Перевод "cocky" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cocky (коки) :
kˈɒki

коки транскрипция – 30 результатов перевода

Doesn't matter. I'm just gonna talk you out of it.
Cocky.
He never leaves for long, does he, that guy?
Неважно, я все равно уговорю вас это снять.
Смотрите кто вернулся.."Мистер Нахал"
Он никогда не уходит надолго.
Скопировать
And it's no different for any of us.
Barbie is funniest when she's an anal retentive train wreck, your husband sells it with a cocky attitude
Yeah, ya know, I do what I do when I do what I do.
И это правило одинаково для всех.
Барби забавна, когда она - большая заноза в заднице, Для твоего мужа - это нахальство!
Да, я делаю, то что делаю, когда хочу и что хочу.
Скопировать
He's fixing my closet.
Has your cocky boyfriend gotten a load of the help?
- Move away from that topic.
Это Тоби.
Чинит гардероб. Это что, соперник твоему самовлюбенному ухажеру?
Не касайся этой темы.
Скопировать
That's like you're an open-miker. And then the minute you get really funny, then -- then they turn on you , and the jealousy in this business is ridiculous.
And the amount of that that I've had to battle -- l mean , everyone's like, "Orny's so cocky, Orny's
I'm just sure of myself, and I've never been condescending to anybody else.
Это как, если выступаешь на открытом микрофоне, и только спустя минуту, когда ты рассказываешь что-то дико смешное, и потом они начинают воспринимать тебя.
И завидовать в этом бизнесе бессмысленно. Из-за большого количества этого, ты постоянно должен бороться. В смысле, все говорят: "Орни отстой, Орни что-то ещё"
Я просто уверен в себе, и никогда не буду унижаться ни перед кем.
Скопировать
You done?
I don't care how good Carter thinks she is or how cocky you are.
The device is way too complicated for you to try to repair without us.
Ты закончил?
Мне всё равно, насколько Картер считает себя умной или насколько вы уверены в себе.
Это устройство слишком сложно для вас, чтобы пытаться восстановить его без нашей помощи.
Скопировать
Make a woman fall in love with diamonds, Benjamin... or with you?
Well, that's cocky, Ben.
No, not cocky, confident.
- А соблазнить любую, в любой момент я могу, где угодно. - Соблазнить девушку бриллиантами, Бенжамин, или собой?
- Э-э...
Всё равно. - Это - наглость, Бен.
Скопировать
He'll put it down if a hollow point's in his eye!
Your partner's a cocky nigger.
- Damn. Now, was that necessary, sir?
Он нажмет на курок, если я влеплю ему пулю в глаз, верно?
Твой напарник нахальный ниггер.
- Черт, ну зачем же так хамить, сэр?
Скопировать
You guys were heroes out there.
That was some cocky shit out there.
You know how to play this, right?
Вы, ребята, были там героями.
Ничего себе у вас самоуверенность была.
Ты ведь знаешь, как это надо разыграть, верно?
Скопировать
I got the picture, so leave!
Look here You're not in a position to be cocky
- Shut up and leave!
Фотографии я получил, так что уходите.
Послушайте, вы не в том положении, чтобы дерзить.
- Заткнитесь и уходите!
Скопировать
Just tell me what to wear to graduation.
I'd hate for you to get cocky.
As you know, you find your own training.
Мне что - ещё и хвостом повилять?
Что ж, хорошо.
Мы обеспечим вам двоим самую подходящую для учёбы обстановку.
Скопировать
-We can play for less if you want.
-Don't get cocky.
There's 17 more holes.
ДЖЕЙК Можем снизить ставку.
ЧАРЛИ Не дерзи.
Впереди еще 17 лунок.
Скопировать
- Leave that to me.
I was feeding the moray, and of course I got cocky.
And that's all it takes.
ѕредоставь это мне.
я кормил мурену и, конечно, поплатилс€ за дерзость.
" это забрало у мен€ все.
Скопировать
You wanna do it this way?
Cocky little piece of shit!
Time's up. Bye-bye.
Хочешь по-плохому?
Задиристый сукин сын!
Время вышло.
Скопировать
So guitar strumming could only be regarded as knapsu.
But we felt cocky and certain about our future success.
It sounded awful, but it came straight from the heart.
Так что бренчание на гитаре могли рассматривать только как кнапсу.
Но мы были уверены в своих силах и в том, что нас ждал успех.
Звучало ужасно, зато от всей души.
Скопировать
Oh God.
You're not so cocky now, are ya?
I'm gonna get you for that.
О, боже!
- Герою сейчас не до шуток, да?
- Ты мне ответишь.
Скопировать
I like to travel. It broadens the mind.
I wish you wasn't so cocky about it.
You think I can't make it?
Я люблю странствия, мозги очищаются.
- Ты слишком самонадеян, Вако.
- Думаешь, не справлюсь?
Скопировать
Look at you.
You used to be so cocky.
You were going to go out and conquer the world.
Посмотри на себя.
Когда-то ты был таким самоуверенным.
Ты собирался уехать отсюда и покорить весь мир.
Скопировать
If anything goes haywire on the first bomb, one of us wants to be left to get a spanner on the second.
Don't be so cocky.
Wait till I get down.
Если первая рванет, надо, чтобы кто-нибудь покопался во второй.
Не наглей.
Подожди меня.
Скопировать
You saw that ?
They're getting cocky again.
They even bully decent folk now.
Вы видели, что творится, синьорино?
Они начинают наглеть.
Уже на порядочных людей поднимают руку.
Скопировать
You're going to get some lunch now..
So cocky!
Deputy!
Сейчас ты себя удовлетворишь маленьким полдником!
Нахал!
Депутат от урбанизма!
Скопировать
He won the technical decision over Sandy Brown by claiming a foul.
His second fight was with Cocky Wexler.
Next he was matched up against Dopey Dwyer Again he dropped to his back in the first round but was saved by the bell at the count of eight.
Он выиграл техническим нокаутом у Санди Брауна на грани фола.
Во втором бое с Дерзким Векслером он упал во втором тайме и снова утверждал, что это жульничество, но рефери засчитал нокаут.
Затем он выступал против Вялого Дуайера и опять же упал в первом раунде, но его спас от нокаута звон судейского колокола на счете восемь.
Скопировать
Well, he's got the bit between his teeth all right.
Cocky?
More than cocky, sir.
Он закусил удила и понёсся.
Самоуверен?
Не то слово.
Скопировать
Cocky?
More than cocky, sir.
He's got the bit between his teeth all right.
Самоуверен?
Не то слово.
Ему сам чёрт не страшен.
Скопировать
We might scare up gazelles, but we'll be going through buffalo country again.
They get cocky when you're on foot.
Supper.
Мы могли вспугнуть газель, но в этих местах водятся буйволы.
Они очень опасны, если человек идет пешком.
Ужин.
Скопировать
Everything in a stack.
Everything... just probably a little too much booze... a little too cocky...
Right amount of jerk... To miss all those fuckin' signals.
Всё один к одному! Всё!
И немного лишней выпивки,... и немного самонадеянности,..
и вся эта поебень ведёт к тому,... что ты не слышишь, как звенит звоночек.
Скопировать
Yeah, so anyway, he was workin' ARVN patrols.
One of them cocky gook asshole lieutenants and shit--
One day the gook took his magazine and wouldn't give it back.
Он был в разведывательном отряде.
С ними был там нахальный узкоглазый. И лейтенант.
Однажды узкоглазый взял его журнал и не хотел отдавать его обратно.
Скопировать
Jack Taylor is a reckless man with a gift for manipulating the truth.
I know Jack Taylor, sir, and... and... and... and he is pretty cocky most of the time and he does seem
I don't know what relationship you have with Mr Taylor, but you clearly know nothing about politics or journalism.
Джек Тейлор - бесстыжий репортёришка, манипулирующий правдой.
Я знакома с Джеком Тейлором, сэр, и... и... и... и... он действительно бывает самонадеянным, и иногда забывает о хороших манерах, но по крайней мере, он честен.
Не знаю, в каких отношениях вы с мистером Тейлором, но, очевидно, вы ничего не смыслите ни в политике, ни в журналистике.
Скопировать
I don't know.
I mean, on the outside, he seems so cocky and brash.
But when I look in his eyes, I see kindness, I see warmth.
Не знаю.
Если честно, внешне он кажется отталкивающим выпендрежником.
Но в его глазах я увидела нежность и доброту.
Скопировать
Shoot your Times-Ten Kamehame-Ha!
You can't let this guy get so cocky!
Pan...
Стреляй в него Десятикратным Камехаме-Ха!
Ты не можешь позволить ему быть таким дерзким!
Пан...
Скопировать
Fuck it.
Inattentive and cocky during moral-political army courses...
Told history lecturer that he is not intrested...
Нахуй.
Невнимательный и дерзкий на воспитательно-политических занятиях в армии.
Сказал учителю истории, что ему неинтересно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cocky (коки)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cocky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение