Перевод "завернуть" на английский
Произношение завернуть
завернуть – 30 результатов перевода
отец скончался после Рождества.
Он был завернут в талит, в котором молился.
Я вырыл яму и похоронил его, чтобы псы не сьели его тело.
My dad passed away after Christmas.
He was wrapped in the cape he worn for praying.
I dug a pit and buried him, so the dogs couldn't eat him.
Скопировать
Ты с ума сошел.
Завернутая женщина - это она, я узнал ее, видел.
Да никакого сходства.
You've gone mad.
The covered woman is her. I recognized her. I saw her.
Not a bit like her.
Скопировать
Да никакого сходства.
Ну, разве что завернутая.
Не шепчись, это неприлично.
Not a bit like her.
Just covered up, too.
Stop whispering, it's improper.
Скопировать
Ты посмотри, как дрожит.
Женщину завернутую за Татьяну принял, галлюцинирует.
Смотри, как бы он какой-нибудь штуки не выкинул.
Look at him shivering.
He took the covered woman for Tatiana. He's hallucinating.
Should be careful he doesn't pull some trick.
Скопировать
Ну и что с того?
Да я смотрел хоум-видео, где ты объедаешься печеньем завернутым в фольгу.
Сила воли?
So what?
Don't you have any willpower?
I've watched home movies of you eating Ding Dongs without taking the tinfoil off.
Скопировать
Ты взяла тофундейку?
И побольше салфеток, чтобы завернуть тофундейку, пока все отвернутся, и выкинуть ее.
Очень умно.
You're taking tofurkey?
And some extra napkins to slip the tofurkey into when no one is looking and then toss them away.
Very smart.
Скопировать
Детка, конечно нет, что ты делаешь?
Я похожа на что-то, что можно завернуть в ковер... и выбросить на помойку?
Шардин.
Baby, this ain't about what you do.
I don't look like something you could roll up in a rug... and throw in the trash?
Shardene.
Скопировать
Что-то такое движется, вон, какая-то женщина завернутая.
Та тоже была завернутая.
- Кто?
Something's moving there, some covered-up woman moving about.
The other one was covered up, too.
- Who?
Скопировать
Ты заснешь.
Тебе хорошо, и ты завернут...
Да.
You go to sleep.
Get you nice and tucked in.
Yes.
Скопировать
- О, ну...
Ты не мог бы завернуть? Я съем его позже.
Предпочитаю есть бургеры после того, как они немного полежат.
- Oh, well... could you wrap it up?
I'm gonna eat it later.
I actually prefer burgers after they've been sitting around for awhile.
Скопировать
Ну, так не будь жадиной. Ведь я люблю, когда мне покупают вещи. Особенно, блестящие.
Сойдет чизбургер, завернутый в фольгу?
Ну, от тебя сойдет.
Because I like to get stuff... especially shiny stuff.
Would you settle for a cheeseburger wrapped in tinfoil?
Well, for you I will.
Скопировать
-В мусорном баке?
-Завернутая в ковер.
У нее была передозировка, но тот, кто был с ней, ничего не сделал... просто завернули и выбросили.
-In a Dumpster?
-Rolled up in a rug.
She overdosed and whoever was with her didn't do shit... but roll her up and throw her away.
Скопировать
ћы должны сн€ть с него одежду.
ћы должны завернуть его в тЄплые оде€ла.
—эм, мне нужно чтобы ты подключила его к мониторам.
We need to get his clothes off.
We need to get him wrapped in warm blankets.
Sam, I need you to hook him up onto the monitor.
Скопировать
- Может, и есть дело.
Это чтобы завернуть что-нибудь?
Учитель попросил меня купить.
-Maybe
It's to wrap something
The teacher asked for it
Скопировать
- Куда мы сейчас, Дрейк?
- Мы собираемся завернуть к Гордонам.
Я хочу, чтоб ты слегка помог мне в разговоре с Луизой.
- Where we going now, Drake?
- We're gonna stop by the Gordons.
I want you to help me talk to Louise.
Скопировать
- Не забуду.
Пусть завернут, чтобы напоминало зубную пасту, и оставят на столе.
Мой лечащий врач вбил себе в голову, что я должен бросить курить.
- I won't.
Have them wrapped like toothpaste, or they'll stop them at the desk.
You know that young doctor I was telling you about, well he's got an idea he wants to keep me alive.
Скопировать
- Челси Бойз, с вашей лакированной грудью и накаченными бицепсами, трахающие друг друга в моих парках и на моих набережных, трясущие своими членами на моем 35 Канале.
владельцы корейских лавочек с вашими пирамидами слишком дорогих фруктов, с вашими тюльпанами и розами, завернутыми
Десять лет в стране и ни одного слова по-английски.
With their waxed chests and pumped-up biceps, Going down on each other in my parks and on my piers, Jiggling their dicks on my channel 35!
Fuck the korean grocers. With their pyramids of overpriced fruit. And their tulips and roses wrapped in plastic.
Ten years in the country, still no speakee english.
Скопировать
Смотри, опять пошла!
Что-то такое движется, вон, какая-то женщина завернутая.
Та тоже была завернутая.
Look, there she goes again!
Something's moving there, some covered-up woman moving about.
The other one was covered up, too.
Скопировать
Мне хорошо.
Завернутая женщина - это она.
Мы виноваты, она стонет.
I feel fine.
The covered woman is her.
We're guilty, she's groaning.
Скопировать
Фиби!
Но я могла бы взять одну из этих маленьких ножек и завернуть в лепешку.
- Окей.
Phoebe.
But I could take one of those little feet and put it in a pita pocket.
-Okay. I put most of the stuff away.
Скопировать
Приглашения на сегодняшнее выступление Феза на Весеннем хороводе... любовно оформленные собственноручно Фезом.
Отлично, есть во что жвачку завернуть.
Да шучу я.
Invitations to see Fez in tonight's Spring Sing... charmingly illustrated by the hand of Fez.
Great, something to put my gum in.
Just kidding.
Скопировать
Чёрт, у меня вся задница глазированная получилась.
Эй, Финч будешь здесь или тебе завернуть?
"Остротами трудно что-либо доказать." Вольтер.
Shit, I've got a frosted ass crack.
Hey, Finch, you want this for here or to go?
"A witty saying proves nothing. " Voltaire.
Скопировать
"Плачу сотую часть пенни."
"Прошу вас, сэр, вам завернуть?"
На этой весёлой ноте мы остановимся, возьмёмся за руки и познаем таинство финального счёта.
"I have a hundredth of a penny there."
- "There you go." - "Would you like it wrapped, sir?"
But on that merry note, we must pause, hold hands and contemplate the mystery of the final scores.
Скопировать
У меня есть немного табака, если устроит.
А бумага, чтобы его завернуть?
Бумага?
I've got a little tobacco... if that'll do.
No paper to roll it in?
Papers?
Скопировать
Однажды в понедельник я шел к мясной лавке где меня ждали отборные куски но мой желудок взбунтовался, " Приятель только не это, опять!"
я посмотрел мяснику в глаза и попросил его завернуть самый большой и отборный кусок
Жаль что у меня есть норковая шуба, я бы могла сделать так же этот стейк изменил всю мою жизнь он был слишком велик для меня одного и я пригласил приятеля его жены тогда не было в городе вот пока мы с ним сидели за столом он рассказывал мне о работе
Until one Monday I walked in the butcher shop there was the meat all wrapped and waiting for me but my stomach turned over and screamed, "Please, bud, not again. "
I looked the butcher in the eye told him to give me the biggest porterhouse in the joint.
Wish I had a mink coat for every time I wanted to do that. That steak changed my whole life. It was too big for me to eat by myself, so I invited a friend over.
Скопировать
И ты говорил : "бомбы", а потом засыпал... и не чувствовал, как мы спускались в убежище.
Я несла тебя завернутого в одеяло.
Помнишь тот яркий солнечный день в поле, когда меня стал ругать какой-то солдат? Уж и не помню почему Что ты ему тогда сказал?
You'd say, "Bombs..." and then fall asleep again.
I'd carry you all rolled up in the blankets.
And remember that wonderful sunny day out in the country when that soldier scolded me for some reason?
Скопировать
Ну сынок, давай меняться.
- Хотите завернуть в подарочную упаковку? - Нет.
Так.
Come on, son, let's change.
- Want me to gift-wrap it?
Ouch.
Скопировать
Конечно горячий.
Бутерброды завернуты в одеяло.
Там же есть сигары.
Sure, it's hot.
The sandwiches are in the blanket.
So are the cigars.
Скопировать
Это мы все разработали. А звонила ему именно ты.
Но клеенку, чтобы его завернуть, купила ты, и снотворное, чтобы его усыпить.
- Я бы никогда не смогла.
I'm sorry, we planned it... and you made the phone call.
You bought the tablecloth to wrap him, the drug to put him to sleep.
I could never have done that.
Скопировать
Малыш Рики уехал на озеро без весла.
Завернуть весло и отправить его утром.
Оно нужно Рики.
Little Ricky out there on the lake without a paddle.
Wrap the paddle and send it off in the morning.
Ricky needs it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов завернуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы завернуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение