Перевод "древесный" на английский
Произношение древесный
древесный – 30 результатов перевода
- По-твоему, зачем им нас убивать?
Друг, если хватить лишку с древесным спиртом, со мной тоже такое бывает...
Где?
I-I.. Why do you think they wanna kill us?
Look...fella, y.. Y.. You take a..
Where?
Скопировать
- Например?
Ну, одно поселение может специализироваться на варке мыла в больших объемах, а другое может делать древесный
Индустриальная революция.
-Like?
Well, one settlement could specialise in large scale soap production and another one could go in for burning charcoal.
The industrial revolution. So soon.
Скопировать
У нас есть дистиллятор, но мы не настолько официозные.
Мы называем это "древесный спирт".
Правда?
We've got our own still, but we're not so posh.
We call it wood alcohol.
Oh, really?
Скопировать
Хорошо. И должно жечь.
- Древесный спирт?
- А ты сообразительная.
It's supposed to.
-Wood alcohol?
-You're not just pretty face.
Скопировать
Что именно?
Пиво или древесный спирт?
Пиво.
Oh, which?
The beer or the wood alcohol?
The beer.
Скопировать
Его грудная клетка - одна большая гематома.
На том, что осталось от черепа, есть следы древесной стружки.
Они напали на них как пещерные люди.
His chest is one big hematoma.
There's wood shavings embedded in what's left of the cranium.
They really went caveman on 'em.
Скопировать
Вот вам ещё одна смертная казнь выполненная в лучших религиозных традициях, сжигать людей заживо спонсор,
(амер.компания по сбыту древесного угля)
И пустить это в эфир в воскресение утром.
Here's another form of capital punishment comes out of a nice rich religious tradition, burning people at the stake sponsor,
Bridgeford Charcoal.
And you put it on TV on Sunday mornings.
Скопировать
Пестицид 3.
Древесный уголь 4.
Сульфид 5.
Pesticide.
Charcoal.
Sulphur.
Скопировать
Чем дольше готовить морское ушко, тем вкуснее оно будет.
Неправда, это не морское ушко, это просто древесная кора!
Обезьяны кричат?
Cook it for longer, then the abalone will taste much better.
You're lying, that's not abalone, it's just some tree bark.
A monkey screeching?
Скопировать
- Иокдри.
Жареный древесный червь.
На песок крови выходит Лу-Кар из Дрази храбрейший из своего народа.
What is it?
- Yokdri. Fried tree worm.
Into the Sands of Blood... comes Luh-Kar of the Drazi... the bravest of his race.
Скопировать
Ты уверен?
Мы провели анализ древесных волокон бумаги и выяснили, что они принадлежат редкой канарской сосне, которая
Мы связались с целлюлозно-бумажными заводами в этом районе и это привело нас нас к поставщику в Такоме.
- Are you sure? - Positive.
The wood is from the rare Canary Island Pine.
Contacting paper mills led us to a distribution center in Tacoma.
Скопировать
Пока вы не разрешите все вопросы, касающиеся сектора Евфрат.
Я лучше поцелую Юпитерского древесного червя.
В свое время вам приходилось целовать вещи и похуже.
Unless you wish to cede all claim to the Euphrates sector.
I would rather kiss a Jovian tree worm.
You've kissed worse things in your time.
Скопировать
Я буду работать.
Изготавливать древесный уголь, собирать травы...
Выполнять любую работу!
I'll work hard.
I'll make charcoal, gather herbs...
Anything!
Скопировать
И я видела и ощущала это. С самого начала.
Моя любовь к Линтону вроде древесной листвы.
Время изменит её. Как зима меняет деревья.
And I watched... and felt each... from the beginning.
My love for Linton is like... like foliage in the woods.
Time will change it... as winter changes the trees.
Скопировать
Как Вы думаете, что это такое, Гастингс?
Древесный жучок?
Пойдёмте, Гастингс, нам здесь больше нечего делать.
What you make of this, Hastings?
wood worm?
Come, Hastings. There's nothing more for us here
Скопировать
Ох, мистер Чанг!
Думаю, ваш маленький друг подхватил где-то древесного жучка, а?
- Расскажи это еще раз!
Oh, Mr Chang!
I suppose the little fellow's got a touch of woodworm, what?
- Say that again!
Скопировать
Навуходоносору, который правил Вавилоном в 6 веке до н. э.
На протяжении тысяч лет послания высекали на камне, вырезали на воске, древесной коре или коже, рисовали
Экземпляр всегда был один, и он предназначался для очень маленького круга читателей, за исключением надписей на памятниках.
Nebuchadnezzar, king of Babylon, in the 6th century B.C.
For thousands of years, writing was chiseled into stone scratched onto wax or bark or leather painted on bamboo or silk or paper but always in editions of one copy.
One copy at a time always, except for inscriptions on monuments for a tiny readership.
Скопировать
Угля для жаровни?
Синьора, это же прошлый век, такого больше нигде нет, нет даже древесного угля.
Но мне нужен такой уголь.
Coal for the brazier?
That belongs to another time There's no more of that, not even oak coal
Oh well, I still need that kind of coal
Скопировать
Антон...
"Бумага, без содержания древесной массы, высокого качества, было загнута и оторвана от большего листа
- Что с этой камерой?
Anton...
"The paper, woodfree, of high quality It was folded and the ripped off from a larger sheet; not cut".
- What's up with that camera?
Скопировать
Льюис?
Здесь варится древесная зола, а здесь - бараний жир.
Завтра мы проварим их вместе и получим осевший на дно глицерин, а на поверхности - мыло.
Lewis?
There's wood ash boiling in there, and mutton fat in there.
Tomorrow we start brewing them together and we end up with glycerine on the bottom and soap on the top.
Скопировать
Папоротники, как и мхи, выпускают свои споры, когда погода сухая, и ветер может унести их далеко.
Некоторые споры папоротника созревают в чашках на концах стебельков, одна сторона которых древесная ,
Когда эти чашки высыхают, они оттягивают стебелек , создавая натяжение. Он перемещается назад и ,затем, катапультирует споры .
Ferns, like mosses, release their spores when the weather is dry, and the wind can carry them far.
Some fern spores are produced in cups at the end of curled strips, one side woody, the other thin-walled.
As these cups dry,they shrivel, pulling back the strip until the tension is too much, the strip snaps back and the spores are catapulted free.
Скопировать
- А что у вас в грузовике?
- Сейчас древесный уголь,по 70 франков.
- А как вы едите?
- What sort of truck?
- Brand new, runs on wood-gas.
Which route are you taking?
Скопировать
Полицейскау сирену?
Это древесные лягушки.
А я думаю, что это сирена.
A police siren?
That's a tree toad.
I keep feeling I hear a police siren.
Скопировать
Он должно быть грешник.
Наш древесный бог наказал его
Давай похороним его под камнями
He must be a sinner.
Our Tree-God punished him
Let us bury him under stones
Скопировать
- Генри!
Посмотри на эту прекрасную единицу древесного мира.
Она - частица нас.
- Henry!
Look at the beautiful oneness of this tree.
It becomes us.
Скопировать
- Могу я посмотреть?
- Белая древесная квакша?
Ты сломала мне ребро.
- May I see him?
- White's Tree Frog?
You cracked a rib.
Скопировать
Ну, она довольно миленькая для лягушки.
Это американская древесная квакша.
У нее такие же маленькие ручки ящерицы, как у Стефана.
Well, she is cute for a frog.
She's an American Tree Frog.
She's got those little gecko hands like Stefan had.
Скопировать
- Он, наверно, выжил в трубах.
- Он же древесная лягушка, так ведь?
Джон.
- He must have survived in the pipes.
- He's a tree frog, huh?
John.
Скопировать
Но рояль тоже сделан из дерева, поэтому его и отправили в спецхранилище.
Они взяли все вещи и объявили древесный карантин.
Охрана средняя третий этаж.
But the piano is made of wood too, so they impounded it.
They took the whole thing and put it in quarantine.
Medium security, third-floor lockup.
Скопировать
Челл говорит, что мы не должны пропустить пламенные сады.
Я слышал, древесный питомник настолько же прекрасен.
Сходим в оба места.
Chell says we shouldn't miss the flame gardens.
I hear the arboretum is beautiful, too.
We can do both.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов древесный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы древесный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
