Перевод "задиристый" на английский
Произношение задиристый
задиристый – 30 результатов перевода
Я был Ахарином.
Солдатом, задиристым и тупым.
Я пал в бою с пробитым сердцем и не умер.
I was Akharin.
A soldier, a bully and a fool.
I fell in battle, pierced to the heart, and did not die.
Скопировать
Просто у него в руках была бутылка, он не хотел меня бить.
Он всегда был задиристым.
А Джейси лишь будила в нем зверя.
He didn't mean to hit me with the bottle.
That boy's always had meanness in him.
Jacy's the kind of girl that brings out the meanness in a man.
Скопировать
Но на этот раз не настолько в себе.
Не такой задиристый на этот раз.
У нас есть незаконченное дельце.
But not so full of himself now.
Not so much punch in him this time.
We have some unfinished business.
Скопировать
Напишите что-нибудь для меня.
Что-нибудь задиристое!
Ящур, Господи, что за хреньё!
I want to write me something.
Something provocative!
Disease of the foot and mouth that sucks!
Скопировать
Ты будешь смеяться, ты будешь плакать.
Ты полюбишь этого маленького задиристого итальянца.
- Здарова.
You're gonna laugh, you're gonna cry.
You're gonna love this scrappy little Italian.
- Hiya.
Скопировать
За Эла Джиарделло...
слишком задирист, чтобы умереть.
И за Бейлисса и Пэмбелтона.
To Al Giardello...
too badass to die.
And to Bayliss and Pembleton.
Скопировать
Я слышал, что Вы сбежали от Марека. Никто не делал этого никогда прежде.
Я только хотел познакомиться с задиристым сукиным сыном, который сделал...
- Не надо.
I heard you escaped from Marek.
I wanted to meet the badass ...
- Don't.
Скопировать
Ты лучший принимающий игрок.
Быстрый, задиристый и свирепый.
Ты супермен.
You are the wide - receiver.
You're fast, fierce and charismatic.
You are the man!
Скопировать
Мы все понимаем, он был твоим братом.
Но если бы он не был таким задиристым, ничего бы не случилось.
Ты хочешь, чтобы я их отблагодарил?
With all due respect, you're his brother, ok?
Maybe if you had smacked his head for once in a while, this wouldn't have happened.
Do you want me to thank them?
Скопировать
Мои деньги недостаточно хороши?
Нам не нравятся задиристые клиенты.
Однажды вас уже выставили отсюда.
Isn't my money good enough?
We don't want bullying persons.
You've already been chased once from here.
Скопировать
И если этого не достаточно, ты связался с парнем, который вышвырнет тебя, как только выиграет выборы.
И все ради задиристой бабенки, которая и не посмотрела бы...
- Хватит!
And if that isn't enough, you play ball with a guy who'll dump you overboard as soon as he's elected.
- All for a snooty dame that wouldn't look at...
- Cut it out!
Скопировать
Ха!
Да ты задиристый парень.
Это научит тебя как пререкаться.
Ha!
Now ain't you a tomcat.
That'll teach you to sass.
Скопировать
Кто-то уже едет, чтобы сорвать свадебную церемонию, и мне нужно кое-кого предупредить об этом.
Так что если Вы не дадите мне этот номер, я сама приеду и буду пинать Вашу задиристую задницу до самого
Алло?
Somebody is on their way to ruin the wedding, and I have to warn somebody.
So if you don't give me that number, I'm gonna come over there and I'm gonna kick your snooty ass all the way to New Gloukenshire!
Hello?
Скопировать
Хочешь по-плохому?
Задиристый сукин сын!
Время вышло.
You wanna do it this way?
Cocky little piece of shit!
Time's up. Bye-bye.
Скопировать
- Пошли.
"Задиристый Козёл."
Отлично!
- Come on.
- Hey!"The Fiesty Goat."
All right!
Скопировать
Да.
Я не хочу, чтобы она была самодовольной и задиристой.
У меня есть медаль за то, что я дал Хану под зад.
Yeah.
Well, I don't need her To be all smug and snooty
I got a plaque right here That says I kicked Hun booty
Скопировать
И тогда их, может, и снесёт на "будь что будет".
