Перевод "conundrum" на русский

English
Русский
0 / 30
conundrumголоволомка
Произношение conundrum (кенандрем) :
kənˈʌndɹəm

кенандрем транскрипция – 30 результатов перевода

The local powers won't let him sell off-world
It's a conundrum What my man Harrow needs himself is a smuggler
- Willin' to cut you in on it
Местные власти не позволят ему продавать за границей этого мира
Это загадка. Что моему человеку, Хэрроу, нужно, так это контрабандист
- Хотел вмешать тебя в это
Скопировать
The local powers won't let him sell off-world.
It's a conundrum.
What my man Harrow needs himself is a smuggler.
Местные власти не позволят ему продавать за границей этого мира
Это загадка.
Что моему человеку, Хэрроу, нужно, так это контрабандист
Скопировать
- Of course.
The conundrum of the undisturbed, yet empty vault, the unsolvable riddle of the sealed yet violated sanctum
I remind you that if any tunnel is ever found leading to this house, the owner knows all your names.
- Конечно.
Загадка нетронутого, и все же пустого подвала, головолоМка запечатанной, но все же оскверненной святыни, и саМое важное, надо не только сделать зто логически убедительно, но и представить свершившиМся фактоМ.
НапоМню, что если тоннель, ведущий в зтот доМ, когда-нибудь обнаружат, то хозяйка назовет все ваши иМена.
Скопировать
I met Brad when I was investigating you.
He called with his own existential conundrum.
That's all. - I'm really glad I found out about these people.
Я познакомилась с Брэдом в ходе нашего расследования.
Он обратился к нам со своей проблемой.
Я очень рад, что нашёл этих людей.
Скопировать
You gotta fill out your forms.
Conundrum.
Think you could,
Тебе же надо заполнить анкету.
Загадка:
можешь ли ты, мм...
Скопировать
Give it to the mafia - the state jails me.
That's a conundrum...
Yes, but we'll figure something out, While they deal with this Gypsy.
Козюльскому вернёшь - государство посадит.
М-да, задачка...
Да, придумаем чё-нибудь, пока они с этим цыганом тут разбираются.
Скопировать
But while using the product 80% found the product too soft to be effective.
This, of course, presents a conundrum for us marketeers.
How do we maintain a soft feel on the exterior of a plastic wrap or pack while retaining the useful tensile strength in the sheets?
Во время практического использования продукта, 80 процентов испытуемых сочли продукт слишком мягким для использования.
Это ставит перед нами, маркетологами, серьёзную задачу:..
...как сохранить внешнюю мягкость рулона в пластиковой упаковке,.. ...обеспечив при этом требуемую упругость и прочность отдельных кусочков.
Скопировать
She didn't actually work f or a living, yet possessed a dazzling sexual power... that she exploited to her full advantage.
Which presented a certain conundrum.
Where's the line between prof essional girlfriend... and just plain prof essional?
Она не занималась проституцией, но использовала свои сексуальные чары на полную катушку.
В связи с этим, у меня возник вопрос.
Где грань между профессиональной проституцией... и профессиональной эксплуатацией?
Скопировать
It occurs to me with all this animus existing against Mechas today it isn't just creating a robot who can love.
But isn't the real conundrum, can a human love them back?
Ours will be a perfect child, always loving, never ill, never changing.
Mнe кaжeтcя, чтo пpи нынe cущecтвующeм пpeдубeждeнии пpoтив "Meк" дeлo нe тoлькo в тoм, чтoбы coздaть poбoтa, умeющeгo любить.
He в этoм ли нacтoящaя зaгaдкa: cмoжeт ли чeлoвeк пoлюбить иx?
Haш будeт идeaльным peбeнкoм: любит, нe бoлeeт, нe мeняeтcя.
Скопировать
Pa, help me!
Your pa can't help you with this conundrum.
Pa, please help me!
Па, помоги!
Твой Па не поможет в этом зверинце.
Па, помоги мне!
Скопировать
SO WHAT DO WE DO?
I WOULD RECOMMEND THE CRESSMAN CONUNDRUM.
WHAT THE HELL IS THAT?
- И... Что мы должны делать?
- Я бы посоветовал метод Крешмана.
- Что это нахрен такое?
Скопировать
I want the bill, and I don't want to give in.
A classic conundrum.
Speaking of conundrums...
Мне нужен этот закон, и я не хочу сдаваться.
Классическая головоломка.
Кстати, о загадках.
Скопировать
But paper covers rock. And scissors cuts paper.
Kif, we have a conundrum.
Search them for paper.
Бумага обернет камень, а ножницы разрежут бумагу.
Киф, у нас головоломка.
Забери у них бумагу и принеси мне камень.
Скопировать
WELL, YOU'RE GONNA GET ONE!
TELL ME ABOUT THIS STUPID CRESSMAN CONUNDRUM.
HEY, ARE YOU, UH... ARE YOU, UH, ARE YOU OK?
- Нет, сэр. Ну, ты все равно получишь!
Расскажите мне об этом глупом методе Крешмана.
Ты... ты в порядке?
Скопировать
Father Harry Cake-Lyneham?
Father Raboola Conundrum?
Father Peewee Stairmaster?
Отец Гарри Кейк-Лайнем?
Отец Рабула Конундрум?
Отец Пиви Стермастер?
Скопировать
And yet the bicycle can have only one rightful owner.
Quite the conundrum.
As a federal employee, I believe the law is all we have.
Однако у велосипеда может быть только один законный владелец.
Вот такая головоломка.
Как государственный работник, я верю, что закон - это всё, что у нас есть.
Скопировать
She just got accepted to Radcliffe.
What a conundrum.
I'm a Wellesley girl, myself.
Ее только что приняли в Радклиф.
Ну и головоломка.
Я сама училась в Веллесли.
Скопировать
Excuse me for a minute, fellas.
Hadn't even gotten to the relevant conundrum.
In episode 15, "Mist of Delos V," I got the feeling that you and the Commander kind of had a thing.
Простите, я на мунутку, ребята.
Не уверен, что он вспомнит точно.
В одном эпизоде "Даллас-5" мне показалось, что между вами и Командором что-то есть.
Скопировать
Why don't you lie down there?
Let's work our way through this conundrum.
What I think you're asking...
Не приляжете?
Подумаем над этой загадкой.
Я думаю, вы ищете...
Скопировать
We can't bring anyone new into this, but we also can't do this alone.
A conundrum I know all too well.
After all, Mr. Reese, that's why I hired you.
Мы не можем впутывать в это кого-то нового, но мы и не можем справляться с этим в одиночку.
Я прекрасно знаком с этой дилеммой.
В конце концов, мистер Риз, я вас для этого и нанял.
Скопировать
(Holt) Detective, have a seat.
I am grappling with a highly vexing conundrum.
What to do about Deputy Chief Wuntch?
Детектив, садитесь.
Я борюсь с очень неприятной загадкой.
Что делать с Заместителем Шефа Ванч? Именно.
Скопировать
We've run all the tests.
You're a conundrum here.
Oh. Okay.
Мы провели все тесты.
Вы как большая головоломка.
Ладно.
Скопировать
You guys haven't found anything that can stop this?
is a unique, like, once-in-a-lifetime, "doesn't ever seem to have happened before" kind of event... conundrum
We haven't found anything that works, and we've looked through everything.
Вы не нашли способа остановить это?
Это уникальный случай, единственный в природе, из разряда "Раньше такого не было", просто парадокс.
Мы не нашли ничего, а искали повсюду.
Скопировать
Who watches the watchers?
Always a conundrum.
I know our new D.C.S. wants us to have a closer working relationship.
Кто наблюдает за наблюдателями?
Вечный парадокс.
Я знаю, что наш новый замдиректора хочет нашего тесного сотрудничества.
Скопировать
I mean... you don't think there were more people spying on them, do you?
Watson, conundrum.
Conundrum, Watson.
Вы же не думаете, что за ними еще кто-то следил, так ведь?
Ватсон, это ребус.
Ребус, это Ватсон.
Скопировать
Although, I could play the completely unrelated and better word "extract"
Ethical conundrum avoided.
Thanks, brain.
Хотя, я могу сыграть полностью несвязанное и лучшее слово "экстракт"
Этическая дилемма решена.
Спасибо, мозг.
Скопировать
No, no.
It's like a conundrum, as Jigsaw puzzle with 2000 pieces.
You would do better to desifrujes before Alexander came.
Нет.
Это как головоломка. А не паззл из более, чем 2000 кусочков.
Тебе нужно расшифровать их прежде, чем придет Александр.
Скопировать
Watson, conundrum.
Conundrum, Watson.
Oh. On another matter, and against my better judgment,
Ватсон, это ребус.
Ребус, это Ватсон.
Перейдем к другому вопросу.
Скопировать
And his feet were hanging off the ground, in any case.
It's a conundrum.
What about cause of death?
И его ноги не касались земли. в любом случае.
Это головоломка.
А что насчёт причины смерти ?
Скопировать
We found an empty pill bottle in her room, but no sign of that medication in her bloodstream and, and finally, she makes herself a very expensive cup of tea and walks out and kills herself halfway through drinking it.
The tea conundrum.
Tell me, at least you've managed to establish some kind of motive. A reason anyone would have wanted her dead?
Мы нашли в её комнате пустой пузырёк от таблеток, которых она не принимала, судя по анализам крови, и наконец, она приготовила себе чашку дорогого чая, вышла и утопилась, наполовину не допив её.
Загадка с чаем.
Скажите мне, вам удалось хотя бы установить подобие мотива, причину, по которой кому-то захотелось её убить?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов conundrum (кенандрем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conundrum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенандрем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение