Перевод "глазница" на английский
глазница
→
eye-socket
Произношение глазница
глазница – 30 результатов перевода
Да, такая подойдет?
Хорошо, пропусти веточку через левую глазницу черепа.
Подожди минутку.
Yes, I've the stick, see?
Good, stick it through the left eye in the skull.
Wait, one moment.
Скопировать
Да уж, смешного мало.
Эти насиканцы раздробили мне левую глазницу, сломали два восходящих ребра и проткнули мое нижнее легкое
Если бы Одо не случился там вовремя...
It's nothing to smile about.
Those Nausicaans shattered my left eye socket broke two of my ascending ribs and punctured my lower lung.
If Odo hadn't come along when he did...
Скопировать
Разумеется, я боюсь ТСФ.
Они раздробили мне глазницу.
И будь в тебе хоть капля здравого смысла, ты бы тоже их боялся.
Of course, I'm afraid of the FCA.
They crushed my eye socket.
And if you had any sense, you'd be afraid of them, too.
Скопировать
Это хорошо.
Не хотелось бы забираться в вашу глазницу еще глубже.
Спасибо.
That's good.
Wouldn't want to go any deeper into your eye cavity to dig it out.
Thank you.
Скопировать
Я могу видеть вещи, которые не видел раньше.
Пустая глазница видит пустоту в сердцах.
Ваша казнь была назначена на поздний вечер.
I can see things now... that were invisible to me before.
An empty eye sees through to an empty heart.
Your execution has been set for later today.
Скопировать
Ничего себе дела!
В глазницах дождевая вода.
Ее уже отдали на анализ.
What the fuck is this shit?
The sockets were filled with rain.
It's being analysed.
Скопировать
Знаешь, эти трюки с глазами придумали в Италии. А в Москве и Пекине тайну раскрыли.
Сестры в хосписе обнаружили что умершим ставят в глазницы шарики от пинг-понга.
А в Китае всё тихо!
These eye deals are struck in Italy but the real scam is in Moscow and Peking.
Nuns discovered them putting ping-pong balls in old-folks sockets.
And in China it's...
Скопировать
Знаешь, мне часто снится один сон.
Они таращатся на меня затёкшими глазницами так как у всех них было кровоизлияние от ранения в голову.
Такие огромные, как надутые шары пролежавшие 2 недели под кроватью, пока я не нашёл их.
You know, I have this recurring dream.
I'm sitting at this big banquet table and all the victims of all the murders I ever worked are there and they're staring at me with these black eyeballs because they got eight-ball hemorrhages from the head wounds.
And there they are, these big balloon people because I found them two weeks after they'd been under the bed.
Скопировать
Ту, ту!
враги ворвались в поезд и выкололи глаза у проводника, и кровь со слизью стали хлыстыть из его пустых глазниц
Да ни хрена!
Toot, toot !
Not even when they climbed aboard the train and popped out the eyes of the conductor, and blood and snot was drippin' out his eye sockets. You think that stopped the little engine that could ?
Damn skippy.
Скопировать
Сломал каждую кость на лице.
Знаешь, когда меня нашли мои глаза вывалились из глазниц.
Медики решили, что я погиб на месте.
Broke every bone in my face.
You know, when they found me my eyes were hanging out of their sockets.
Yeah, they pronounced me dead at the scene.
Скопировать
Ты смотришь на нее глазами влюбленного отца.
Если бы я мог вырвать глаза кому-нибудь еще и вставить их себе в глазницы я бы посмотрел по-другому.
Но для меня она прекрасна.
You're looking at her through a father's eyes.
Well, if I could gouge out somebody else's eyes... and shove them into my sockets, I would.
But to me, she's beautiful.
Скопировать
– С инструктором?
Да, через 3 метра я почувствовал сильное давление на маску как будто мои глаза высасывают из глазниц.
Я говорила тебе.
-With the instructor?
Yeah, I got about 1 0 feet down and felt this tremendous pressure on my mask like my eyeballs were being sucked out of their sockets.
I told you.
Скопировать
Нет, сэр!
Отставить пялиться на меня, а то вырву зенки и выебу в глазницы.
Да, сэр!
No, sir!
Stop eyeballing me, or I'll rip your eyeballs out and skullfuck you to death.
Yes, sir!
Скопировать
Фотография пули готова.
Эксперт сказал, что пуля прошла через левую глазницу, развернулась внутри черепа и осталась в основании
Думаю, короткоствол 38-ого.
The photo of the bullet is ready.
The M.E. said that the bullet went in through the left orbital region... spun around the inside of the skull, and lodged at the base.
I figured it for a snub-nosed .38.
Скопировать
Глазам придайте разъярённый блеск —
Пускай, как пушки, смотрят из глазниц.
Пускай над ними нависают брови, Как выщербленный бурями утёс Над основанием своим, что гложет Свирепый и нещадный океан.
Then lend the eye a terrible aspect;
let it pry through the portage of the head like the brass cannon;
let the brow o'erwhelm it as fearfully as doth a galled rock o'erhang and jutty his confounded base, swill'd with the wild and wasteful ocean.
Скопировать
Но я упрям.
Слишком большие глазницы лоб не совпадает.
- Сколько еще?
But I'm dumb enough.
McADOO: No. The eye sockets are too wide apart and the forehead's too prominent for this face.
- How many do we have left?
Скопировать
С длиной и шириной все нормально.
По глазницам - тоже.
Зубы - идеально.
McADOO: Mm-hm. Length and width's all right.
Eye sockets, good.
Teeth, perfect.
Скопировать
Я пытаюсь, сэр!
проклятые секунды чтобы убрать эту тупую ухмылку или я выдавлю твои зрачки и трахну тебя в черепные глазницы
-Сэр, у меня не выходит, сэр!
I'm trying, sir!
I'll give you three seconds exactly three fucking seconds to wipe off that stupid grin or I will gouge out your eyeballs and skull-fuck you!
-Sir, I can't help it, sir!
Скопировать
Они почти одинаковы.
2 пули вошли в череп через затылок, пересеклись внутри, и вылетели через глазницы.
Одна эта улика сообщает нам три четких факта.
They're almost identical.
The two bullets went in here through the top of the skull... crisscrossed, and exited through the eyeballs.
This one clue tells us three distinct facts. - Number one.
Скопировать
Вы должны меня понять...
У вас такие развитые глазницы! Ваш череп украсит любой музей, подобный моему.
Я пока не готов расстаться с ним...
You of all people would understand.
Dr. Bell, your orbital development is so pronounced that a cast of your skull would be an ornament to any museum such as this.
Thank you, I'm not quite ready to donate it.
Скопировать
Вам лучше и не знать, что случится тогда, o, нет-нет, боже, нет!
Ваше нутро просто выкипит прямо через ваши глазницы, как вулкан на школьной выставке!
Я не хотел этого слышать!
You don't wanna know what happens then oh no no, God no!
Your insides will boil out of your eye sockets like a science fair volcano!
I didn't want to know!
Скопировать
Взрывающихся органов?
Глаз, вытекших из глазниц?
Нет. Никаких воспоминаний.
Organs exploding in my chest?
Eyeballs melting in their sockets? No. No memory at all.
Thanks for asking.
Скопировать
Гнилая дыня.
Глазные яблоки повисли в глазницах и ты кричишь: "Честно говоря, Отец ваши глаза меня оскорбляют".
И избиение жениха до смерти его собственной рукой...
- Rotted melon. - Yes.
Eyeballs dangling from their sockets... and you shouting, "Frankly, Father... thine eyes offend me."
And beating the groom to death with his own arm--
Скопировать
А что?
Посмотри в глазницы.
Что видно?
Is this something important?
Try looking into the eyes of the skull.
--What do you see inside?
Скопировать
Китти, мы просто открыли дверь и там была она.
Вырвать глаза из глазниц?
Не вините себя, ребята.
Kitty, we just opened the door, and there she was.
What was I supposed to do, rip the eyes out of my head?
Don't feel bad, you guys.
Скопировать
Отдай его мне!
Отдай его мне, или я сам вырву его из глазницы.
Какая встреча!
You give it to me!
Give it to me, or I`ll rip it out of your face!
So we meet again.
Скопировать
Кровь и плева попадала в его пищеварительную систему.
Внутри его глазниц сгустилась жидкость, и он начал порастать волосами изнутри.
У него отпал палец и ногти на ногах.
Blood and membrane entered his digestive system.
Fluid congealed in his eye sockets, and he began to grow hair internally.
His finger and toenails fell out.
Скопировать
Ты знаешь, что сокрытие важной информации от федерального агента серьезное преступление.
заплатил и может, долго не раздумывая, сорвать с твоего глаза повязку и до смерти затрахать тебя в глазницу
Нет.
You know that withholding vital information from a federal officer is a serious offense.
Especially when that officer has paid handsomely for it and wouldn't think twice about ripping that patch off your eyehole and skull-fucking you to death.
No.
Скопировать
Ты подумай,что может быть более отвратительнее этого?
Представь себе палец, входящий в глазницу, знаешь, ты вроде как в буквальном смысле герой, зрительный
Ладно-ладно, смотри:
You know what I mean? What's more disturbing than this?
I mean, imagine a finger going into the eye socket, you know. And then it's like-- I mean, you would literally, like, hear, you know,
Ready? Watch this.
Скопировать
У нее сухой рот а вокруг только вода.
И она пьет ее через глазницы которые никогда не закрываютя.
Когда она умрет, ее никто не увидит.
Her mouth is dry though she's surrounded by water.
She drinks it through the openings in her eyes which never close.
When she dies, it won't be noticeable.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов глазница?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глазница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
