Перевод "ужасы" на английский
Произношение ужасы
ужасы – 30 результатов перевода
Во имя Господа, не причиняй нам никакого вреда.
Брат Волк, я знаю, что ты посеял ужас среди людей этих лесов, все злы на тебя, все хотят убить тебя,
Я стану посредником между людьми и тобой.
I ask for the Lord, don't do us any harm.
Brother Wolf, I know you had sown terror among the people of these forests, everyone is angry with you, and want to kill you, but if you promise me not to cause any harm
I'll mediare between them and you.
Скопировать
ВЕДУЩИЙ: 22:00
откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас
Независимо от того, чем он окажется ему удалось избежать обнаружения мощными видеоскопами Которые сканируют небеса
22 hours.
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking outer space.
Whatever it is, it has avoided detection by the powerful video scopes scanning the skies.
Скопировать
Терри, я должен,
Я должен испытать этот ужас, Чем бы он не являлся
Я хочу сразится с ним Голыми руками если придется
Terry, I've got to.
I want to see this horror, whatever it is.
I want to fight it with my bare hands if I have to.
Скопировать
Пойдём, дорогой.
- Первый раз ужасен.
- Но с годами станет лучше.
Come now, my darling.
- The first time's awful.
- It gets better over the years.
Скопировать
И порядок будет восстановлен.
Что за список дьявольских ужасов.
Невероятно.
I'll see that order is restored.
What a list of diabolical horrors.
Unbelievable.
Скопировать
Убегайте!
Какой ужас.
Хансон предупреждал нас.
Run!
It's no good.
Hanson tried to warn us.
Скопировать
Да, я бы только хотела, чтобы он избавился от своих дикарских суеверий.
Знаете, он только что пришёл в ужас от вида иглы на шприце.
Ну а что вы хотели?
Well, I wish he blew some of his native superstitions.
You know, he was actually terrified of a hypodermic needle just now?
Well, what do you expect?
Скопировать
На борту около 440 человек.
Оно точно попытается посеять страх и ужас перед тем, как убивать.
Говорит капитан.
There are nearly 440 humans aboard this ship.
Surely it will try to breed fear and terror before it kills.
All hands, this is the captain.
Скопировать
- Вы сами сказали, Спок.
Ему нужен ужас.
Не просто смерть.
- You said it yourself, Spock.
It wants terror.
Not just death.
Скопировать
Вы все умрете ужасной смертью, в страшных муках.
Оно пытается посеять ужас, капитан.
Я перекрою кислород и задушу вас.
You will all die horribly in searing pain.
It is attempting to generate terror, captain.
I may cut off your oxygen and suffocate you.
Скопировать
- Мама в курсе твоих дел?
О, боже, какой ужас. Я вечно узнаю последним, что происходит в доме.
- А ты действительно хочешь?
- She knows what's going on? - Yes.
So I'm the last one to be informed what's going on!
So you agree? Agree to what?
Скопировать
Прелесть?
Да, ужас убийства.
Ожидание. Веселье.
Sport?
Yes, the terror of murder.
The suspense.
Скопировать
Вот невезуха.
Ужас!
Чудища!
Ah, this sucks.
It showed up!
Ghosts!
Скопировать
Это не мой сын!
Какой ужас!
Горничная! Отведи меня к моему сыну! ...
That's not my son!
How awful!
Maid, take me to see my son Mattia de Fucillà
Скопировать
Никто не может дослужиться до командования без интуиции но принял ли я правильное решение?
Не позволяю ли я ужасам моего прошлого мешать моему рассудку?
Можно войти?
No man achieves Starfleet Command without relying on intuition, but have I made a rational decision?
Am I letting the horrors of the past distort my judgement of the present?
Mind if I come in?
Скопировать
Он силен и могуч.
Древний ужас.
У него есть имя.
It is strong, overpowering.
An ancient terror.
It has a name.
Скопировать
Сибо говорила о голоде, который никогда не насыщается.
Что-то, что питается страхом ужасом, смертью.
