Перевод "cocky" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cocky (коки) :
kˈɒki

коки транскрипция – 30 результатов перевода

He wants me to pay the thirty ryo but I can barely pay the interest.
So that's why they were so cocky.
Damn it, how far will those bastards go anyway?
Он хочет от меня тридцать рио, а у меня еле хватает, чтобы платить проценты.
Вот почему они были такие нахальные.
Проклятье, насколько далеко эти мерзавцы могут зайти?
Скопировать
Cocky?
More than cocky, sir.
He's got the bit between his teeth all right.
Самоуверен?
Не то слово.
Ему сам чёрт не страшен.
Скопировать
Well, he's got the bit between his teeth all right.
Cocky?
More than cocky, sir.
Он закусил удила и понёсся.
Самоуверен?
Не то слово.
Скопировать
Fuck it.
Inattentive and cocky during moral-political army courses...
Told history lecturer that he is not intrested...
Нахуй.
Невнимательный и дерзкий на воспитательно-политических занятиях в армии.
Сказал учителю истории, что ему неинтересно.
Скопировать
You do not always have deep friendship to begin to speak carelessly
This fellow is always very cocky
Such a person will have a meteoric rise sooner or later
Вы не всегда имеете глубокую дружбу начать переговорить небрежно
Этот партнер всегда очень cocky
Такого рода личность будет иметь meteoric увеличение раньше или позже
Скопировать
- Yeah, definitely, definitely.
He wasn't so cocky when I saw him at 7:00 this morning.
I've just been down to Scotland Yard to identify her.
- Да, точно.
Хотя вчера в семь он не был таким важным.
Меня привезли, чтобы опознать ее.
Скопировать
Shoot your Times-Ten Kamehame-Ha!
You can't let this guy get so cocky!
Pan...
Стреляй в него Десятикратным Камехаме-Ха!
Ты не можешь позволить ему быть таким дерзким!
Пан...
Скопировать
To be a man stick your chest out.
Act cocky.
You know?
Чтобы выглядеть как мужик, выпяти грудь вперед.
Сделай развязный вид.
Ну вот что, Мэриэнн.
Скопировать
I want you.
You, the cocky, determined guy, full of life.
- You wouldn't like who I am.
Ты мне нужен.
Ты. Дерзкий, решительный, полный жизни.
Если бы ты знал, какой я.
Скопировать
Maybe I did.
Don't get too cocky, my boy.
No matter how good you are don't Let them see you coming.
Может, и так.
Только не разбухай, мальчик мой.
Пусть ты даже очень хорош... Не дай им разобраться в тебе.
Скопировать
Come here.
Don`t get cocky.
You want to make your TV show, then you cooperate with me.
Погоди.
Не лезь в бутылку.
Ты хочешь снимать там свое телешоу? Тогда сотрудничай со мной.
Скопировать
If you are Nightwolf, you know I won Mortal Kombat.
Don't get cocky.
The tournament had rules. This time, anything goes.
Если ты Ночной Волк, ты знаешь о Смертельном Бое
Ты глупуй китаец.
В этом турнире возможно все
Скопировать
Fine. Don't race me, then.
He's a cocky little mother.
I'd like to bottle it and force-feed it to the rest of you guys.
- Отлично, тогда попробуй меня догнать.
Вот маленький сукин сын!
Я был бы счастлив увидеть у вас, парни, такое стремление к победе.
Скопировать
Come on!
-Let's see now if you are so cocky! If a few seconds, we Stormumriken.
You will not even close to it!
Давай!
- Через пару секунд Мумрик будет наш, можешь начинать считать!
- Вам до него как до Луны!
Скопировать
Really burly for a middle-distance runner.
Cocky American who believes in himself.
Here goes Pre.
Весьма мощно для бегуна на средние дистанции.
Дерзкий американец, который верит в себя.
А вот и Пре.
Скопировать
L wouldn't, actually.
You're a cocky sod.
"Within three days, forensic investigation "confirmed Tyree, an unemployed graduate "with convictions for radical activity and drug trafficking,
Я бы не удивлялся.
Ах, ты наглая сволочь.
По прошествии трех дней, судебно-медицинские эксперты подтвердили, что 23-летний Тайри, безработный выпускник университета, ранее привлекавшийся за радикальную активность и контрабанду наркотиков, то самое недостающее звено в странном деле об убийстве Эллиота Стрэнжа в "Обезьяннике".
Скопировать
Not bad.
Don't get cocky.
You've a lot more to learn.
Не плохо.
Не радуйся раньше времени.
Тебе ещё надо многому научится.
Скопировать
At 400 yards. They think you can't hit 'em.
They swagger about, all cocky like, not taking cover.
Yeah.
В 400 ярдах они думают, что до них не добьешь.
Расхаживают надутые, как индюки, и не лезут в укрытия.
Да.
Скопировать
I look at you, I don't see an intelligent, confident man.
I see a cocky, scared shitless kid.
But you're a genius, Will.
Глядя на тебя, я не вижу образованного, уверенного в себе человека.
Я вижу перепуганного, наложившего в штаны малыша.
Ты гений, Уилл, не отрицаю.
Скопировать
All right, I'll try it myself! I guess Tails is still just a little kid.
Just don't get cocky and run into something.
Come on, Sonic! Shut up, Tails! Sonic.
Когда ты проснёшься, настанет время! Соник! Я закончил! Смотри, правда здорово?
Ничего страшного, что ты не умеешь плавать! Ты должен попробовать! Ты главное смотри куда плывёшь, не врежься куда-нибудь! Видимо показалось... Соник!
Спаси меня! Проснись, Соник!
Скопировать
That light was so bright I thought I was already out.
Yeah, we all got a little cocky, didn't we?
It's gonna be a long while till you work your way out.
Я так отчетливо видел этот свет Я думал, что готов к этому.
Да уж, все мы немного самоуверенны, не так ли?
Понадобится много времени, пока у тебя получится.
Скопировать
blatantly picking a woman up on the street.
How'd you get to be so cocky?
I was born that way, I guess.
- Лихо Вы знакомитесь на улице с женщинами.
Откуда такая самоуверенность?
- Я таким родился, я надеюсь на это.
Скопировать
He's a local, he lives on this street.
- A cocky little local?
- I'm sorry...
Он свой парень, он живет на этой улице.
- Мелкий местный хулиган?
- Мне очень жаль...
Скопировать
I'm represent your father, I've a right to come and tend to his business.
You think you can be cocky because you got the old man behind you?
Are we gonna talk or what?
Я представляю интересы вашего отца. Я был обязан встретиться с вами.
Вы думаете, что можете тут дерзить, поскольку вам поручили вести его дело?
Давайте поговорим серъезно?
Скопировать
No, Pacey. I mean, how does he always manage to get us into these situations?
It's his cocky charm.
Cocky, yes.
Нет, Пейси. Как у него получается, втягивать нас в такие ситуации?
Это его самонадеянный шарм.
Самоуверенность, да.
Скопировать
It's his cocky charm.
Cocky, yes.
But I don't think the village idiot routine equals charm.
Это его самонадеянный шарм.
Самоуверенность, да.
Но я не думаю, что у этого деревенского дурачка есть шарм.
Скопировать
He's not even nice to you.
He's all cocky.
Sam!
Он даже за тобой не ухаживает.
Он самоуверенный.
Сэм!
Скопировать
OK, PEOPLE, LISTEN UP.
LET'S NOT GET COCKY
JUST 'CAUSE WE HAVE THE HOME-FIELD ADVANTAGE.
Так, народ, послушайте.
Давайте не будем самоуверенными,
Просто потому что играем дома
Скопировать
Our technology is superior in every way to theirs... and to yours.
My, aren't we cocky?
Colonel, if this is an attempt to influence the outcome of Triad, it is a feeble attempt indeed.
Наша технология превосходит во всех отношениях, как их... так и вашу.
А вы не слишком самоуверенны?
Полковник, если это попытка повлиять на результат Триады, .. это жалкая попытка.
Скопировать
-Of course it is.
-Don't get cocky.
Heart rate's up.
-Конeчно, работаeт.
-He задирайся.
Сeрдцeбиeниe участилось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cocky (коки)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cocky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение