Перевод "тонуть" на английский

Русский
English
0 / 30
тонутьbe lost drown go down sink
Произношение тонуть

тонуть – 30 результатов перевода

Каждые 37 лет, как по часам, от пристани исчезает трехмачтовый парусник.
И каждые 37 лет - лавина странных смертей, люди тонут вдали от воды.
- Значит, что бы ни случилось, это только начало?
every 37 years,like clockwork, reports of a vanishing three-mast clipper ship out in the bay.
and every 37 years,a rash of weirdo,dry-land drownings.
so,whatever's happening is just getting started.yeah.
Скопировать
"Три мальчика упали с лодки?"
"Они тонут?
Ты их уже съела?"
"Three boys fell out of a boat?
"They're drowning?
You've already eaten them?
Скопировать
- Луис?
- Теперь, если будешь тонуть кричи "Свободу Вилли"! Пусть Вилли тебя освобождает!
Знаешь, Сэл?
- Next time you're drowning in the ocean call Free Willy!
Let Willy set you free!
You know what, Sal?
Скопировать
Мой муж утонул в работе, а старый учитель физики не смог остаться.
Я всегда думал, что лучше тонуть в работе, чем в холодной воде.
Пошли?
My husband drowns in work since the old physics teacher is no longer here.
I always think it´s best to just jump into the cold water.
Wanna go?
Скопировать
И никто не рыпается, пока Джонни не вернётся с машиной после ремонта.
С такой четвёркой горячих голов легко тонуть - хоть вместе, хоть порозонь.
И шевелитесь, побольше жизни.
No one budges until Johnny returns from getting the repairs done.
With 4 hotheads you can get sunk with together-together-not together.
And try to step on it.
Скопировать
Не может быть.
Они тонут от бомб и торпед.
Все эти парни, тысячи из них, только приманка для нацистских подлодок.
Nothing.
Bombs and torpedoes is what's been doing them sinking.
All those kids, thousands of them, nothing but bait for Nazi submarines.
Скопировать
Понял?
Я одна тонуть не собираюсь.
Ты жить хочешь?
Understand?
I won't fall alone.
You like being alive?
Скопировать
Я должен был действовать быстро.
Я знал, что если буду тонуть, ты попытаешься меня спасти.
Именно это ты и сделал.
I had to act quickly. That's why I jumped in.
I knew if I were drowning, you'd try to save me.
You see, you did, and that's how I saved you.
Скопировать
Ты знаешь, я думаю, здесь может быть глубоко.
Хорошо, я пойду первой, тогда если я начну тонуть ты будешь знать это.
Идем, идем.
You know, I think it might be deep.
Well, you go first, then if you sink, we'll know it is.
Come on, come on.
Скопировать
Ничего страшного, я умею плавать.
Многие говорят, что умеют плавать, но все же тонут.
Не стоит стоять у края.
It's all right. I can swim.
A lot of people who can swim drown.
Because the ones who can't stay away from the edge.
Скопировать
Эх, давай шибче!
Корабли тонут?
Люди гибнут?
Play merrier!
Ships are wrecked?
! People drowned?
Скопировать
Быстрее!
Наши дети тонут!
На помощь!
Run!
Our children are drowning!
Help!
Скопировать
Какая мрачная тема.
Ну, если тонут в море, то и здесь тоже. Те, кто плавают.
- Да, бывает и рядом.
How grim a chat.
So if they sink into the sea, they are here all around us... when we swim.
Yes, they are all around us.
Скопировать
Это интоксикация.
Люди там тонут в своем городе, как наркоманы в наркоте.
А мне там было хорошо.
It's intoxicating.
People disappear into the city like drug addicts.
I felt good there.
Скопировать
Но ведь ничто не может быть абсолютно безопасным.
Даже военные корабли тонут.
Я затеял это, и я пройду это до конца!
But nothing is totally safe.
Even battleships sink.
I started this and I'll see it through!
Скопировать
Однажды меня столкнули в воду.
Я стала тонуть, но меня спасли.
Что такое?
I almost drowned once.
Just imagine! I was pushed in!
What's wrong?
Скопировать
Видите эти столбы?
Они тонут.
Можно ставить бревна до страшного суда, все равно они не будут держать.
You see those piles?
They're sinking.
We could drive those logs forever and they wouldn't hold.
Скопировать
Не переживай на этот счёт.
А ваши чёрные жопы начнут тонуть.
- ..ни чего-то другого. - Ни чего-то другого.
Don't worry about it.
But when it happens, and I'm in my boat and you black asses are drowning, don't call for me to throw you no rope, no lifesaver, or no nothing.
No nothing.
Скопировать
У меня это получается лучше, чему вас.
Возможно, но обычно тонут отличные пловцы.
Да или нет?
Remember, I am better at this than you are. Perhaps.
But it is always the best swimmers who drown.
Now, yes or no?
Скопировать
Будет пряник или кнут.
Если я и тону, то прививаю вкус к музыке дуракам вроде вас. Благодарю!
Так вот. Или пойте по-серьёзному, или я устрою вам испытание, которое запомните надолго.
Sink or swim!
If I'm sinking instead of singing, it's thanks to retards like you 23 years as captain of the Ship of fools.
So, either you sing seriously or I'll give you a test you'll never forget.
Скопировать
Как бы это сказать...
Если Филлис будет тонуть, у неё перед глазами промелькнёт отнюдь не её собственная жизнь.
- Лу, можно к тебе на минуту? - Нет, я занят.
I understand.
That's for the gentleman, and, uh, the usual for the lady.
Where do you put it, honey?
Скопировать
- Нет. Одни в пламени, другие в кипятке, или замурованы в лёд.
Или тонут в дерьме.
Что я могу сделать для тебя на земле, Тингоччио?
No, some are burning, some are in boiling water.
Others are in ice or in shit.
Can I do anything for you on earth?
Скопировать
Час назад мне звонил Кларенс Мак-Элхони из Нью-Йорка.
Было 10:00 по времени Восточного побережья... и наши люди из Белого дома уже передавали, что тонут в
К завтрашнему утру они под ними задохнутся.
An hour ago, Clarence McElheny called me from New York.
It was 10:00 in the East... and our people in the White House report they were knee-deep in telegrams.
By tomorrow morning, they'll be suffocating in telegrams!
Скопировать
Только посмотрите.
Могилы тонут!
Думаю, вся эта страна утонет.
- It's true! Look at that.
The graves are sinking!
I wish the whole country would sink under water.
Скопировать
Правда?
Если мои страдания принесли такую радость, я готов тысячу раз тонуть и расцеловать эти отвратительные
Милый, я осталась слишком верна моему супругу.
Really?
If my suffering brought so much joy I want to drown a thousand times and kiss these horrible, sweet rags.
I've been faithful to my husband.
Скопировать
Нет...
Я начинаю тонуть.
Глаза закрываются.
No...
I'm beginning to sink
My eyes close
Скопировать
Если мы не будем здесь жить, дом отойдёт штату.
Жить здесь всё равно что выбирать - плыть или тонуть.
Отсутствие ренты экономит половину моей зарплаты.
If we don't live here, it goes to the state. Golly.
Living in this house make a difference between sinking and swimming.
Just not paying rent saves half salary.
Скопировать
Я выкатил их пушки за борт, Барт.
Отвратительно было видеть, как они тонут, но на наших палубах нет места.
У меня есть мысль отрезать твои уши в подарок Генри Моргану.
I rolled their cannon over the side, Bart.
Hated to see 'em go, but we've no space on our decks.
I've a mind to cut off your ears as a present for Henry Morgan.
Скопировать
Мы - рыбка.
Послушайте, судно уже начинает тонуть.
Что если помощь не успеет вовремя?
We're the fish.
Listen. The ship's already starting to sink.
What if they don't get here in time?
Скопировать
"Следующий раз" - это смешно!
Спроси, согласны ли мы тонуть вместе с тобой!
Я хотел бы оставить сообщение для Эла Юстиса.
Only next time...
Next time, that's a laugh! Ask us if we want to go down with you!
I'd like to leave a message for Al Eustis, please.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тонуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тонуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение