Перевод "recovery time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение recovery time (рикавари тайм) :
ɹɪkˈʌvəɹi tˈaɪm

рикавари тайм транскрипция – 30 результатов перевода

I asked for Friday morning off, I'm sorry.
- I actually need a lot of recovery time.
Tonight is me and Miri's ten-year high school reunion. I'm just gonna get fucking alcohol poisoning.
Извини. А в чём дело?
Да кароче отходить буду долго.
Сегодня мы с Мири идём на встречу выпускников я там нажрусь до охуения.
Скопировать
The prime recovery ship, the U.S.S. Oriskany, is in position.
An on-target landing should result in recovery time of 18 minutes. from splash-down to the opening of
Tonight, at 8 o'clock Pacific Daylight Time, the crew will attend the victory banquet topped by a special dessert, a 40 feet red cake, depicting the Martian surface.
Главное поисково-спасательное судно корабль "Орискани" ВМС США находится на позиции.
При приземлении корабля в заданной точке поисково-спасательная операция с момента приводнения до открытия люка займет 18 минут.
После того, как капитан Эрл Марк поприветствует членов экипажа на борту судна "Орискани", Они произнесут небольшую речь, а затем экипаж примет участие в торжественном банкете. В конце которого будет подан необычный десерт, 12-метровый торт красного цвета, символизирующий поверхность Марса.
Скопировать
Her arm's still a bit...
Her recovery time will undoubtedly astonish us all.
Her family had remarkable recuperative powers.
Ее рука еще не совсем..
Быстрота ее исцеления, полагаю, удивит всех нас.
Ее семья обладает удивительными способностями к исцелению.
Скопировать
You're destroying him.
Without proper recovery time, Scott Pierce will die.
If you're not careful, you will die.
Вы разрушаете его.
Если не дать Скотту Пирсу времени для выздоровления, он умрет.
Проявите неосторожность - умрете и вы.
Скопировать
(Exhales) It is crowned and... and breeched.
What do you think her recovery time is going to be?
We don't know whether it'll be a few days or a few hours, but it's gonna... we're gonna get it out of there.
Торчит прямо... между ягодиц.
Как думаете, сколько ей понадобится времени, чтобы поправиться?
Мы не знаем, может это займёт несколько дней, а может несколько часов, но мы его... мы его вытащим.
Скопировать
And let it out.
Wh-what about my recovery time?
I mean, is there any chance
И выдохните.
Сколько уйдет времени на восстановление?
Я имею в виду, есть ли шанс
Скопировать
I have elected to perform the procedure thoracoscopically rather than employing a more traditional thoracotomy.
This will add an extra hour to the procedure, but it will significantly reduce the recovery time.
Dr. Sanders!
В качестве операции я выбрала торакоскопию вместо более традиционной торакотомии. Торакотомия - операция вскрытия грудной клетки.
Это потребует дополнительного часа на операцию, но существенно сократит время восстановления.
Доктор Сандерс!
Скопировать
Forget stamina.
How's his recovery time?
Uh, uh, good.
Забудь о выносливости.
Сколько ему нужно на восстановление?
Ох,ох,хорошо.
Скопировать
I am a second-year resident.
16 hours is already more recovery time than I can afford.
Go work.
Я интерн второго года.
16 часов и так больше, чем я могу себе позволить.
Иди работай.
Скопировать
And then we inject your own platelets into the area, which increases healing.
Recovery time could be four weeks instead of one year.
How come I didn't hear about this from my other surgeon?
Потом сделаем инъекцию тромбоцитов в эту область, что ускорит процесс.
Восстановление займет четыре недели вместо года.
Как так вышло, что мой хирург не рассказал про этом метод?
Скопировать
Stay with me.
Recovery time could be four weeks instead of one year.
How come I didn't hear about this from my other surgeon?
Живи у меня.
Выздоровление займёт четыре недели вместо года.
А почему мой хирург не предложил такой вариант?
Скопировать
Sorry.
She's gonna need a lot of recovery time, but she's young.
She's gonna bounce right back.
Простите.
Ей предстоит долгая реабилитация, но она молода.
Она быстро восстановится.
Скопировать
I can fix it, but we need to do it right away.
- What's the recovery time on that?
- Three months.
Я могу это исправить, но нужно сделать это сейчас.
— Сколько времени на восстановление?
— 3 месяца.
Скопировать
It does.
But the good news is, we can do it laparoscopically, which means no big incisions and very little recovery
And I'll take them out, and you'll be on your way.
Да.
Но мы можем сделать ее лапароскопически, что исключает большие разрезы и длительный период восстановления.
Мы избавимся от них.
Скопировать
It's riskier.
It's complicated recovery time.
I would stick with Sloan's plan.
Это рискованнее.
Восстановление будет долгим и трудным.
Я бы придерживался плана Слоана.
Скопировать
You are very lucky. So she's gonna be all right?
There is a lot of recovery time ahead.
But... I'd say we're looking pretty good.
Так она поправится?
Ей предстоит долгое восстановление. Но...
Могу сказать, все вроде хорошо.
Скопировать
Yeah, as soon as possible.
And the recovery time, that's the same six months?
Unfortunately not.
Да, как можно скорее.
И восстановление займёт те же 6 месяцев.
К сожалению, нет.
Скопировать
Long-range sensors inoperable; heavy electromagnetic interference.
Estimated recovery time: 2 minutes!
Get a visual reading, anything, dammit!
Критическая световая волна рассеивается. Приготовиться к столкновению с обломками. ЭМ-помехи вывели из строя сенсоры дальнего действия.
На восстановление около двух минут.
Что на оптических сенсорах?
Скопировать
As long as it gets me back on the field.
What's my recovery time?
About three to four weeks.
Если это вернет меня на поле.
Как скоро я восстановлюсь?
Через 3-4 недели.
Скопировать
God wouldn't do me like that. the Reed method...
The first laparoscopic hysterectomy technique to reduce operating time, recovery time, and dangerous
The Reed method...
Господь бы меня так не поимел. Проект Минди [01x21] Поездка в Санта-Фе.
Метод Рида... это первая в мире техника лапароскопической гистерэктомии, сокращающая время операции, время восстановления, и уменьшающая риск осложнений.
Метод Рида.
Скопировать
It's not the pain,
- I mean, it's the recovery time.
- How long is the recovery?
И дело даже не в боли,
- а в периоде восстановления.
- И сколько восстанавливаться?
Скопировать
You want bigger boobs?
But you're concerned about a long recovery time interfering with your active lifestyle?
We've got an answer for you.
Вы хотите больше сиськи?
Но вас беспокоит долгое восстановление время вмешательства с вашей активный образ жизни?
У нас есть ответ для вас.
Скопировать
I thought it would buy me an extra day.
Does this operation have a nice long recovery time?
You realize this is major surgery?
Ну я думала, так выиграю еще денек.
А период восстановления долгий?
Вы вообще понимаете, что это обширная операция?
Скопировать
But now you're okay.
So what's the recovery time?
I don't think you'll be able to return to active duty.
Но теперь Вы в порядке.
- Сколько времени понадобится на восстановление?
- Не думаю, что Вы сможете вернуться к службе в армии.
Скопировать
Well, he obviously knows those woods a lot better.
Jane, enough recovery time. Tell us about Fonteneau.
What'd he say?
Вот его как раз нужно разыскивать с криками "ау" по лесу. Ну, конечно, он знает эти леса значительно лучше.
Джейн, у тебя было достаточно времени, чтобы прийти в себя.
Расскажи нам про Фонтено.
Скопировать
MOLLY NAMED HER LAURA.
OH, LAURA--WILL NEED SOME RECOVERY TIME, BUT SHE SHOULD BE JUST FINE.
OH, THANK YOU.
- Молли назвала её Лаура ох...
Лауре нужно некторое время, чтобы с ней было всё в порядке
- О.. Спасибо
Скопировать
Since your bones have splintered, dr.Torres will place metal plates and screws to hold the ankle together.
How long will the recovery time be?
It's hard to say.
Так как Ваши кости расщепились, доктор Торрес поместит металлические пластины_BAR_и болты, чтобы держать лодыжку
Как долго будет длиться восстановление?
Сложно сказать
Скопировать
He can't walk.
He needs recovery time, so we'll move it till after summer.
Let me just pack my stuff.
Он не может ходить.
В общем, ему потребуется время на восстановление, и все решили, что поездка переносится на лето.
Мне надо собраться.
Скопировать
Gillick is very good.
Your recovery time...
This stomach kills me, my neck is throbbing. My leg feels better.
Гиллик очень хорош.
Ты так быстро восстановился...
У меня зверски болит живот, в шее пульсирует, но ноге лучше.
Скопировать
I was planning to open him up. Take out the lung, resect the tumor, - put it back in.
- A laser is less invasive and the recovery time is much faster.
I hear that, but I've never done one with a laser.
Я планировал вскрыть грудную клетку, провести резекцию лёгкого и удалить опухоль.
Но лазер малоинвазивен, и восстановление гораздо быстрее.
Знаю, но я ни разу не использовал лазер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recovery time (рикавари тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recovery time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикавари тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение