Перевод "work group" на русский
Произношение work group (yорк груп) :
wˈɜːk ɡɹˈuːp
yорк груп транскрипция – 33 результата перевода
All right, everybody.
Those of you who signed up for the morning work group, you're in for a treat.
Come out in the middle here.
Слушайте меня! Все идём на утренний тренинг...
Быстрее, быстрее. Выходим на дорогу.
... Вот сюда. Извините.
Скопировать
I told her to.
S women's work group, and I thought she should go with it.
So now, she's one of the 27 billion other people who have applied for the job, which means I'm not the slam dunk we all hoped I'd be.
Я ей велел.
Её выдвинул комитет женщин полиции Лос-Анджелеса и я решил, что это хорошая мысль.
Так что теперь она одна из 27 миллиардов претендентов на эту работу, а это значит, что я - не такой уж верняк, как нам всем казалось.
Скопировать
Jose came to see me today.
They're... they're putting together another anti-terror work group.
But you wanted to.
Ко мне сегодня приходил Хосе.
Они... собирают новую развед-группу.
Но ты хотел.
Скопировать
Security officers of West Berlin hinder the work of the GDR television.
Surely, the capitalistic press censors find the loss the mighty Coca Cola group has suffered against
- That's it, I'm calling the police!
Западногерманская служба Госбезопасности препятствует работе журналистов из ГДР.
Капиталистическая цензура болезненно воспринимает поражение концерна "Кока-кола" в тяжбе с комбинатом в суде по патентным делам.
Не мешайте работе телевидения ГДР! Я вызываю полицию!
Скопировать
OK, stop.
OK, people, each group must choose a representative to tell about their work process.
Where are you going?
Ок, стоп!
Сейчас каждая группа должна выбрать представителя, который расскажет о внутренней динамике в группе.
Извините, куда вы?
Скопировать
And what is Topaz?
Topaz is a code name for a group of French officials in high circles who work for the Soviet Union.
I don't believe there is an organized ring.
Ну, и что такое "Топаз"?
Это кодовое название... группы французских высокопоставленных чиновников, работающих на СССР
Я не могу в это поверить
Скопировать
Most respected gentlemen. Welcome to Havana.
I want to thank this distinguished group of American industrialists for continuing to work with Cuba
Mr William Shaw representing the General Fruit Company.
Самый влиятельный человек... позволил мне ехать в Гавану.
Я хочу поблагодарить известную группу американских промышленников... за продолжение работы с Кубой... во время великого периода в её истории... её процветания.
Мистер Вильям Шав, представляющий Главную Фруктовую Компанию;
Скопировать
One thing, as for work, how I put this, there's some objections.
Well, your colleagues complaining that you work too much on your own, in your own way, that you don't
you don't consult a psychologist, you don't cooperate with other colleagues...
А, значит... что касается работы, пожалуй... Есть, так сказать, небольшие замечания. А именно...
Ваши коллеги жалуются, что вы действуете слишком своевольно... По собственному усмотрению. Не придерживаетесь расписания.
Не консультируетесь с психологом. Не сотрудничаете с остальными вашими коллегами.
Скопировать
he doesn't feel like it.
Three weeks in Group C and you'll be begging to work in the nursery.
Fall out for exercises!
Он не будет...
Три недели в группе "С" и ты будешь счастлив, что работаешь в хлеву.
Идите работать!
Скопировать
He's not psychotic, and my task as a teacher, is to help him to get back to normal living.
He represents a key of my work with the whole group.
If I succeed with him, I'll succeed with everyone.
Он не больной психопат. И моя задача, как воспитателя, помочь ему и вернуть к нормальной жизни.
Он представляет собой ключ для успешной работы с моей группой.
Если с ним получится получится со всеми.
Скопировать
It was a Soviet Jewish officer, Alexander Pechersky, a career soldier well-accustomed to weaponry, who conceived, planned and organized the uprising in barely six weeks.
From the group of 1,200, the Germans selected around 60 men, urgently needed for hard labor and maintenance
Their turn to die would come later, like the cobblers, tailors, goldsmiths, laundry women and also some children who, for months or weeks, had been living in the part of the camp called Camp #1. (Adjacent to Camp #2, the actual death camp with the gas chambers.) They were slave labor for the Nazis and were periodically eliminated.
психологического настроя и технического знания об оружии. Александр Печерский советский официер-еврей военный знавший как обращаться с оружием тот, кто решил спланировать и организовать восстание всего за 6 недель.
Депортированному в Собибор в начале сентября 1943 года с другими евреями тоже солдатами Красной Армии Печерскому повезло его не послали сразу в газовую камеру как и небольшую часть его товарищей из группы в 1200 человек немцы выбрали около 60 мужчин которые срочно потребовались для тяжелых работ и обслуживания.
В свою очередь, его смерть пришла бы позже, как это было в случае с сапожниками портными, ювелирами, прачками и несколькими детьми которые жили месяцы или недели в секции лагеря под названием "Лагерь № 1" (Лагерь № 2 с газовыми камерами был лагерем смерти рядом с первым) и рабски трудились для нацистов периодически в смене.
Скопировать
Above all, it will work to create peace.
Central to this process is a group of humans and Minbari... trained to work together... and dedicated
They have been entrusted with the most advanced fleet of ships in existence... now that the first ones have left us.
Но, прежде всего, он будет способствовать установлению мира.
Центром этого процесса станут люди и Минбари которые научились работать вместе и посвятили себя высоким принципам долга, чести и мира.
Теперь, когда Первые покинули нас, их доверием пользуется самый передовой флот кораблей за всю историю.
Скопировать
C.J., Jed Bartlet's very impressed with you.
He likes the work you did with that girl's group with the stupid name.
-Emily's List?
СиДжей, Джед Бартлет очень впечатлен твоей работой.
Ему нравится то, что ты сделала для той девчачьей группы с дурацким названием.
- Эмили Лист?
Скопировать
Their saviour was Leary's close friend, Peggy Hitchcock.
We went up to see if this old house might work as a haven for this little group of people who have sort
And so we did.
Их спасителем стала близкая подруга Лири - Пегги Хичкок.
Мы поехали посмотреть, насколько это место сможет стать пристанищем для небольшой группы людей, лишённых своего дома.
Так и сделали.
Скопировать
- They do a lot.
That's the thing, bees work as a group to perform complex tasks.
- What about the queen?
- О, они делают многое.
В этом вся фишка, пчелы работают группами для достижения общих целей.
- А что насчет королевы?
Скопировать
- Well, we'll see about that.
A group of about 20 boys and girls go to find work in a different town, they live together and share
- They learn Hebrew in the evenings.
- Хорошо, мы займемся этим.
Группа примерно из 20 ребят и девушек едет, чтобы найти работу в городе, они живут и работают вместе и у них все общее.
- Они изучают иврит по вечерам - язык наших пророков и царей.
Скопировать
My wife is... buried in this cemetery.
So, I work... as part of a voluntary conservation group.
It keeps me busy.
Моя жена... похоронена на этом кладбище.
Я работаю... в качестве волонтёра в группе по охране природы.
Это отнимает много времени.
Скопировать
News flash, big slim. People with big money, they protect it.
Take Quality Design Group where l work.
My boss keeps a ton of cash in his vault.
Но люди при больших деньгах сторожат свои бабки.
Взять контору, где я работаю.
Шеф держит в сейфе кучу наличных.
Скопировать
I'm not sure that's true.
Perhaps in time, we will learn to function as individuals and work together as a group.
Good luck, Hugh.
Я не уверен, что это так.
Возможно со временем мы поймем как функционировать индивидуально и работать вместе как группа.
Удачи, Хью.
Скопировать
That was one of the questions Walcott and his successors spent a long time trying to answer.
The latest group of scientists to work on the site here come from the Royal Ontario Museum and are led
530 million years ago, this was a muddy sea floor about 400 feet deep and was directly in front of a massive, sheer cliff that you can see in this light-coloured material here.
Вопрос, в поисках ответа на который Уолкотт и его преемники потратили много времени.
Последняя группа учёных, работающая здесь, прибыла из Королевского музея Онтарио. Возглавляет её Дес Коллинз.
530 млн. лет назад, здесь, на глубине 122 метров, находилось илистое морское дно. Над ним возвышался вот этот массивный и крутой утёс. Эти светлоокрашенные породы принадлежат ему.
Скопировать
I'm not good in groups.
It's difficult to work in a group when you're omnipotent.
The tides reached 10 meters on the last orbit. They are already beginning to swell again.
