Перевод "девать" на английский
Произношение девать
девать – 30 результатов перевода
Джульетта!
Куда ж она девалась?
Джульетта!
Juliet!
Where is the girl?
Juliet!
Скопировать
Ах, ха-ха-ха! Вот они и попались, Горейс.
Теперь им некуда деваться.
Это еще что такое?
(JASPER CHUCKLES) Now we've got 'em, Horace.
They've run out of room.
What have we got here?
Скопировать
Вы говорите людям, что они должны помыться, они идут в баню и встают под душ, но вместо воды вы пускаете газ.
Убивать - это вовсе не проблема, настоящая проблема - куда девать трупы.
(немецкая песня) Как чудесно,
You can tell them they are going to take a shower, and then instead of the water, you turn on the gas.
It's not the killing that is the problem. It's disposing of the bodies. That's the problem.
Das ist schön
Скопировать
" знаете, что произошло?
(кинокритики называли ƒорис ƒэй "сама€ стара€ дева в мире")
ак мило, ћэгги. ћогу € ¬ас процитировать?
But what happens?
I remain an eternal virgin.
- Sweet. May I use it?
Скопировать
- Мало им гостей!
Куда же этот студент матрац девал?
Лучше б скелет продал, чем матрац.
- And they that go to the canteen.
where a medical student division of the mattress?
partner?
Скопировать
"Киса и Ося были тут".
Куда девал сокровища убиенной тобой тещи?
Говори, покайся, грешник!
Write "the crux of kocio were here. Do Hold.
Where do you hide the treasure murdered of your mother?
sinner!
Скопировать
- Значит и не было.
- Куда же она девалась, вы ее выиграли?
- Выиграл.
it certainly was not!
- And where to go?
- You beat it?
Скопировать
Это имеет огромное значение.
Святая Дева и патриарх Константинополя.
- Хорошо. - Здесь рассказывают историю...
This has great significance!
The Holy Virgin and the Patriarch of Constantinople. Yes.
- It tells the story...
Скопировать
Чтo случилoсь?
Куда стенка девалась? - Чтo такoе?
Здесь сейчас стенка была!
- What is it?
Alexander Sergeyevich, where is the wall?
What is it? What's going on?
Скопировать
Напейся, если хочешь, только не сильно, чтобы смог забрать меня домой и оттрахать.
- Па девАн... - Что?
Па девАн ланфАн.
Can get drunk if you like, but not too drunk to bring me home and have me.
- Pas devant...
- What? Pas devant I'enfant.
Скопировать
- Умер? !
Святой Черузико, Святая Дева и мученики!
Что вы сделали с телом?
- Dead?
Saint Cerusico, virgin and martyr!
What did you do with the body?
Скопировать
Мясо привезли.
Куда девать?
В саду оставьте.
- Hello, sir. It's the meat.
Where should we put it?
In the garden.
Скопировать
Наш сын что-то хотел спросить у вас Скайлер, вот наш капитан.
Раньше Дева и Лев были справа от нас.
А теперь я вижу Большую медведицу и Кассиопею, это значит, что мы разворачиваемся кругом.
Our son has a question to ask you. Schuyler, here's our captain.
Before, Virgo and Leo were right there, sir.
Now I'm beginning to see Ursa Minor and Cassiopeia. We must be turning around.
Скопировать
- Нет, не я!
- Тогда скажите, пожалуйста, а куда девался Кролик?
- Он ушёл. К своему другу, Винни Пуху.
- No, not me.
- Well, could you very kindly tell me where Rabbit is?
- He has gone to see his gleat fliend Pooh Beal.
Скопировать
Я её ждал, но она не хочет ехать.
- Куда нам деваться, Милутин?
Сам знаешь, дела не очень...
I was waiting for them, but they don't want!
Well, the same story again?
Where can we go Milutin? You know for yourself.
Скопировать
- Погибла.
Мне деваться некуда.
Сказали, берёте рабочих.
Where is she?
Died in an accident.
I don't know where to go. I was told that you are employing.
Скопировать
Боже мой, все одно и то же.
Куда бы мне деваться?
Что бы мне с собой сделать
Oh, my God, the same old thing.
Where am I to go?
What am I to do with myself?
Скопировать
- Саша.
Учти, Эдик, один аллах ведает, куда девается искра у этого недостойного выродка в славной семье двигателей
Да отсохнет его карбюратор во веки веков!
- Shurik.
So he said to me, "Edik, only AIIah himself knows where goes the spark ofthis degenerate in the family of internal-combustion engines."
May its carburetor go dead forever!
Скопировать
Получу я ответ ипи нет?
Петерсон, куда девался Тоотс?
Я... Я ничего не знаю.
Can I finally get an answer?
Peterson, where is Toots?
I don't know anything.
Скопировать
-Для прогулки по морю?
Вам что, деньги девать некуда?
Его никогда не застать.
Just for one outing?
You're extravagant!
He's never in, that dope!
Скопировать
Марианна...
Куда их девать?
- Возьмите себе, Эмили.
Marianne!
Madame, what shall I do with the rest of the food?
Keep them, Emilie.
Скопировать
- Па девАн... - Что?
Па девАн ланфАн.
Т. Р. А. Х. Н. И. меня.
- Pas devant...
- What? Pas devant I'enfant.
H, A, V, E me.
Скопировать
Что вы!
Иной раз не знаешь, куда деваться от веселья.
Вот как целая улица начнет хохотать, спасу нет.
You don't say!
Sometimes we don't know where to run from cheerfulness.
When the whole street begins Laughing, it's more than you can take.
Скопировать
- Приглашал танцевать.
Куда девался Тоотс?
Будешь здесь стоять.
- He asked me to dance.
Where did Toots go?
Stay here.
Скопировать
Видишь? Эта бухта как подкова.
Когда волны бьются о берег, им некуда больше деваться кроме как снова плыть обратно.
Но ведь ты не сможешь спустить лодку отсюда.
You see, it's a horseshoe.
When the waves break, they have nowhere to go except go back out again.
Well, you can't launch a boat from here.
Скопировать
Если будет хоть день без объятий,
То куда от стыда нам деваться!
У нас стесненья излишек,
If a single day passes without an embrace
We'll die of shame.
We are overly shy,
Скопировать
То есть, как кончилась?
Куда она девалась?
Должно было хватить на завтра.
What do you mean, ran out?
Where did it go?
You had enough to last you through tomorrow.
Скопировать
Вся закончилась, ушла, ушла, ушла!
Куда она девается?
Кто может сказать?
It's all gone. All gone. All gone.
Where does it go?
Who can say?
Скопировать
Кто может сказать?
Я не знаю, куда девается горячая вода.
Это Гиллиан, моя очень хорошая подруга.
Who can say?
I don't know. Where does hot water go?
Gillian--Gillian's a very dear friend of mine.
Скопировать
Дорогая, здесь Клана нет уже многие годы.
Ну, просто какие-то придурки у которых слишком много свободного времени и руки девать некуда.
- Прости.
There's been no Klan around here for years.
This is just some dorks with too much time on their hands and too many beers.
I'm sorry.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов девать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы девать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
