Перевод "головоломка" на английский

Русский
English
0 / 30
головоломкаconundrum puzzle
Произношение головоломка

головоломка – 30 результатов перевода

Что зачем? Зачем они сковали тебя со мной а потом утащили так далеко в джунгли?
У Бена пристрастие к головоломкам.
Поэтому он тебя бросил тут? Нам обязательно разговаривать?
Why would they handcuff you to me and then drag us all the way out into the jungle?
Ben has a thing for mind games. Is that why he left you behind?
Do we really have to talk?
Скопировать
Для Вас я чужой человек.
Без Вас – я незаконченная часть головоломки.
Как Вас зовут?
I'm a stranger to you.
But for me you're a part of myself without that i'm incomplete.
What's your name?
Скопировать
Хорошие новости, любимая.
Я нашел еще один кусочек головоломки.
Прошу, отпустите.
I have good news, my love.
I found another piece of the puzzle.
Please let me go.
Скопировать
У меня есть свой человек, который проследит за тем чтобы Маркез никогда не пришел к власти.
Последний кусочек головоломки это Барийо.
Твоя наводка гарантирует что когда разразится бой, Барийо не будет на горизонте.
Now, I have a man inside as insurance to make sure that Marquez never takes power.
The last piece of the puzzle is Barillo.
Your tip-off assures that Barillo is out of the picture while the battle ensues.
Скопировать
Черт, я удивлен не меньше вашего.
Мне нравятся головоломки с поиском слов.
Знаете, как найти спрятанные слова?
Shit, I'm as surprised as you.
I like word-search puzzles.
You know, where you gotta find the hidden words?
Скопировать
В то время, как я обсуждал загадку Минервы, эта загадка придумала свой ответ.
Потому что я впутался в эту... головоломку, свёрнутую в загадке.
...Минерва, наверное, была демоном, вселившимся в историю!
Just when i was talking about the enigma of Minerva, this enigma fabricates yet another answer.
Because I intervened in that riddle wrapped in an enigma.
...Minerva could be a demon possessed in history!
Скопировать
Они устраивают праздник для их принца..э... это что-то вроде дня рождения, только они не столько рождаются, а сколько извергаются.
Им... им нужно чтобы ты собрал их традиционную головоломку, чтобы они смогли подарить это ему.
- Это может быть интересно.
They're celebrating the prince's... It's like a birthday, only they're disgorged, not born.
They need you to solve a puzzle so they can give it to him.
- Could be interesting.
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Пытаюсь сложить кусочки головоломки.
Круто, но... здесь?
- Whatcha doing?
- Trying to piece a couple of things together.
That's cool, but... here?
Скопировать
И любит головоломки.
Кому нравятся головоломки?
Россу.
Oh, oh. And she loves puzzles. Huh?
Come on, who loves puzzles?
Well, Ross does.
Скопировать
Или ты служишь высшим интересам?
Интересная головоломка для твоего большого ума, чтобы решить, доктор.
Жаль, что ты не сможешь наслаждаться результатами своих усилий... Потому что ты умрёшь, Ей Лин.
Or do you serve higher interests?
An interesting puzzle for your great intellect to solve, Doctor.
Too bad you won't be able to enjoy the results your efforts... because you will die, Yei Lin.
Скопировать
- Что это такое?
- Это игрушка... головоломка.
- Ее нужно разобрать и собрать снова.
What is this thing?
It's a toy... A puzzle.
You have to figure out how to take it apart and put it back together again.
Скопировать
- Конечно.
Загадка нетронутого, и все же пустого подвала, головолоМка запечатанной, но все же оскверненной святыни
НапоМню, что если тоннель, ведущий в зтот доМ, когда-нибудь обнаружат, то хозяйка назовет все ваши иМена.
- Of course.
The conundrum of the undisturbed, yet empty vault, the unsolvable riddle of the sealed yet violated sanctum, is of the utmost importance, not only to make our caper more intellectually satisfying, it is exigent as a matter of practical fact.
I remind you that if any tunnel is ever found leading to this house, the owner knows all your names.
Скопировать
Кажется, он чист.
Нам еще далеко до соединения всех кусочков головоломки...
Так значит, мистер Хендерсон наш единственныи подозреваемый.
He seems in the clear.
So does everyone else we connected with so far.
So, that means Mr. Henderson is our only suspect.
Скопировать
Не должно!
Я прошу прощения, но Роде уже надоели головоломки... Она поужинала и теперь хочет почитать.
А мы даже не начинали.
It cannot happen.
Excuse me, please, but Rhoda has tired of her puzzle... finished her dinner, and now she wants a book.
We haven't even started yet.
Скопировать
А я занята головоломкой.
Головоломкой?
Ты больше никому не сломаешь голову, маленькая мисс Карамелька.
And I'm busy with my puzzle.
Puzzle?
You don't puzzle me none, Little Miss Sweet-Iooking.
Скопировать
Пурпурная Тень приходит второй, Счастливая Стрела - третья... и на четвёртом месте Южная Звезда.
У него появлялось то же ощущение, что при решении головоломки, результат которой всегда предрешён.
Добавляя последние фрагменты, мы получаем картинку, которой давно ждали.
Purple Shadow second by a head, Lucky Arrow third by a length and Southern Star finished fourth.
(narrator) Waiting for the race to become official, he began to feel he had as much effect on the outcome of the operation as a piece of a jumbled jigsaw puzzle has to its predetermined final design.
Adding the missing fragments of the puzzle would reveal whether the picture was as he guessed it would be.
Скопировать
О, ты выглядишь намного лучше, чем в последний раз.
Хорошо, скажи Свони, что Боден может вернуться в себя в любое время... и когда это случится - я решу эту головоломку
Что ты думаешь о лжесвидетельстве?
Oh, you look so much better than you did the last time.
Well, you tell Swanee, Boden's apt to snap back to sanity at any moment... and when that happens - I'll crack that jigsaw.
What about my perjury?
Скопировать
Ты ведь девушка? - Да. Со скромными запросами?
Что там, какая-нибудь головоломка?
- Вовсе нет.
The newspaper today... cost five cents.
Railway Historical Accident Session of Congress, no.
- Zou Zou.
Скопировать
и ничто не силах изменить его!
Ты головоломка, "Мертвые Ноги".
В одну минуту дьявол, а в другую... почти человек.
and nothin' can change it!
You're a puzzle, Dead-Legs.
One minute you're a fiend and the next...you're almost human.
Скопировать
Когда придумает объяснение. Да, Пуаро?
Это дело - настоящая головоломка.
Да, заставляет поломать голову, Пуаро.
When she's worked out a story, eh, Poirot?
You know, Chief Inspector, this case certainly gives one to think, n'est-ce pas?
It gives one to think, all right, Poirot.
Скопировать
Вот когда она открыта.
Вот что говорит нам головоломка.
Она говорит нам, когда дверь будет открыта.
That's when it's open.
That's what the puzzle is telling us.
It's telling us when it's gonna be open.
Скопировать
Он сложил его и спрятал в маленькую деревянную коробочку.
Как он назвал ее, "китайская головоломка".
Он сказал: "Здесь письмо в безопасности".
He folded it up and put it in a little wooden box.
A Chinese puzzle box.
It will be safe in there, he said.
Скопировать
- Я был прав!
Мы вернемся после рекламы с "Головоломками из начальной школы".
Я уже стал думать, что потеря волос неизбежна.
-I was right!
We'll be right back with more Grade School Challenge.
I used to think hair loss was inevitable.
Скопировать
- Земля?
Он оставил нам китайскую головоломку!
Ну, где она?
- Earth?
He's left us a Chinese puzzle!
(WENG-CHIANG) Well, where is it?
Скопировать
Скажите, во всей вселенной есть хотя бы один человек, о ком вы тревожитесь?
Хотя бы один человек, значащий больше, чем просто интересный кусок сложной головоломки?
Есть, Одо?
Tell me. Is there one person in this universe you do care for?
One person who's more than just an interesting puzzle to be solved.
Is there, Odo?
Скопировать
- Понятия не имею.
Ты занялся исследованием лишь незначительного куска огромной головоломки.
Что вы имеете в виду?
I have no idea.
You are investigating a very insignificant piece of a much larger puzzle.
What do you mean?
Скопировать
Так, здесь даже нет отверстия для ключа.
Это ящик-головоломка.
Один такой я видел в сувенирной лавке на Гуаме.
Well, it doesn't even have a keyhole.
It's a puzzle box.
I saw one of these at a crafts emporium on Guam.
Скопировать
- Положите по 100$ каждый.
Давайте я покажу вам настоящую головоломку.
Не беспокойтесь, я не стану обманывать вас, ребята.
- Put in $100 each. - What for?
Let me show you a real mind boggler.
Don't worry, I won't cheat you guys.
Скопировать
Вот лажа.
Должен быть ещё кусок головоломки.
Знать бы что?
That's fucked up.
He must have left another puzzle piece.
Thank you for talking this out... but I got to sleep, gotta walk the dogs.
Скопировать
Древняя головоломка.
Знаете, капитан, если вы любите головоломки, у меня имеется широкий ассортимент лабиринтов удовольствий
Забудь, Кварк.
An ancient puzzle.
You know, Captain, if you like puzzles I have a wide assortment of pleasure mazes... and they all come with a surprise in the center.
Never mind, Quark.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов головоломка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы головоломка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение