Перевод "делегировать" на английский

Русский
English
0 / 30
делегироватьdelegate
Произношение делегировать

делегировать – 30 результатов перевода

Вы действительно думаете, ведение права на пару норм на жизнь выиграет мне Миссиссипи?
- "Полномочия не делегированные Соединённым Штатам Конституцией закреплены за штатами соответственно"
Как долго до аргумента адвоката "Мы не можем ограничить это умирающим пациентам? Мы должны включить хронических больных?
You think a run to the right on a couple pro-life standards... -...will win Mississippi?
-"Powers not delegated to the United States by the Constitution are reserved to the states. "
How long before there's a lawyer arguing we can't limit this to terminal patients include the chronically ill?
Скопировать
Ты не мог оказать ему любезность на 5 минут?
Одно дело делегировать мой заём на машину или вступительный экзамен Элли персоналу, но моего мужа?
Он пришёл к Джошу.
You couldn't give him the courtesy of five minutes?
It's one thing to delegate my car loan, or Ellie's MCATs to staff, but my husband?
He went to Josh.
Скопировать
Ты хоть спал?
- Меня делегировали от корреспондентов.
- А-а.
Don't you ever sleep?
- I have a request from the news people.
- Uh-huh.
Скопировать
Знаешь ведь, ты дожен был это сделать.
- Я делегировал эту работу.
- Ясно.
You were supposed to do this, you know.
-I delegated.
-Yeah.
Скопировать
Джессика Эшли из "Дней Нашей Жизни".
К сожалению, Джессика сегодня не смогла быть с нами и она делегировала мне акцептировать этот приз.
И я уверен, что Джессика жаждет сказать спасибо моим родителям которые всегда верили в меня.
Jessica Ashley from Days of Our Lives.
Uh, unfortunately, Jessica couldn't be with us tonight so I'll be accepting this award on her behalf.
And I'm sure that Jessica would like to thank my parents who always believed in me.
Скопировать
Нет-нет-нет.
Она делегировала мне акцептировать его.
Я думаю, ты даже не знаешь, что означает "делегировать".
No, no, no.
I'm accepting it on her behalf.
I don't think you know what "behalf" means.
Скопировать
Надеюсь под "домработницей" ты имеешь в виду "любовницу" потому что, если другая женщина прибиралась здесь...
Дорогая, я знаю, что ты не любишь делегировать власть.
"Делегировать" просто красивое значение слова "терять".
Oh, well, I hope by "maid," you mean "mistress" because if some other woman was cleaning...
Now, honey, I know you don't like to relinquish control.
"Relinquish" is just a fancy word for "lose."
Скопировать
Она делегировала мне акцептировать его.
Я думаю, ты даже не знаешь, что означает "делегировать".
А то как же!
I'm accepting it on her behalf.
I don't think you know what "behalf" means.
Sure I do.
Скопировать
Это твой Мыльномент.
Ты делегировала мне акцептировать его.
О боже.
Uh, listen, here's your Soapie.
I accepted it for you.
Oh, my God.
Скопировать
Дорогая, я знаю, что ты не любишь делегировать власть.
"Делегировать" просто красивое значение слова "терять".
Она хорошая и она сказала, что в восторге от того, как ты красиво разложила мочалки.
Now, honey, I know you don't like to relinquish control.
"Relinquish" is just a fancy word for "lose."
Look, she's really nice, okay? And she mentioned that she adored the way that you arranged the sponges.
Скопировать
- Гонец до меня не дошёл, капитан.
Получив приказ от офицера старше по званию Вы должны были делегировать мой приказ по уборным другому
А Вы это не сделали.
- No runner found me.
When given a task to perform by a ranking officer you should have delegated latrine inspection to another officer.
You failed to do so.
Скопировать
Ну, и какая связь между маснаде и Фоскаттини?
которые могут вызвать скандал в итальянском правительстве, а Асканио является тем человеком, которого делегировали
В посольстве сказали, что не слышали о нем. А что они еще могли сказать?
- So what's the connection between the Masnada and Foscatini? - I do not know, mon ami.
Perhaps they came into possession of these papers which we are told so embarrassed the Italian government, and Asciano was the man deputed to sell them back, just as the government deputed this so-called Foscatini to buy them.
- What else would they say?
Скопировать
Да, мне бы это и в голову не пришло.
Очевидно, я сделал верный выбор делегировав эту задачу тебе.
Я скажу тебе, Эмми урвала идеального парня.
Now, see, I never would have thought to do that.
Clearly, I made a good choice farming this out to you.
But I am telling you, Amy hit the boyfriend jackpot.
Скопировать
Вам всем интересно.
Тебя ко мне делегировали, да?
Да, и мы все знаем, что должна быть какая-то веская причина, почему ты остаешься.
All of you wondering.
You're the delegate, are you?
I am, and we all know there's got to be some bigger reason. Why you decided not to go.
Скопировать
Да, что такое?
Я понимаю, что вы должны делегировать полномочия, но когда вы возражаете мне при Сете, это подрывает
Ты не можешь контролировать каждый шаг, нам слишком много еще нужно сделать.
Yes, what is it?
I understand that you need to delegate, but when you contradict me in front of Seth, it compromises my authority over him.
You can't micromanage, we have too much to do.
Скопировать
Это на много веселей.
Мой делегированный - пациент.
Уже второй случай на неделе.
I can have you to myself.
My deputising service - a patient.
Her second fall this week.
Скопировать
! Мне еще и этого дракона сраного играть, да!
- Эй, я вообще-то делегирован от класса.
- И очки снимите.
We'll be playing DD!
- l'm class rep.
- Take off the glasses.
Скопировать
Просто без меня они не особо-то работают.
Неправда, я умею делегировать.
И без меня они лучше работают.
Actually, they just don't get very much work done when I'm not here.
That's not true, I know how to delegate.
And they do more work when I'm not here.
Скопировать
Кристофером управлял взрослый.
Смерть его матери - типичный случай делегированного синдрома Мюнхаузена.
Парня неоднократно душили и возвращали в сознание.
Christopher is being manipulated by an adult.
The mother's death is a textbook case of munchausen by proxy. Surreptitious poisoning.
The kid has been choked and revived on multiple occasions.
Скопировать
Я пытаюсь сойтись со своей женой, Дерек
Для того, чтобы сойтись со своей женой, я должен учиться делегировать.
Доктор Торрес может справиться с этим
I'm trying to get back with my wife, derek.
In order to get back with my wife, I have to learn how to-- delegate.
Dr. Torres can handle this.
Скопировать
Не с точки зрения процесса, а с точки зрения результата.
Делегировать эту проблему?
Вроде того.
Not about the process, it's about the result.
Payback by proxy?
Something like that.
Скопировать
Да. Он мне поручил настоящее ответственное задание, Майкл.
Капитан Джек умеет делегировать.
Он доверил мне вести корабль целый час.
Yeah, he gives me real responsibility, Michael.
Captain Jack delegates.
He's let me steer the ship for the last hour.
Скопировать
Hmm.
Я всегда без проблем делегировал стратегические элементы.
Для этого и нужен заместитель по оперативным вопросам.
Hmm.
I've always been comfortable delegating strategic elements.
It's what the Deputy Ops is for.
Скопировать
- ошеломляет...
- Я делегировала.
Это не имеет ничего общего ...
- so staggering...
- I delegated.
This has nothing to do...
Скопировать
Она делала это и раньше.
Делегированный синдром Мюнгхаузена?
Уровень инфекции возрастает, потому что она его повышает.
She's done this before.
It's Munchausen by proxy?
The infection rate rises because she induces it.
Скопировать
- Она будет просто счастлива в этом случае.
Кат думает, что у нее делегированный синдром Мюнхаузена.
- Правда, Кат?
- She'll be relieved.
Cat thinks she's got that Munchausen by proxy thing.
- Don't you, Cat?
Скопировать
Ты больше доверяешь им.
Иногда полезно делегировать.
Значит, дело не в том, что ты не доверяешь себе.
You're trusting them more.
It's good to delegate.
So it's not because you don't trust yourself.
Скопировать
Знаки говорят "да".
А всю нудную рутину я делегировал ассистентке, которая дышала этим дерьмом.
Я закончила пасторское послание.
Signs point to yes.
And I'd delegated all the annoying work to my assistant, who lives for that crap.
Hey, I finished your pastor newsletter.
Скопировать
Повторите.
Делегированный синдром Мюнхгаузена, она занималась этим с детства Итана.
Она брала рецепты у врачей.
Come again?
She was committing Munchausen by proxy... by the looks of it, since Ethan was a little boy.
She was doctor shopping.
Скопировать
- Чак? - Мы не знаем.
Я хотел, чтобы он делегировал полномочия, но не вышло.
- Если ты об этом заговорил, то он примет решение.
We don't know.
I tried to get him to delegate, name a CIO, but I failed.
Well, if you raised it, it'll work on him. He'll come to the right decision himself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов делегировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы делегировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение