Перевод "lantern" на русский

English
Русский
0 / 30
lanternфонарь фонарный
Произношение lantern (лантен) :
lˈantən

лантен транскрипция – 30 результатов перевода

I didn't wait.
I got my lantern and said I'm telling M. Seurel!
Lost no time.
Я ждать не стал.
Взял фонарь и пошёл вам обо всё сказать!
Не теряя времени.
Скопировать
"It burns every night, but I've been long forgotten."
"Should harm come to me, who will stand with you under the lantern with you,
Lili Marleen."
"Он горит каждую ночь, а я уже давно забыт".
"И если я погибну, "Кто будет стоять с тобой под фонарем, "Кто будет стоять рядом с тобой,
Лили Марлен?"
Скопировать
There's somethin' I wanna say to you.
Lantern.
You may find yourself in command here.
Я хочу вам кое-что сказать.
Фонарь.
Возможно, командование перейдет к вам.
Скопировать
On all fours like a mare.
You hold this lantern.
Let this be a pretty mare's head!
Встань на четвереньки.
А ты подержи лампу.
Пусть это будет прелестной головой кобылы.
Скопировать
And when the wicked witch at last realized that little Gretel had tricked her, her nose began to grow and grow...
For Twelfth Night Mother always gave a party, and Aunt Olga would come with her magic lantern and her
I always felt frightened and left out.
И когда злая колдунья поняла, что Гретель ее обманула,.. ... онапочувствовала,чтоееносначал расти!
Накануне Богоявления мама всегда устраивала праздник. Тетя Ольга часто приносила свой волшебный фонарь и сказки.
Я же всегда чувствовала себя брошенной и напуганной.
Скопировать
Allow me to present you with a small gift.
It's the main character from our popular opera "The Red Lantern".
"The Red Lantern". Oh, my, it's absolutely enchanting. Indeed.
Позвольте мне представить вам небольшой подарок.
Это персонаж, оперы нашего театра, самый популярный. Называется: красный фонарь.
Красный фонарь, это превосходно.
Скопировать
It's the main character from our popular opera "The Red Lantern".
"The Red Lantern". Oh, my, it's absolutely enchanting. Indeed.
But Timeo Danaos et dona ferentes, beware of the Greeks bearing gifts. Marcello!
Это персонаж, оперы нашего театра, самый популярный. Называется: красный фонарь.
Красный фонарь, это превосходно.
Но не зря говорят, опасайся волхвов, дары приносящих.
Скопировать
Imbeciles!
Give the lantern to me.
He's staying there!
Я не хочу ждать вас в темноте.
Вперед, шагом, марш!
Он остался!
Скопировать
Help me off the raft.
Lend a lantern, there's nothing to see.
We'll have to sleep here.
Помогите мне сойти с парома.
И одолжите фонарь, на шаг ничего не видно.
Придётся здесь переночевать.
Скопировать
It's a guy with a lantern, he comes here every year.
Lantern?
Yeah, something for old spinsters and children.
Это старик с волшебным фонарем, он приходит сюда каждый год.
Волшебный фонарь?
Да, это такая штука для старых дев и детей.
Скопировать
Who was that?
It's a guy with a lantern, he comes here every year.
Lantern?
Кто это?
Это старик с волшебным фонарем, он приходит сюда каждый год.
Волшебный фонарь?
Скопировать
A man like Victor... when you find it, you keep it.
Victor is a magic lantern.
He never show you the Blue Mosque?
Такими мужчинами, как Виктор, моя девочка, не бросаются.
Виктор - это волшебный фонарь.
Он вам никогда не показывал голубую мечеть?
Скопировать
- It was very dark.
- He had a lantern.
Oh, I don't believe it.
- Было очень темно.
- У него был фонарь.
О, мне не верится.
Скопировать
What is wrong?
That's Ben's lantern.
Ben knew every blessed inch of that there machine.
Что случилось?
Вот фонарь Бена.
Бен знал каждый дюйм этой машины
Скопировать
He tries to swing this thing. He loses the shovel.
It goes out of his grasp and hits a kerosene lantern.
The thing explodes.
Он пытался замахнуться лопатой, но уронил её.
Потом он задел керосиновую лампу и та упала.
Всё загорелось.
Скопировать
It was so magnificent, holding that jar in your hand with all those flickering lights inside.
of course the more fireflies you caught and put in the jar... the more impressive and beautiful the lantern
The problem was you weren't very good at catching fireflies.
И чем больше было светлячков в банке, тем красивей выглядел такой фонарь.
Беда была в том, что ты не очень-то хорошо умел ловить светлячков.
Ты тянулся за одним горящим светлячком, но он в этот момент гас.
Скопировать
I know those men.
And you can see this dominant yellow colour which is actually caused essentially by a lantern.
We're not sure that the walls were actually yellow.
Я знаю этих людей.
Можно заметить что у них доминирующий желтый цвет . Который на самом деле вызван свещением фонарей.
Мы не уверены, что стены были фактически желты
Скопировать
Or he's a crime fighter safeguarding his secret identity.
Elaine, you could be dating the Green Lantern.
-Which one is he?
Или он борец с преступностью, хранящий тайну своей личности.
Элейн, возможно ты встречаешься с Зеленым Фонарем.
- Это который?
Скопировать
His camera was simple:
a magic lantern, a cherry wood frame, belt transmission, a transport gear shaped like a slice of bread
We've just wrapped.
Его киномашина была простой конструкцией.
Волшебный фонарь как источник света. Каркас из черешневой древесины. Ременные передачи.
Мы как раз закончили фильм.
Скопировать
In the winter of 1863, the machine was almost ready.
Only the light had to be made brighter by means of a mirror built in the magic lantern.
But the January Rising broke out, and Jozef had to forget his machine.
Зимой 1863-го киномашина была уже почти готова.
Осталось только усилить яркость освещения с помощью зеркала, встроенного в волшебный фонарь.
К сожалению, началось восстание. И Юзефу-первому пришлось прервать работу над машиной.
Скопировать
How could such scraggy people wrap up the whole country before selling it?
The people here didn't seem to even be able to wrap a lantern.
Mom, someone's coming.
Как такие тощие люди могли завернуть целую страну, чтобы продать её?
Они не выглядели способными завернуть даже фонарь.
Мама, кто-то идет.
Скопировать
Good for you!
It's called lantern plant and it relieves swelling.
Priestess Kikyo!
Молодчина!
Он зовется фонарником и снимает опухоль.
Кикио-сама!
Скопировать
I was making jack-o'-lanterns.
So, you're hiding Midge's body in a jack-o'-lantern.
Clever plan.
Я делал тыквенный фонарь.
Так, вы спрятали тело Мидж в тыквенный фонарь.
Умный план.
Скопировать
But it was the invasion of something totally new in our Medieval universe.
He'd use a magic lantern to project shadow on it.
Then he'd get a friend and a chisel and hammer, and he'd hit the chisel behind his friend head. Then he took out things he'd prepared on the seat behind him.
Однако это было совершенно новое явление в нашей средневековой вселенной.
Он вешал простыню на дверь между спальней и комнатой, где находились мы, и при помощи "волшебного фонаря" проецировал и создавал тени.
Он усаживал друга, брал молоток и долото, стучал позади его головы и доставал "из головы" разные предметы, которые были спрятаны на стуле сзади.
Скопировать
Is he a superhero?
Like Green Lantern?
What's with this guy?
Он что, супергерой?
Как Зеленый Фонарь?
Что с этим парнем?
Скопировать
- Stop.
And this whole Justice League Batman, Green Lantern, Wonder Woman.
You mean to tell me Superman can't cover everything?
- Прекрати.
И вся эта Лига Справедливости Бэтман, Зеленый фонарь, Чудо-Женщина.
Ты хочешь мне сказать, что Супермен не покроет все?
Скопировать
I want two boards and some pitch.
Hagman, I want a lantern, a pound of gunpowder and a pound of old iron.
Cooper, go on sentry.
Мне нужны две доски и смола.
Хэгмэн, найди мне фонарь, фунт пороха, фунт старого железа.
Купер, будешь часовым.
Скопировать
..until St. Peters be finished.
And when they put the lantern and the ball, I'll go.
We'll all go.
не раньше, чем будет достроен собор святого Петра.
А когда будет завершен купол и на куполе загорится огонь, тогда я умру.
Мы все умрем.
Скопировать
Hey.
No, Thelma, we don't need the lantern.
The place has electricity.
- Привет.
Нет, Тельма, фонарик нам не нужен.
Там есть электричество.
Скопировать
StrongenoughPa said,topull the state of Iowa 10 miles into Minnesota
Pa came home at sunset, and then he worked by lantern light.
Masaidhe atehis supperwhilehewas working
Достаточно сильных, как сказал папа, чтобы перетащить штат Айова на 10 миль в Миннесоту.
Папа пришёл домой на закате и потом работал при свете фонаря.
Мама сказала он ел свой ​​ужин, не отрываясь от работы
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lantern (лантен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lantern для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лантен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение