a fierce, insufferable wind.
Growling through the skeletons of the houses, it sounded like a wild beast, disturbed while feeding on
I had to move camp.
Был солнечный, безоблачный июньский день, и над голыми хижинами ветер выл и рычал в скелетах домов
Это звучало, как будто зверя ветра потревожили, когда он ел добычу.
Я должен был собирать бивак.
Скопировать
I agree, I wouldn't dream of interfering.
(BEAST GROWLING)
How did they get past that?
Согласен, я и не собирался вмешиваться.
-
Как они усмирили его?
Скопировать
Come here.
. - [ Growling ]
- Nice doggy.
Иди сюда.
Хороший песик.
Чудный песик.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов growling (граулин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы growling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить граулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение