Перевод "грозовой" на английский
грозовой
→
Adjective of гроза
Произношение грозовой
грозовой – 30 результатов перевода
Ну конечно, ведь выбора у нее не было.
И щенки появились на свет точнехонько по расписанию... одной грозовой и бурной октябрьской ночью.
[Звук шагов]
Of course, she had no choice.
The puppies arrived right on schedule, one wild and stormy night in October.
(FOOTSTEPS)
Скопировать
-Что показывают?
-Грозовой перевал.
Кто в ролях?
-What's playing?
-Wuthering Heights.
Who's in it?
Скопировать
Гроза.
Сильные грозовые помехи.
Надо предупредить группу, иначе поздно будет.
The storm.
The strong thunder hindrances.
We have to warn the group as soon possible.
Скопировать
В любом порту прекрасная девушка, в каждом городе несколько нежных часов.
Наша жизнь - это вольный ветер, запах хлеба, вкус вина, бледное утреннее солнце, черное солнце грозовых
Мы путешествуем из города в город. Мы не уверены в завтрашнем дне.
In each port, a pretty girl, In each town, some tender hours.
We live on the heady brine, a baker´s loaf, a sip of wine, The morning haze, the evening storm, A child´s smile to make us warm,
We go from town to town, The future´s an unknown.
Скопировать
Это 'Грозовой Перевал' Эмили Бронте и 'Международный гид по семафорной азбуке'
Двадцатый Век Полёвка представляет 'Семафорная версия Грозового перевала'
Катрин!
Well, hello again.
Nice to be back. Glad to see the show's been going well. Well, now, sorry about mon-trerx.
Sorry about that, darling. Gravy?
Скопировать
А теперь впервые на ваших экранах фильм, сделанный из двух книг, когда-то потрясших поколение!
Это 'Грозовой Перевал' Эмили Бронте и 'Международный гид по семафорной азбуке'
Двадцатый Век Полёвка представляет 'Семафорная версия Грозового перевала'
The result-- a tie. A tie-- what a fantastic result! Well, the replay will start tomorrow at 7:30 a.m.
Well, hello again.
Nice to be back. Glad to see the show's been going well. Well, now, sorry about mon-trerx.
Скопировать
Всё казалось совершенно обычным, когда Брэд Мэйджорс и его невеста Джанет Вайс - двое молодых, обыкновенных, здоровых ребят - покинули Дэнтом поздним ноябрьским вечером, чтобы навестить доктора Эверетта Скотта, бывшего учителя, а теперь их общего друга.
Погода была ненастной, небо покрывали грозовые облака - тяжелые, темные, нависающие.
Известно также, что запасное колесо, что у них было, сильно нуждалось в подкачке.
It seemed a fairly ordinary night when Brad Majors and his fiancée, Janet Weiss two young, ordinary, healthy kids left Denton that late November evening to visit a Dr. Everett Scott ex-tutor and now friend to both of them.
It's true there were dark storm clouds heavy, black and pendulous toward which they were driving.
It's true also that the spare tire they carried was badly in need of some air.
Скопировать
Оно из роя.
Оно было прикреплено к корпусу грозового судна.
Красная тревога.
It's one of the swarm.
It was still attached to the freighter's hull.
Red alert.
Скопировать
Кто знает?
Может, за этими грозовыми облаками будет что-то другое.
Я помню, что ты всегда говорил:
Who knows?
Maybe these storm clouds will become something else.
I remember what you always said.
Скопировать
Что происходит, черт побери? !
Грозовые ливни.
- Джеки?
-What the hell's going on?
-Thunderstorms.
-Jackie.
Скопировать
Роз, я смотрю, у читального клуба...
-...на очереди "Грозовой перевал"?
- Ага. - Прошу, скажи мне, что по нему сняли фильм.
Oh, Roz, I see the book club has moved on to Wuthering Heights.
ROZ: Yes. Well...
Please tell me they made a movie out of this.
Скопировать
Стойте!
Это Грозовая Туча!
Сюда скачет Грозовая Туча!
Stop!
It's Dark Cloud!
Dark Cloud is coming!
Скопировать
Это Грозовая Туча!
Сюда скачет Грозовая Туча!
Не высовывайся, тебя увидят!
It's Dark Cloud!
Dark Cloud is coming!
Lower the shade, don't be seen!
Скопировать
Меня зовут Ло.
Китайцы зовут меня Грозовой Тучей.
Я не очень высокий и сильный, но быстрый, как молния.
My name is Lo.
The Hans call me Dark Cloud.
I'm not that tall or that big, but I'm quick as lightning.
Скопировать
Постепенно банда становится твоей семьей.
Грозовая Туча и прочее - это все ерунда... просто так мне легче жить.
Значит, в глубине души, ты все еще мальчик... который ищет упавшие звезды.
Slowly, your gang becomes your family.
All that Dark Cloud stuff is just propaganda but it does make my life easier.
So you are still the little boy at heart looking for fallen stars.
Скопировать
Что теперь будем делать?
До конца дня сохранится повышенная влажность с дождём и грозовыми разрядами.
Пока не сообщается...
Someone out there right now.
Shit!
Hello?
Скопировать
Интенсивность явления повышается, сэр.
Это чертовски сильный грозовой фронт.
Мостик вызывает инженерный.
It is growing in intensity, sir.
That's one hell of a thunderstorm.
Bridge to Engineering.
Скопировать
Не ходить же в рванье!
Грозовая тучка?
Молнии?
I can't be like this forever!
Thunder-clouds?
Lighting?
Скопировать
- Доктор...ок, спасибо.
Мы попали в зону грозовых облаков.
Я получил разрешение подняться на 38 000 футов, чтобы пройти над ними.
- Doctor... Okay, thanks.
we're getting some heavy weather, folks.
So I've got permission to climb to 38,000, see if we can get above it.
Скопировать
- Вам спасибо, сэр.
- Я намерен доказать, что это Бренуэлл Бронте написан "Грозовой перевал", "Джейн Эйр" и "Незнакомку из
Значит, вы пишете художественный роман?
Thank you, sir.
I intend to prove... that Branwell Bronte wrote Wuthering Heights... and 'Jane Eyre' and The Tenant of Wildfell Hall.
A work of fiction, is it?
Скопировать
Не надо было туда ходить.
Когда старый Эрншоу вернулся на "Грозовой перевал"
- Отец вернулся!
You should not have gone in there.
Lockwood has stumbled into the end of a strange story... a story that began 30 years before when an old man returned to Wuthering Heights... weary after a long journey.
He's coming!
Скопировать
И всё ждала его возвращения. Но он не вернулся.
В конце концов Кэти изменила свой образ жизни в "Грозовом перевале".
Выйдя за Эдгара она обрела немного счастья.
As she recovered, she waited for his return... but he did not come.
And eventually, Cathy turned away from her old life at Wuthering Heights.
In marrying Edgar, she found a measure of happiness.
Скопировать
Где вы остановились?
В Грозовом перевале.
Хингли Эрншоу позволил вам пожить там?
Where are you staying?
At Wuthering Heights.
Hindley Earnshaw invited you to stay at Wuthering Heights?
Скопировать
Я помог старому другу вернуть расписки.
Теперь я владелец Грозового перевала.
Хингли и Харитон лишены собственности?
I was able to assist my old friend by taking up his notes.
I am the owner of Wuthering Heights now. What do you mean?
Hindley and Hareton are both dispossessed.
Скопировать
Кэтрин!
И не ведала о диких нравах Грозового перевала. До этого дня.
Итак, кто это? - Ты знаешь?
Catherine!
and never knew the nearness of the wild inhabitants of the Heights... until today.
Now... who is this?
Скопировать
- Элен всё мне уже рассказала.
Почему ты запрещаешь мне посещать Грозовой перевал?
Потому что... Потому что ты не любишь Хитклифа?
Ellen has already told me, Catherine.
Why do you forbid me to visit Wuthering Heights?
Is it... is it because you dislike Mr. Heathcliff?
Скопировать
"Единственная. Я живу лишь ради тебя.
Видимо, дядя Эдгар запретил тебе посещать Грозовой перевал.
Найди возможность для нашей новой встречи.
My one waking thought has been of you.
Perhaps Uncle Edgar has forbidden you to visit Wuthering Heights.
You must find a way of seeing me again.
Скопировать
Ты должен сопротивляться.
Он отнял у тебя Грозовой перевал.
Над входом твоё имя.
How can you defend him?
He's robbed you of Wuthering Heights.
Your name's above the door.
Скопировать
Ладно, тогда назовите его.
Мэтт, твоим секретным индейским именем было Грозовое Облако.
Верно.
- All right, tell me what it was.
Matthew, your super secret Indian name was Thundering Cloud.
That's right.
Скопировать
Ну?
Грозовое Облако! Что?
Быть не может, Дядя Лу!
Yeah?
- Thundering Cloud.
That's bullshit, Unca Lou!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов грозовой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грозовой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
