Перевод "фонарный столб" на английский

Русский
English
0 / 30
фонарныйlamp lantern
столбcolumn pillar pole post
Произношение фонарный столб

фонарный столб – 30 результатов перевода

Просто жуткое.
Фонарный столб прошел сквозь машину.
И водителя.
Really terrible
A lightpole went straight through the car
And the driver...
Скопировать
Давайте начинать
Играем от мусорного бака до фонарного столба, хорошо?
Держим двумя руками.
So let's see.
Let's play from the trash can to the light post, right?
Two-hand touch.
Скопировать
И с чего вы это взяли?
Сначала я взял на мушку чудище на фонарном столбе но оно просто делало зарядку.
Как бы мне понравилось, если б меня укокошили на велотренажере?
How'd you figure that?
I was gonna pop this guy hanging from the light but he's just working out.
How'd I feel if somebody bust my ass while I'm on the treadmill?
Скопировать
Как и Джейсон Мунди.
А теперь скажи мне, как женщина весом 50 килограмм смогла поднять его и размазать по фонарному столбу
...и тогда она станет главной подозреваемой.
So did Jason Mundy.
Now, if you can tell me how a 112-pound woman... picked him up and chucked him over a fuckin' lamppost...
I will give you a prime suspect.
Скопировать
Нет! Подожди. У нее видение.
Скажите мне, что она видит не нас, обернутых вокруг фонарного столба.
Это в другом направлении.
No, she's having a vision.
Tell me it ain't us she's seeing wrapped around a lamppost.
It's the other way.
Скопировать
Он сыр терперь не может.
Он хочет узнать, забрал ли ты свои трусы с фонарного столба.
Ты ничего не хочешь нам рассказать ,Майкл?
He can't help it.
He wants to know if you got your underpants down from the lamppost.
Is there something you want to tell us, Michael?
Скопировать
Спросите любого Хува, и он обязательно вам скажет, что только в их городишке можно встретить настоящее Рождество.
Каждое окошко покрьыто флоком, не забьыли украсить даже фонарньые столбьы, а жители Хувила вьысьыпали
[ Мужчина ] Счастливого Рождества!
Ask any Who, and they'll have this to say: "There is no place like Whoville around Christmas Day."
Every window was flocked, every lamppost was dressed... and the Whoville band marched in their Christmas-y best.
Merry Christmas! Merry Christmas!
Скопировать
Какие именно?
Фонарный столб и общественного защитника?
Боже всемогущий, это был автоответчик?
With what?
A lamppost and a public defender?
Good Lord, was that the answering machine?
Скопировать
О, пустяки.
Врезался в фонарный столб.
Опять?
Oh, It's nothing.
I walked into a lamp post.
Again?
Скопировать
Я действительно не могу сказать Вам, сэр.
Гм, я думал, что я видел кого - то баловавшимся с фонарным столбом, но потом я перевёл взгляд, они ушли
Г. Симмс?
I really couldn't tell you, sir.
Um, I thought I saw someone fooling with the lamppost, but by the time I pulled focus, they were gone.
Mr. Simms ?
Скопировать
И подумать, что это случилось здесь, где никому и пройти не удастся!
Не стойте фонарным столбом.
Да, вы!
And to think it happened here, where no one even passes through!
Don't stand there like a lamppost.
Yes, you!
Скопировать
Ничтожества!
Я провожу всю свою жизнь среди ничтожеств... а в это время чудеса подпирают фонарные столбы на углу 18
Скажите, мистер Дауд, он может сделать это для вас?
Fly specks!
I've been spending my life among fly specks, while miracles have been leaning on lamp-posts at 18th and Fairfax.
Tell me, Mr. Dowd, will he do this for you?
Скопировать
Секрет.
Между мной и Ником, и фонарным столбом.
А ты не фонарный столб.
A secret.
Between me and Nick and the lamp post.
And you ain't no lamp post.
Скопировать
Между мной и Ником, и фонарным столбом.
А ты не фонарный столб.
- Ты подонок.
Between me and Nick and the lamp post.
And you ain't no lamp post.
- You're a heel.
Скопировать
- Спасибо.
пустим промышленный электрический кабель с вершины башни с часами вниз, через всю улицу, между этих двух фонарных
В тоже время, мы оборудуем машину времени этим длинным шестом с крюком который будет соединен прямо с конденсатором потока.
- Thank you.
We run industrial-strength electrical cable from the top of the clock tower... down, suspending it over the street between these two lampposts.
Meanwhile, we've outfitted the time vehicle with this big pole and hook... which runs directly into the flux capacitor.
Скопировать
Знаешь, что будет вытворять наш Тим?
Она не просто отбросит костыли и пойдёт, а отбросит, оттолкнётся от фонарного столба, двойное сальто,
Фрэнк.
Did you catch Tiny Tim?
She doesn't throw away the crutches. She throws away the crutches, vaults a lamp-post - and double somersaults into this.
- Frank.
Скопировать
Я шел по улице и услышал голос у себя за спиной "Добрый вечер, мистер Давд"
Я обернулся и там, опершись на фонарный столб, стоял двухметровый кролик.
-Почему ты это сделал?
Anyway, I was walking down along the street and I heard this voice saying "Good evening, Mr. Dowd."
Well, I turned around and here was this big six-foot rabbit leaning up against the lamppost.
- Why did you do that?
Скопировать
Хотя на некоторых улицах ещё хуже.
Останови перед фонарным столбом.
Жёлтая сердцевина, белые цветы зелёные листья.
Some streets have it worse though.
Stop at the lamppost ahead.
Yellow center, white flowers green leaves.
Скопировать
А ты клоун, который всем заправляет.
Это тебя они хотят видеть подвешенного на фонарном столбе за свой ебучий парик.
- Кем ты меня выставляешь.
You're the clown running the shop.
You're the one who they want to see strung up from a lamppost by his fucking wig.
- What does that make me?
Скопировать
Он шустрый.
Чтобы победить человека-фонарного столба, я использую Тойотовский пикап.
Это крепкая, проверенная зверюга, но для путешествия к Полюсу его отправили в Исландию для кое-каких доработок.
They're fast!
To beat the human lamppost, I would be using, a Toyota pickup truck.
It's a tough old bird this but for the trip to the Pole, it had been sent to Iceland, for a few modifications.
Скопировать
Смерть нависла проклятием над нашим домом.
Однажды утром я поехал работать на мопеде, и поскользнувшись на куске масла, ударился о фонарный столб
Теперь, когда мы одни, приходит тетя Гиачинта и пытается помочь нам.
And the word "death" has become a curse in our house.
One morning, while going to work on a scooter, I slipped over a patch of oil, and hit a lamppost.
Now, that we are alone, aunt Giacinta comes to help us.
Скопировать
Дальше, я хочу, чтобы департаменты общественных работ и жилищного строительства сегодня... сорвали все плакаты Каркетти.
Все фонарные столбы, газоны, муниципальные здания-- если владелец дома не возражает, срывать.
- Третье, нужно эвакуировать любые машины... припаркованные около штаба Каркетти.
Next, I want D.P.W. And H.C.D. out there today tearing down all Carcetti signs.
Any lamppost, median, any city-owned buildings-- unless the homeowner's out there arguing, tear it down.
- Done. - Third, I want transpo camped outside of Carcetti's headquarters.
Скопировать
Вы же все меня видели на Монро и Файет, как я загибался.
Прикиньте, я был как фонарный столб. На меня клеили объявления и все дела.
А зимой, дети украшали меня рождественскими шарами как грёбаную ёлку.
Y'all see me out there on Monroe and Fayette doin' the dope-fiend lean, right?
Realize people treating' me like a lamppost, hangin' fliers on me an' shit.
Come winter, little kids hangin' Christmas balls on me like a damn tree.
Скопировать
- Не делая ошибок, мы его спасем.
Мы не можем терять уверенность в своем пути каждый раз, когда врезаемся в фонарный столб.
Давайте держаться вместе.
- Make no mistake, we will save him.
We can't lose our way every time we hit a roadblock.
Get it together.
Скопировать
Меня зовут Карен Андерсон и я проделала долгий путь из Австралии, чтобы быть здесь, посмотреть, как Кэмерон Дональд будет выступать на ТТ .
Там был фонарный столб.
Он был огорожен чем-то мягким, и гонщики объезжали его, закладывая мотоцикл, наклонялись вот так, туда-сюда, чтобы обогнуть этот столб,
My name is Karen Anderson, and I've come all the way from Australia to watch Cameron Donald race the TT.
We've sat above here, in a room on the balcony, and we've watched the guys coming around that corner, and there was a lamppost there.
And the lamppost was padded, and they would come round, dipping, and then they'd do that in and out, to get round the lamppost
Скопировать
Это примерно в полумили от дороги.
Нет фонарных столбов.
Легко прийти и уйти незамеченным.
Hmm. That's about half a mile from the road.
No street lamps.
Easy to come and go without being seen.
Скопировать
Ричард что-то роняет.
И я разбил Reliant Robin об фонарный столб.
Привет!
Richard knocks something over.
And I crash a Reliant Robin into to a lamppost.
Hello!
Скопировать
Но последствия были катастрофичными...
Фонарный столб!
Большой двигатель значит увеличение максимальной скорости тоже...
But the consequences were catastrophic...
The lamppost!
The big engine increase the top speed too...
Скопировать
Повернулась вокруг!
Врезаясь в фонарные столбы, почтовые ящики и другие машины!
Это невозможно не делать!
180 degrees!
Crashing into lampposts, letterboxes, and other cars!
It's impossible not to!
Скопировать
И за 40,000 фунтов(1.870 млн руб.), вы получаете много машины для такой цены.
Которая еще и неплохо выглядит и в отличии от других масклкаров её подвеска не сделана из фонарных столбов
Потому что у Camaro шасси от одного из наших любимых седанов Vauxhall VXR8
And at L40,000, it is a lot of car for the money.
It also looks good and unlike other muscle cars, the suspension isn't made from lampposts and logs.
Because underneath the Camaro is the chassis from one our very favouritest saloon cars, the Vauxhall VXR8.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фонарный столб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фонарный столб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение