Перевод "conundrum" на русский

English
Русский
0 / 30
conundrumголоволомка
Произношение conundrum (кенандрем) :
kənˈʌndɹəm

кенандрем транскрипция – 30 результатов перевода

And yet the bicycle can have only one rightful owner.
Quite the conundrum.
As a federal employee, I believe the law is all we have.
Однако у велосипеда может быть только один законный владелец.
Вот такая головоломка.
Как государственный работник, я верю, что закон - это всё, что у нас есть.
Скопировать
Father Harry Cake-Lyneham?
Father Raboola Conundrum?
Father Peewee Stairmaster?
Отец Гарри Кейк-Лайнем?
Отец Рабула Конундрум?
Отец Пиви Стермастер?
Скопировать
She didn't actually work f or a living, yet possessed a dazzling sexual power... that she exploited to her full advantage.
Which presented a certain conundrum.
Where's the line between prof essional girlfriend... and just plain prof essional?
Она не занималась проституцией, но использовала свои сексуальные чары на полную катушку.
В связи с этим, у меня возник вопрос.
Где грань между профессиональной проституцией... и профессиональной эксплуатацией?
Скопировать
Pa, help me!
Your pa can't help you with this conundrum.
Pa, please help me!
Па, помоги!
Твой Па не поможет в этом зверинце.
Па, помоги мне!
Скопировать
I want the bill, and I don't want to give in.
A classic conundrum.
Speaking of conundrums...
Мне нужен этот закон, и я не хочу сдаваться.
Классическая головоломка.
Кстати, о загадках.
Скопировать
But paper covers rock. And scissors cuts paper.
Kif, we have a conundrum.
Search them for paper.
Бумага обернет камень, а ножницы разрежут бумагу.
Киф, у нас головоломка.
Забери у них бумагу и принеси мне камень.
Скопировать
Give it to the mafia - the state jails me.
That's a conundrum...
Yes, but we'll figure something out, While they deal with this Gypsy.
Козюльскому вернёшь - государство посадит.
М-да, задачка...
Да, придумаем чё-нибудь, пока они с этим цыганом тут разбираются.
Скопировать
WELL, YOU'RE GONNA GET ONE!
TELL ME ABOUT THIS STUPID CRESSMAN CONUNDRUM.
HEY, ARE YOU, UH... ARE YOU, UH, ARE YOU OK?
- Нет, сэр. Ну, ты все равно получишь!
Расскажите мне об этом глупом методе Крешмана.
Ты... ты в порядке?
Скопировать
She just got accepted to Radcliffe.
What a conundrum.
I'm a Wellesley girl, myself.
Ее только что приняли в Радклиф.
Ну и головоломка.
Я сама училась в Веллесли.
Скопировать
Excuse me for a minute, fellas.
Hadn't even gotten to the relevant conundrum.
In episode 15, "Mist of Delos V," I got the feeling that you and the Commander kind of had a thing.
Простите, я на мунутку, ребята.
Не уверен, что он вспомнит точно.
В одном эпизоде "Даллас-5" мне показалось, что между вами и Командором что-то есть.
Скопировать
SO WHAT DO WE DO?
I WOULD RECOMMEND THE CRESSMAN CONUNDRUM.
WHAT THE HELL IS THAT?
- И... Что мы должны делать?
- Я бы посоветовал метод Крешмана.
- Что это нахрен такое?
Скопировать
It occurs to me with all this animus existing against Mechas today it isn't just creating a robot who can love.
But isn't the real conundrum, can a human love them back?
Ours will be a perfect child, always loving, never ill, never changing.
Mнe кaжeтcя, чтo пpи нынe cущecтвующeм пpeдубeждeнии пpoтив "Meк" дeлo нe тoлькo в тoм, чтoбы coздaть poбoтa, умeющeгo любить.
He в этoм ли нacтoящaя зaгaдкa: cмoжeт ли чeлoвeк пoлюбить иx?
Haш будeт идeaльным peбeнкoм: любит, нe бoлeeт, нe мeняeтcя.
Скопировать
- Of course.
The conundrum of the undisturbed, yet empty vault, the unsolvable riddle of the sealed yet violated sanctum
I remind you that if any tunnel is ever found leading to this house, the owner knows all your names.
- Конечно.
Загадка нетронутого, и все же пустого подвала, головолоМка запечатанной, но все же оскверненной святыни, и саМое важное, надо не только сделать зто логически убедительно, но и представить свершившиМся фактоМ.
НапоМню, что если тоннель, ведущий в зтот доМ, когда-нибудь обнаружат, то хозяйка назовет все ваши иМена.
Скопировать
I met Brad when I was investigating you.
He called with his own existential conundrum.
That's all. - I'm really glad I found out about these people.
Я познакомилась с Брэдом в ходе нашего расследования.
Он обратился к нам со своей проблемой.
Я очень рад, что нашёл этих людей.
Скопировать
You gotta fill out your forms.
Conundrum.
Think you could,
Тебе же надо заполнить анкету.
Загадка:
можешь ли ты, мм...
Скопировать
Two doors down is the International Date Line.
I got the answer to your conundrum.
Forget the dull jokes.
Ниже на два дома линия перемены даты.
У меня есть ответ на твою головоломку Рассела.
Забудь о скучных шутках.
Скопировать
I believe the condensation on your frozen foods Weakened the structural integrity of the bag.
But returning to your key conundrum,
Perhaps you should call a locksmith
Полагаю, конденсат от замороженных продуктов ослабил прочность структуры бумажного пакета.
Но вернёмся к головоломке с твоим ключом.
Может, стоит вызвать слесаря
Скопировать
I have agreed to nothing.
You're in a bit of a conundrum there, my friend.
You know what that means?
Я не давал согласия с ничем.
Ты в деликатной ситуации, друг мой.
Знаешь, что это значит?
Скопировать
Some have grown pretty dead.
You're a conundrum, you.
You walk in here shooting your fucking mouth off like you don't give a fuck if it gets shot off.
А кое-кого зарыли.
А ты парень отважный.
Ходишь сюда, треплешь своим языком и не боишься, что я его отстрелю.
Скопировать
You place the cat in the box, you close the lid...and wait.
Here's the conundrum - according to traditional quantum mechanics, known as the Copenhagen Interpretation
So we have to describe it as having both decayed and not decayed at the same time.
Вы помещаете кота в ящик, закрываете крышку ... и ждете.
Вот загадка. Согласно традиционной квантовой механики, известной как Копенгагенская Интерпретация, все время ящик закрыт, радиоактивный атом внутри. Необходимо все же определить распался ли атом.
Таким образом, мы должны описать это как наличие обоих состояний одновременно распада и не распада.
Скопировать
-No, we're not. Let's say for a moment that I accept the bath-item-gift hypothesis.
I now lay the following conundrum at your feet. Which size?
This one.
Давайте предположим на минутку, что я принимаю гипотезу о подарке для ванны, но я кладу одну загадку к вашим ногам:
Какого размера?
Вот этого. Пойдем.
Скопировать
I love clubs.
going to design a cathedral tonight, Kind of take a whack at the whole relationship Between god and man conundrum
But sure, let's go dancing.
Я обожаю клубы.
В смысле, я собирался проектировать кафедральный собор сегодня вечером, что-то вроде попытки наладить полный контакт между Богом и людскими проблемами.
Но конечно, давай пойдем, потанцуем.
Скопировать
But while using the product 80% found the product too soft to be effective.
This, of course, presents a conundrum for us marketeers.
How do we maintain a soft feel on the exterior of a plastic wrap or pack while retaining the useful tensile strength in the sheets?
Во время практического использования продукта, 80 процентов испытуемых сочли продукт слишком мягким для использования.
Это ставит перед нами, маркетологами, серьёзную задачу:..
...как сохранить внешнюю мягкость рулона в пластиковой упаковке,.. ...обеспечив при этом требуемую упругость и прочность отдельных кусочков.
Скопировать
And I think of Hermione as a sister so that's out
We are in such a puzzle Harry: What a conundrum
Hi, look at these strapping young men Hey Neville
А Гермиона мне тоже как сестра
Так что облом
Привет, что стоим, кого ждем?
Скопировать
I'm glad to catch you.
We have a conundrum at the hospital, and I would value your opinion.
Of course.
Я рада, что застала вас.
В больнице возникла сложная ситуация, и я хотела бы с вами посоветоваться.
Конечно.
Скопировать
So, unfortunately diamonds aren't forever.
Tennant's revelation left scientists with a conundrum.
They knew carbon already, as graphite, one of the softest elements on the planet.
сожалению, алмазы не вечны.
ќткрытие "еннанта оставило ученым сложную проблему.
"глерод уже был им известен в виде графита, одного из самых м€гких элементов на планете.
Скопировать
An Original can't be killed by anything but white oak ash on a silver dagger.
So you see the conundrum.
The dagger does not work.
В любом случае Древнего нельзя убить ничем кроме пепла белого дуба и серебряного кинжала
Так ты видишь загадку.
Кинжал не сработает.
Скопировать
Gravity warps time.
Superman trapped me in a relativistic conundrum.
He's trying to say his 24 hours of super-powers just ran out.
Гравитация искажает время.
Супермен запер меня в релятивистском парадоксе.
Он хочет сказать, что его 24 часа сверх-сил только что кончились.
Скопировать
- What's happening?
- Dream conundrum.
What's going on?
Что происходит?
Проблема во сне. Это плохо.
Что за чертовщина?
Скопировать
Would Sam ask you to stop using him because you might have had a sexual relationship with him in the past?
Ah, yes, the age-old hooker massage conundrum.
Cuddy might have mentioned something about it.
Попросила бы тебя Сэм отказаться от его услуг потому что у тебя могла быть интимная связь с ним в прошлом?
А, ну да, давняя проблема проституткок-массажисток.
Не могла же Кадди закрыть на это глаза.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов conundrum (кенандрем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conundrum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенандрем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение