Перевод "гимн" на английский
гимн
→
hymn
Произношение гимн
гимн – 30 результатов перевода
Приготовьтесь!
Гимн!
NAYAK Герой
Ready, boys!
Strike up the national anthem!
NAYAK The Hero
Скопировать
Петь Тебе похвалу.
Начинаем гимн ангелов...
Слава Богу, на самых высоких небесах!
To sing Your praises.
Strike up the angels' hymn:
Glory to God, in Highest Heaven!
Скопировать
Если есть слово Божье, оно во всем, что он говорит
Я не смогу жить, если вы не услышите гимн спокойствия, спускающийся к нам через него.
Он идет в Иерусалим.
If ever words were from God, they are in everything He says.
I cannot bear that you should have never known this hand of quiet reaching towards us.
He is going to Jerusalem.
Скопировать
Жизнь всегда удивительна и прекрасна,.. ...а мир полон света.
Давайте же споём гимн любви с надеждой на каждый новый день.
И станет жизнь прекрастной,.. ... даже для самых маленьких ... наполните свое сердце радостью.
Life always has a certain splendor the world is full of light.
Let us sing a hymn of love to the hope of every new day.
And with a little whistle sweet and small fill your heart of joy.
Скопировать
Я проводил с невинными крошками возложение рук.
Несложная церемония, несколько гимнов, парочка-другая молитв, благословение и возложение рук.
- Все очень пристойно.
For these poor innocents, I do the laying-on-of-hands bit.
A simple ceremony, few hymns, a prayer or two, a blessing and imposition of hands.
- Nothing flashy.
Скопировать
Так закончился мой религиозный период.
Я не пою гимны вот уже 104 года.
Немного поголодав, я связался с жуликом. По имени Элладайс Ти Мэриуэвер.
That was the end of my religion period.
I ain't sung a hymn in 104 years.
After starving a while, I took up with a swindler, name of Allardyce T Meriweather.
Скопировать
Я бы хотел сказать пару слов о дорогом усопшем.
Может стоит спеть пару гимнов!
Под сопровождение... церковного хора!
I'd like to say a few words for the dear, dead departed.
Maybe a few hymns'd be in order!
Followed by a church supper... with a choir!
Скопировать
Но я смогу выбрать себе наказание.
У Брамса есть гимн "Парафраза Экклезиаста".
В нём поётся: "Пусть зверь умрёт".
I shall choose my own punishment.
Brahms wrote a song paraphrasing Ecclesiastes.
It says: "The Beast must die."
Скопировать
Что за песня?
Это такой гимн.
Ну так спой его мне.
What song?
A kind of hymn.
Well, sing it for me.
Скопировать
давай начнем.
Этот гимн... Ты знаешь его наизусть.
я уверен.
All rightwe'll begin.
That hymn... you know it by heart.
And you can sing it, I'm sure.
Скопировать
И так начался мой религиозный период.
Я отлично пел христианские гимны и я совсем не лицемерил.
Я был спасен.
So it was I entered my religion period.
I was a great little hymn singer, and I wasn't fooling.
I'd been saved.
Скопировать
Да.
А теперь все поем гимн.
Тогда получите суп. Ясно?
Congregation: YES.
Man: NOW YOU WILL ALL SING A HYMN.
THEN YOU WILL GET YOUR SOUP.
Скопировать
Но этот олух может вообразить, что ты всё время в тюрьме.
Я надеюсь, что однажды, все дети в моей стране будут петь гимны в вашу честь.
Такая реклама не пойдет нам на пользу, доктор.
But a layman might wonder why you're all the time in jail.
Someday the schoolbooks of my country will sing your praises.
I don't think we want this nosed around, do we, Doctor?
Скопировать
Ну ладно, вы все!
Мы закончим пением гимна 258 из тюремного сборника.
И проявите хоть немного почтения, вы, ублюдки!
All right, you lot!
We'll end by singing hymn 258 in the prisoner's hymnal.
And let's have a little reverence, you bastards!
Скопировать
Всем было грустно видеть такого безупречного человека, так жестоко преследуемого женщинами.
Когда он пел церковный гимн, более полусотни человек плакали.
Вы подготовили сертификат против вашей жены.
Everyone was sad to see such an irreproachable man so cruelly persecuted by a woman.
When he sang the holy water anthem, over 50 people cried.
You prepared a certificate against your wife.
Скопировать
В городе, Расина Декарта, Вольтера. О, как я люблю тебя.
Мое молодое сердце поет восторженный гимн в твою честь...
То что карета перевернулась, неожиданно оказалось для меня большой удачей.
Beautiful Paris, the city of the Mazzarinos, the Racines, the Voltaires!
Paris! My young and greedy heart sings a voluptuous hymn of glory!
The sudden overturning of the carriage which frightened me, was maybe a help from destiny.
Скопировать
Чего ты хочешь?
Спой нам гимн!
Зачем?
What do you want?
Sing us a hymn!
Why?
Скопировать
Мы собрали достаточно денег, чтобы починить крышу, и отлично провели время.
Позвольте поблагодарить вас за то, что пришли, и попросить вас стоя прослушать государственный гимн.
Бога ради, я верну деньги через неделю!
We've raised enough to repair the roof and had a great time.
So let me just thank you for coming and ask you to stand for our national anthem.
For God's sake, I'll have the money for you next week!
Скопировать
И тут припомнилось ему, что он видел, как в рождественский сочельник всякая скотина преклоняет в полночь колени.
Вот он и заиграл гимн, тот самый, что поют под рождество.
А тут глядь - бык в неведении своем преклоняет колени.
Then he thought how he'd seen the cattle kneel on Christmas Eve at dead of night.
So...he played The Nativity to 'em on his fiddle.
And lo and behold down went the bull on his bended knee.
Скопировать
Это я!
ты голосом бельканто пропой нам богу Вакху (он же Дионис) гимн.
Спой нам, спой, прекрасная вакханка
It's me!
Sing for us, in your charming voice, sing us your hymn to Bacchus!
Sing, sing, lovely bacchante,
Скопировать
- Боже, благослови Америку!
(поют гимн США) Добро пожаловать на Олимпийские игры!
Ваше удостоверение, пожалуйста!
God bless America. That's right.
Auf wiedersehen.
¶ oh, say can you see ¶ identification. Identification.
Скопировать
Моя мать наказала бы себя за все годы оскорблений, мой отец растянулся бы на моей могиле.
Хотя я ненавижу гимны,.. ...органную музыку.
Нет, друг мой, мы - в ловушке. Побег невозможен.
Can you imagine? My mother reviling herself for all the years of abuse. My father throwing himself prostrate on my grave.
I hate hymns, though, organ music.
No, mi vita, we are trapped.
Скопировать
Сегодня мы покажем бессмертный, всеми любимый фильм "Покажи мне дорогу домой"
Гимн жизни в маленьком городе, в котором мы понимаем, что не обязательно покидать дом чтобы узнать о
Полный юмора и любви, боли и отчаянья, но всё заканчивается хорошо, мы переживаем испытания и бедствия вместе с семьей Абботов.
Tonight, we present the enduring, much-loved classic, Show Me the Way to Go Home.
A hymn of praise to small-town life, where we learn that you don't have to leave home to discover what the world's all about, and that no one is poor who has friends.
Full of laughter and love, pain and sadness, but ultimately redemption, we share the trials and tribulations of the Abbott family.
Скопировать
Росс?
Нет, "Он" - гимн 253: "Он заботится о воробье".
(игра слов "him"/"hymn").
Ross?
No, Hymn 253:
"His Eyes Are on the Sparrow."
Скопировать
Спой нам, спой, прекрасная вакханка
Спой с нам гимн своему Вакху!
Встречала Вакха я в живописной Мессении. Там обучал меня он различным растениям. Фавн на козьих ногах и нимфы его окружали.
Sing, sing, lovely bacchante,
Sing us your hymn to Bacchus!
I have seen the god Bacchus on his fertile rock giving his subjects his joyful lessons, the faun with goat's feet and the complaisant nymph repeated his songs!
Скопировать
Благодари моего сына, Шарп.
Кто споет гимн,
Кто расскажет, что было?
Thank my son, Sharpe.
HAGMAN: Who'll sing the anthem
And who'll tell the story?
Скопировать
Нам больно, потому что он ушел.
Перед тем, как мы продолжим слушать гимн, мы бы хотели услышать одного из бывших студентов Джеймса мисс
Мисс Макбил?
We hurt because he's gone.
Before we continue on to our next hymn... ... weshallhearfromoneofJames' former students... ... Ms.AllyMcBeal.
Ms. McBeal?
Скопировать
Потому что довольно быстро у них появляются свои маленькие шляпы... и повязки на руку..
и боевые гимны, и лист людей, которых они посещают в 3 часа ночи..
Так что я не люблю и презираю группы людей, но я люблю их в отдельности...
'Cause pretty soon they have little hats, you know?
And arm bands and fight zones, and a list of people they're going to visit at 3 a.m....
So, I dislike and despise groups of people, but I love individuals...
Скопировать
А вы считаете себя поэтом, так как изобрели гекзаметр (6-мерный стих)!
Я ненавижу гекзаметр, я ненавижу классические песни и гимны, а, больше всего этот отвратительный инструмент
Моя скрипка!
You think, you're a poet because you invented the hexameter!
I hate hexameters, I hate dreams and classical hymns, and above all, above all that execrable instrument there!
My violin!
Скопировать
Что просто скажут: "Глядите, у нас новенький, давай, бери арфу и начинай петь осанну"?
Меня не прельщают униженные поклонения, ...гимны, нимбы и эгоистичные молитвы.
У меня более обширные планы.
They just say: "Oh, you've seen, there is an angel more !"... "Here, grab a harp and continue our Hosannas. "?
It is not for me the suffering of adulation ... canticles, the aureoles and prayers research itself.
I have my own goals.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гимн?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гимн для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