И тут на их девичнике появятся два задиристых самца.
К тому и идёт.
You never know. That could be the shot that puts them past the point of "fuck it."
Then all of a sudden "no guys at the lake house" turns into "a couple of guys at the lake house."
My point exactly.
Скопировать
Знаешь, просто с языка соскочило.
Этот, типа, смуглый джентельмен такой задиристый, реальный бычара.
Без разницы, какого он цвета, но он бычара.
You know, just slip of the tongue, like.
This, you know, this brown gentleman... ..who...he was a bully, he was a horrible bully.
No matter what colour he was, he was a bully.
Скопировать
Я буду.
Не будь задиристым.
Чатрии, следуй за мной.
I will.
Don't be so noisy.
Chatree, follow me.
Скопировать
Теперь они приходят каждый день. Да, сэр, нет, сэр.
Все еще довольно задиристы... но, знаешь, если их вовремя разводить, у них все получится.
Как?
Now they come in every day. "Yes, sir.
Still pretty rough but, you know, with the right breaks, they gonna make it.
How?
Скопировать
Это поппури посвящено Вам, тренер.
Тяжёлое и задиристое, с одной стороны, и мягкое и девичье, с другой.
Надеемся, это заставит вас улыбнуться, потому что когда вы улыбаетесь, вы милая, от этого светится вся комната.
This mash-up is dedicated to you, Coach.
Hard and badass on one hand, and... soft and girly on the other.
We hope it makes you smile, 'cause when you smile, you're pretty, and it lights up the room.
Скопировать
Энди замечательный.
Он преданный, задиристый.
Он весёлый, и великолепен с детьми.
Andy's wonderful.
He's loyal, scrappy.
He's funny and great with kids.
Скопировать
Пойдем, Дэбби.
Должен сказать, для задиристого оборотня ты водишь как девчонка.
Прости.
Come on, Debbie.
I have to say, for a badass werewolf, you drive like a girl.
Sorry.
Скопировать
"Ты слишком много думаешь, Нейтан.
Тебе нужно стать более задиристым, чтобы выжить."
Ну да, и я никогда не ошибаюсь.
"you're too much of a thinker, Nathan.
You need to, uh, be... be more of a scrapper to survive."
Yeah, well, I'm never wrong.
Скопировать
Он будет хозяином, когда я умру.
Маркус жесток и задирист!
А ты примешь сан и пойдёшь служить церкви, как я велю.
He will be master on my death.
Marcus is a brute and a bully!
You will take holy orders and join the Church as I command.
Скопировать
Ну, я всегда был неплохим бойцом, если я могу о себе так говорить.
Задиристым.
Вы говорите мне, что прикончили моссадовского киллера благодаря своей задиристости?
Well, I've always been a pretty decent fighter, if I do say so myself.
Scrappy.
You telling me you offed a Mossad assassin by being scrappy?
Скопировать
Задиристым.
Вы говорите мне, что прикончили моссадовского киллера благодаря своей задиристости?
Чего вы от меня хотите, директор?
Scrappy.
You telling me you offed a Mossad assassin by being scrappy?
What do you want from me, Director?
Скопировать
- Будь осторожен.
Судя по всему, она довольно задиристая штучка.
Карбоновая стрела, наконечник с тремя лезвиями.
Be careful.
Looks here like she's pretty bad-ass.
Carbon shaft, three-blade broadhead.
Скопировать
Я не с тобой, потому что ты... у тебя кудряшки.
Мне нравится что ты та девушка, которая еще задиристее меня.
Могу я быть честной с тобой? Ты мне нравишься.
I'm not into you because you... have curves.
I... What I like is that you're a girl who's an even bigger bad ass than me.
Can I be honest with you?
Скопировать
И совершил я много злодеяний
Хоть задирист как индюк На руке сверкает крюк
Мечтал всегда играть на фортепьяно
*And violence-wise my hands are not the cleanest.*
*But despite my evil look, and my temper and my hook.*
*I've always yearned to be a concert pianist.*
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов задиристый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задиристый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