Мистер Спок, возможно, мы начали не с того конца.
Sybo spoke of a hunger that never dies.
Something that thrives on fear, terror, death.
Mr. Spock, maybe we're going about it the wrong way.
Скопировать
Что именно она говорила?
Чудовищное зло, древний ужас...
Которое пожирает все живое и светлое.
What was it she said, exactly?
Monstrous evil, ancient terror...
That devours all life and light.
Скопировать
И вас не было среди нас, когда убили лейтенанта Трейси.
Существо, которое питается страхом и ужасом, нашло бы себе отличное поле для охоты на Аргелии - планете
Существо бы было словно голодный волк в овчарне.
And you were unaccounted for when Lieutenant Tracy was murdered.
An entity which feeds on fear and terror would find a perfect hunting ground on Argelius, a planet without violence, where the inhabitants are as peaceful as sheep.
The entity would be as a hungry wolf in that fold.
Скопировать
Мы открыли путь для них нашими экспериментами.
Они ввергли меня в ужас путешествия во времени, Доктор.
Они приказали, чтобы я украл будку, принадлежащую Вам и таким образом заманил Вас в ловушку и транспортировал Вас сюда, вместе с Вашим коллегой м-ром Маккриммоном.
We had opened the way for them with our experiments.
They forced me into the horror of time travel.
They ordered me to steal a box belonging to you and thus lure you into a trap and transport you here with Mr McCrimmon.
Скопировать
Я до сих пор не могу в это поверить.
Этот человек был ужасен...
Он казался неразрушимым.
I still can't believe it.
That man was terrible.
He seemed indestructible.
Скопировать
Скрестите пальцы. Конец связи.
Смерть, разрушение, болезни, ужас, вот, что такое война, Анан.
Поэтому ее и избегают.
Cross your fingers.
Death, destruction, disease, horror, that's what war is all about, Anan.
That's what makes it a thing to be avoided.
Скопировать
- Да.
Я вернул вам ужасы войны.
Вендиканцы решат, что вы разрушили соглашение и решили начать настоящую войну с настоящим оружием.
- Yes, I do.
I've given you back the horrors of war.
The Vendikans will now assume you've broken your agreement and that you're preparing to wage real war with real weapons.
Скопировать
Так точно, сэр.
Я дрожу, но не знаю, это от смеха или от ужаса.
Доктор, что это было?
Aye, aye, sir.
I'm quaking, but I don't know whether it's with laughter or terror.
Doctor, what was it?
Скопировать
Ты когда-нибудь видел настолько ужасное место?
Только в фильмах ужасов.
А в кухню ты ещё не заглядывал?
Did you ever see any place quite so horrible?
Not since Dragonwyck.
Did you take a look into that kitchen?
Скопировать
- Быстрее.
- Какой ужас, мы погибли.
Спрячьтесь.
- Quickly.
- How terrible, they'll kill us.
Take cover.
Скопировать
Я это сделаю.
Какой ужас.
"Возбужденный майор".
I'll do that.
Gee, that's terrible.
The Oversexed Major.
Скопировать
- Вероятно там никого нет.
Тогда жизнь - нелепый ужас.
Нельзя жить перед лицом смерти, сознавая, что всё на свете - ничто.
- Perhaps there isn't anyone.
Then life is a preposterous horror.
No man can live faced with Death, knowing everything's nothingness.
Скопировать
вне возраста, голый, слепой и глухой,
без лица и сердца, ребенок, покинутый мною в огромном доме, после ужасов... голода,
холода, темноты.
Beyond age, Naked, Blind and deaf,
Without a face and heart, Child, abandoned me in a huge house, After the horrors.
Cold, Darkness.
Скопировать
Что она привыкла к палочке, И ей отрезали одну ногу здесь
Да хватит, Какой ужас Целую, дедушка Да, дочка
До свидания, дочка Оставайся в кровати
She got so used to her stick they had to amputate her leg.
Give me a hug, grandpa!
Stay inside and read a book.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ужасы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ужасы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