Я не хорош в группах.
Трудно работать в группе, когда ты всемогущ.
Приливные волны достигли 10 метров и снова начинают вырастать.
Скопировать
You can't let a dude like this down."
the other films, I rehearse with all the actors separately and Mewes I start with by himself and then work
So I sit down with Mewes to start rehearsing. And he comes in, no script. I'm like, "Where's your script?" He said, "I don't need it."
Он работал с монстрами индустрии.
Таких мэтров не разочаровывают". Перед любыми съёмками я индивидуально прорабатываю материал с каждым актёром. И Мьюза всегда предварительно разогреваю, а уж потом ввожу в состав.
И вот мы с Мьюзом уселись... отрепетировать его реплики.
Скопировать
And I will be there.
This is a group of people who want to tell you your work is going to live.
Oh, is it?
И я буду рядом.
Все эти люди придут сказать, что твои работы не забудут.
Разве?
Скопировать
Shove off.
I bet that mouth got you lots of attention back at the group home, but it doesn't work here.
Now...
Отвали.
Наверняка твой острый язык делал тебя центром внимания в приюте, но здесь это не сработает.
Так...
Скопировать
I've done things I'm not proud of, but I swear I did all of it with you and Callie in mind.
A few months ago, a physicist from another design group came to me and he told me that his model wasn't
So Reed Akley and I engaged in a secret conspiracy to co-opt the resources of his group for implosion.
Я делал вещи, которыми не горжусь, но клянусь, всё это я делал ради тебя и Калли.
Несколько месяцев назад физик из другой группы пришел ко мне и сказал что его модель не работает.
Так Рид Экли и я вступили в тайный заговор, по использованию ресурсов его группы на имплозию.
Скопировать
No, that's really sweet of you, but I'm fine.
In fact, I've been keeping really busy, with work and this running group that I joined.
Actually, you know, William and I reconnected.
Нет, это очень мило, но я в порядке.
На самом деле, я была очень занята по работе и в группе по бегу, к которой я присоединилась.
Знаешь, мы опять стали общаться с Уильямом.
Скопировать
Overwhelmed.
Well, a group of this size has to work out of a central location, a base of operations.
Which we haven't been able to find.
Перегружена.
Группа такого масштаба должна работать из определённой локации, оперативной базы.
Которую мы так и не сумели вычислить.
Скопировать
This must be our guy.
Well, warden, we profiled this was the work of a group.
If Butler was involved, we've only found one of the killers.
Похоже, это наш парень.
Начальник, согласно профилю, здесь работала группа.
Если Батлер был в этом замешан, то он всего лишь один из убийц.
Скопировать
That is my aim.
I think my group would be interested in your work.
I don't think I want your group involved.
В этом и заключается моя цель.
Я думаю, что моя группа будет заинтересована в вашей работе.
Я не уверен, что хочу иметь дело с вашей группой.
Скопировать
I mean, what's happening?
Well, Warren Saget's demolition crew are on their way to begin work, but I have information that a group
Well, why call me?
В смысле, что случилось?
Бригада рабочих Уоррена Сагета направляется к маяку, чтобы снести его, но у меня есть информация, что группа людей организовала демонстрацию, чтобы заблокировать им дорогу.
А почему ты звонишь мне?
Скопировать
And since I don't have an apartment right now, I will stay here rent-free until I find something else.
And you will continue going to group support meetings with me for as long as we work together.
Congratulations on your new career, Watson.
И учитывая, что у меня нет квартиры на данный момент, я останусь здесь бесплатно, пока не найду другое жильё.
А вы будете посещать встречи группы поддержки со мной, всё время, пока мы работаем вместе.
Поздравляю вас с новой работой, Ватсон.
Скопировать
People talk to people who talk to other people.
You work for the second largest communications group in France.
I don't need to tell you how this all works.
Люди рассказали.
Ты замдиректора крупнейшего пиар-агентства Франции.
Не мне тебя учить, как информация добывается.
Скопировать
Holds a master's degree in Philosophy.
He began submitting bids for TRP contract work five years ago, and he's the group leader.
Anomalies in his service record?
Имеет степень магистра философии.
Он начал подавать заявления на работу ролевиком по контракту пять лет назад, и он лидер группы.
Что-то не обычное в его послужном списке?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов work group (yорк груп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы work group для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорк груп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение