Перевод "фонарный столб" на английский

Русский
English
0 / 30
фонарныйlamp lantern
столбcolumn pillar pole post
Произношение фонарный столб

фонарный столб – 30 результатов перевода

Рассмотрим, следовательно, события вокруг инцидента, за который мой клиент в настоящее время обязан выплатить компенсацию.
Но это же была не вина фонарного столба.
Это правда, ваша честь.
- Consider, therefore, the events surrounding the incident for which my client is being asked to pay compensation.
But it wasn't the streetlight's fault.
That's true, Your Honor.
Скопировать
Секрет.
Между мной и Ником, и фонарным столбом.
А ты не фонарный столб.
A secret.
Between me and Nick and the lamp post.
And you ain't no lamp post.
Скопировать
Между мной и Ником, и фонарным столбом.
А ты не фонарный столб.
- Ты подонок.
Between me and Nick and the lamp post.
And you ain't no lamp post.
- You're a heel.
Скопировать
Ничтожества!
Я провожу всю свою жизнь среди ничтожеств... а в это время чудеса подпирают фонарные столбы на углу 18
Скажите, мистер Дауд, он может сделать это для вас?
Fly specks!
I've been spending my life among fly specks, while miracles have been leaning on lamp-posts at 18th and Fairfax.
Tell me, Mr. Dowd, will he do this for you?
Скопировать
И подумать, что это случилось здесь, где никому и пройти не удастся!
Не стойте фонарным столбом.
Да, вы!
And to think it happened here, where no one even passes through!
Don't stand there like a lamppost.
Yes, you!
Скопировать
Знаешь, что будет вытворять наш Тим?
Она не просто отбросит костыли и пойдёт, а отбросит, оттолкнётся от фонарного столба, двойное сальто,
Фрэнк.
Did you catch Tiny Tim?
She doesn't throw away the crutches. She throws away the crutches, vaults a lamp-post - and double somersaults into this.
- Frank.
Скопировать
Давайте начинать
Играем от мусорного бака до фонарного столба, хорошо?
Держим двумя руками.
So let's see.
Let's play from the trash can to the light post, right?
Two-hand touch.
Скопировать
Просто жуткое.
Фонарный столб прошел сквозь машину.
И водителя.
Really terrible
A lightpole went straight through the car
And the driver...
Скопировать
Он сыр терперь не может.
Он хочет узнать, забрал ли ты свои трусы с фонарного столба.
Ты ничего не хочешь нам рассказать ,Майкл?
He can't help it.
He wants to know if you got your underpants down from the lamppost.
Is there something you want to tell us, Michael?
Скопировать
- Спасибо.
пустим промышленный электрический кабель с вершины башни с часами вниз, через всю улицу, между этих двух фонарных
В тоже время, мы оборудуем машину времени этим длинным шестом с крюком который будет соединен прямо с конденсатором потока.
- Thank you.
We run industrial-strength electrical cable from the top of the clock tower... down, suspending it over the street between these two lampposts.
Meanwhile, we've outfitted the time vehicle with this big pole and hook... which runs directly into the flux capacitor.
Скопировать
Спросите любого Хува, и он обязательно вам скажет, что только в их городишке можно встретить настоящее Рождество.
Каждое окошко покрьыто флоком, не забьыли украсить даже фонарньые столбьы, а жители Хувила вьысьыпали
[ Мужчина ] Счастливого Рождества!
Ask any Who, and they'll have this to say: "There is no place like Whoville around Christmas Day."
Every window was flocked, every lamppost was dressed... and the Whoville band marched in their Christmas-y best.
Merry Christmas! Merry Christmas!
Скопировать
Нет! Подожди. У нее видение.
Скажите мне, что она видит не нас, обернутых вокруг фонарного столба.
Это в другом направлении.
No, she's having a vision.
Tell me it ain't us she's seeing wrapped around a lamppost.
It's the other way.
Скопировать
Какие именно?
Фонарный столб и общественного защитника?
Боже всемогущий, это был автоответчик?
With what?
A lamppost and a public defender?
Good Lord, was that the answering machine?
Скопировать
Хотя на некоторых улицах ещё хуже.
Останови перед фонарным столбом.
Жёлтая сердцевина, белые цветы зелёные листья.
Some streets have it worse though.
Stop at the lamppost ahead.
Yellow center, white flowers green leaves.
Скопировать
И с чего вы это взяли?
Сначала я взял на мушку чудище на фонарном столбе но оно просто делало зарядку.
Как бы мне понравилось, если б меня укокошили на велотренажере?
How'd you figure that?
I was gonna pop this guy hanging from the light but he's just working out.
How'd I feel if somebody bust my ass while I'm on the treadmill?
Скопировать
Как и Джейсон Мунди.
А теперь скажи мне, как женщина весом 50 килограмм смогла поднять его и размазать по фонарному столбу
...и тогда она станет главной подозреваемой.
So did Jason Mundy.
Now, if you can tell me how a 112-pound woman... picked him up and chucked him over a fuckin' lamppost...
I will give you a prime suspect.
Скопировать
Я действительно не могу сказать Вам, сэр.
Гм, я думал, что я видел кого - то баловавшимся с фонарным столбом, но потом я перевёл взгляд, они ушли
Г. Симмс?
I really couldn't tell you, sir.
Um, I thought I saw someone fooling with the lamppost, but by the time I pulled focus, they were gone.
Mr. Simms ?
Скопировать
Я шел по улице и услышал голос у себя за спиной "Добрый вечер, мистер Давд"
Я обернулся и там, опершись на фонарный столб, стоял двухметровый кролик.
-Почему ты это сделал?
Anyway, I was walking down along the street and I heard this voice saying "Good evening, Mr. Dowd."
Well, I turned around and here was this big six-foot rabbit leaning up against the lamppost.
- Why did you do that?
Скопировать
О, пустяки.
Врезался в фонарный столб.
Опять?
Oh, It's nothing.
I walked into a lamp post.
Again?
Скопировать
Господи, это всё его достоинство.
Вот, половина за фонарный столб.
Но ты не привыкай.
Christ, all this dignity!
Here, half a streetlight.
But don't get used to it.
Скопировать
Ничего.
Я ехал на велосипеде утром, знаешь те фонарные столбы возле памятника Бункер Хилл?
- Я врезался в один.
Oh, it's nothing.
I went on a bike ride this morning, and you know those lampposts by the Bunker Hill Monument?
- I clipped one.
Скопировать
Наконец я его настиг.
Он прислонился к фонарному столбу.
- Стоит плачет.
But then I found him.
Leaning up against a lamppost.
Weeping. Where?
Скопировать
"Роллин Стоун" поместил меня на обложку, когда "Thighs Go Boom" стал платиновым.
Но сто лет назад турки повесили моего прадеда на фонарном столбе, я попыталась спеть о нём на родном
Асмик, мы говорим об его отце.
Rolling Stone put me in a body paint tuxedo when "Thighs Go Boom" went platinum.
But a hundred years after the Turks hang my great grandfather from a lamppost, I try to sing about him in a native tongue, I can't even get Good Day L.A.
Hasmig, we're talking about his father.
Скопировать
Я была в Файв-Пойнтс во время погромов.
Всё ещё, я закрываю глаза и всё, что я вижу - мои братья, висящие на этом проклятом фонарном столбе.
У тебя есть полное право злиться.
I was in Five Points for the riots.
Still, I close my eyes and all I see is my brothers hanging from that damn lamppost.
You have every right to your rage.
Скопировать
Мэттью говорит, что я не должна позволять воспоминаниям отравлять мою жизнь.
Это не его братья были повешены на фонарном столбе.
Нет, не его.
Matthew says I can't let the memories poison me.
They weren't his brothers hanging from the lamppost.
No, they wasn't.
Скопировать
Может, и тебе пора.
Расскажи-ка, как жить дальше после того, как видел машину сестры, размазанную о фонарный столб, а?
- Перестань.
Maybe you should too.
Tell me, how do you move on from seeing your sister's car wrapped around a telephone pole, huh?
- Come on.
Скопировать
Что стряслось, блин?
ехали на большой скорости, скорее всего, к Гриффит-Парку, и, по всей видимости, впечатались в этот фонарный
Никакой другой машины, они были одни.
What the hell happened?
According to witnesses, they were driving at a high rate of speed, probably toward Griffith Park, when, apparently, they ran head-on into this light pole.
No other car. Single vehicle.
Скопировать
Показания под присягой.
Этого мальчишку следует покарать, а если нет, мы вздёрнем каждого бродяжку в квартале на фонарных столбах
Поднимайся!
Sworn statements.
That boy is to feel punishment. He does not and we will string up every street Arab in the quarter from the gaslights of the High Road!
Get up!
Скопировать
И тебе следует, если хочешь обвинить кого-нибудь при власти.
На основе этого видео нельзя сказать, права ли Финн, и машина взорвалась до столкновения с фонарным столбом
Или от удара.
And so should you if you're thinking about accusing somebody in authority.
Based on this video footage, I can't tell if Finn's theory is correct, and the car exploded before hitting the light pole.
Or if it happened on impact.
Скопировать
Посмотри, можешь ли ты заняться мудаком с лестницы.
- Парень выбросил свою ногу в окно, выпрыгнул, скатился по фонарному столбу и показал мне средний палец
Брось. Я люблю этого парня.
You see if you can run down the asshole from the stairwell.
Guy threw his leg out the window, jumped out, and then slid down a light pole, and then gave me the bird. Come on!
I love this guy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фонарный столб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фонарный столб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение