Перевод "закусочная" на английский

Русский
English
0 / 30
закусочнаяsnack-bar
Произношение закусочная

закусочная – 30 результатов перевода

Мартин и я не часто посещаем такого рода заведения.
Мы ели довольно вкусные гамбургеры в закусочной на выезде из Северной Эйреки
- В них было много лука.
Martin and I don't go in for that sort of thing very much.
We had a pretty good hamburger at a diner outside North Eureka.
- Plenty of onions.
Скопировать
—лушай, € уже объ€снил тебе, что € врач, и у мен€ срочный вызов.
ѕоэтому сейчас € высажу теб€ у ближайшей закусочной, вундеркинд.
" ты позвонишь своей маме. ¬от держи. "ут немного мелочи.
- I am a physician with an acute case
I'll drop you at the shop so you can call your mom.
- Here's your money.
Скопировать
- Современно?
Да по сравнению с этим Пентагон просто закусочная в штате Аламо.
Надеюсь, ты умеешь хранить тайны.
Modern?
It makes the Pentagon look like a room in the Alamo.
I hope you can keep a secret.
Скопировать
Он мертв.
В тот вечер от нее я пошел в закусочную.
Мистер Колберт проезжал мимо, он подвез меня. Вот и все.
He's dead.
When I left her house, I was going to the diner.
Mr. Colbert drove by, so I hitched a ride with him.
Скопировать
Я тебе вот что хочу сказать. Когда я была маленькой девочкой, мы каждое Рождество ездили к моим бабушке с дедушкой.
и по пути проезжали мимо закусочной, в которой за Рождественским ужином одиноко сидели маленькие старички
А в этом году я тоже буду как эти маленькие старички.
I made certain inquiries... so that maybe I could help you out with a certain situation.
Well, I, uh, certainly want to thank you, Mr. Grant. - But I don't know what you're talking about.
- Not what, who. Paul Arnell. - What?
Скопировать
Подними ножку.
Начальник отдела торговой компании Гои - и работает в закусочной!
Ты наверное так и останешься на всю жизнь офисным заводилой.
Lift your leg.
Kitamura, what a surprise - the department chief at Goi Trading Company, running a noodle shop.
You can be an office jockey forever.
Скопировать
Просто мне не везет.
Я виноват, что закусочная прогорела?
- Там построили автостраду.
You know what filthy luck I had.
Was it my fault that the roadhouse didn't go?
It was OK before the motorway.
Скопировать
Она хотела убить тебя, парень. Ее зовут Лоретта Салино.
Люди Лоннегана устроили ее в закусочную.
Идем. Надо убираться отсюда.
She was gonna kill you, kid.
Her name's Loretta Salino.
Lonnegan's people set her up in the diner.
Скопировать
Это вредно для здоровья.
Есть закусочная на углу площади, где готовят потрясающие сосиски.
Тем временем, война продолжалась.
- If it's not meat, it's nothing. - It's not good for your health.
There's a tavern at the edge of the square makes a sausage that's wonderful.
Meanwhile, the war continued.
Скопировать
Гроттаферрата.
Здесь, в закусочной "фига", синьор Аристиде Баротти, лудильщик по профессии, и синьора Розетта, домохозяйка
На стол были поданы букатини-алла-матричана, барашек на решетке с отварной и жареной картошкой, овечий сыр, фрукты и ватрушка.
Grotta Ferrata Today in the Hosteria del Figo ...
Mr. Aristide Barotti, blacksmith by profession ... and Ms. Rosetta Casalinga, have celebrated the Golden Jubilee ... surrounded by a tribe of sons, daughters and grandchildren.
It was served for dinner, Matriciana bucattini to ... lamb roast with baked potatoes, ... chips, cheese goat, fruits and fresh ricotta.
Скопировать
Я подумаю об этом.
А пошли в закусочную, я угощаю
У меня новая виза, хочу опробовать.
Let me think about it.
I'll tell you what... let's me and you go get us a steak dinner, I'm buying, huh?
I got a new Visa card I want to try out.
Скопировать
- Я тоже, я обожаю больницы.
- Глупости, ты обожаешь закусочные.
Во Франции я однажды познакомился в медпункте с такой горячей тёлкой...
- I'll come by. I like hospitals.
You like Taco Bell.
I went to this hospital in France and got together with this chick.
Скопировать
У слов "Де люкс", Херби, может быть несколько значений.
К примеру, в закусочной "Де люкс" значит "с картофелем фри".
Вот она.
Well, Herbie, "deluxe" can mean several different things.
For example, in a diner, "deluxe" means "comes with fries."
This is it.
Скопировать
Ещё ближе. Мы в эфире?
Покидая закусочную, Брест, угрожая пистолетом, . .
... отнялуженщины красный Форд Капри.
Get closer!
We're on air!
"When leaving the diner, Brest threatened a woman and took her car."
Скопировать
Кемерон Александр и Сеф Райян сейчас в больнице Сент-Джонс.
Они попали в аварию сегодня ночью, рядом с закусочной Бена.
Как они?
Cameron Alexander and Seth Ryan are at the icu at St. John's.
They were jumped last night near Ben's Burgers.
How bad?
Скопировать
Северный Вегас это то место, куда ты отправляешься когда навыёбывался просто через край... и когда тебе уже не рады даже там, где работают по сниженным ценам.
Закусочная Северная Звезда была вроде вполне надёжной бухтой от наших штормов.
Нет суеты, нет разговоров.
North Vegas is where you go when you've fucked up once too often on the strip... - and when you're not even welcome in the cut-rate downtown places.
The North Star Coffee Lounge seemed like a fairly safe haven from our storms.
No hassles, no talk.
Скопировать
Можешь ударить этим.
Встретимся в закусочной на углу Мейден и Сауф.
Сейчас.
Maybe you could use one of these.
Meet me at the diner at the corner of Maiden and South.
Right now.
Скопировать
Уверен, что вы с мистером Ли прекрасно подружитесь.
Предупреждаю, позвоните в AБР или я сброшу эту Панду в первой же китайской закусочной.
Откажешься от этого задания, Картер, отстраню тебя от службы на два месяца без выдачи пособия.
I'm sure that you and Mr. Lee will have a nice time together.
You better call the FBI or I drop his ass at Panda Express.
Drop this case, you're suspended for two months without pay.
Скопировать
Это свидетельствует о политике в области закупок.
Чего я не понимаю, так это почему... только наша станция сегодня не сообщает о стрельбе в корейской закусочной
Какая у нас тема дня?
It represents a commitment on the part management.
What I don't understand is why we're the only station... that doesn't have the Korean grocery holdup as our lead.
What's our lead?
Скопировать
–асколем пацана. ѕлЄвое дело.
Ёто будет возле закусочной?
"аткнись на хуй, ƒонни!
- We'll brace the kid.
Should be a pushover. - We'll be near the ln-N-Out Burger.
Shut the fuck up, Donny!
Скопировать
¬аши деньги у пацана по имени Ћари —еллерс.
ќн живЄт в —еверном √олливуде на –едфорд, ¬озле закусочной Ђ"уда-сюдаї.
рысЄныш, бл€дь, ещЄ тот.
Your money is being held by a kid named Larry Sellers.
He lives in North Hollywood on Radford, by the ln-N-Out Burger.
Fucking brat.
Скопировать
я пон€л. ѕрошу вас, приспустите трусы.
ќн живЄт в —еверном √олливуде, на –эдфорд-стрит, возле закусочной Ђ"уда-сюдаї.
Ђ"уда-сюдаї на емроуз-стрит.
I understand. Could you slide your shorts down, please?
He lives in North Hollywood on Radford, near the ln-N-Out Burger.
No, the ln-N-Out Burger's on Camrose.
Скопировать
Ђ"уда-сюдаї на емроуз-стрит.
¬озле закусочной.
√амбургеры там неплохие. "аткнись на хуй, ƒонни.
No, the ln-N-Out Burger's on Camrose.
- Near the ln-N-Out Burger.
- Those are good burgers, Walter.
Скопировать
При всем уважении к вашему "приложению"... но если террористы в самом деле устроят заваруху в Западном округе... разве об этом кто узнает?
Парни из Аль-Каеды высадились на Балтимор Стрит... имея план взорвать куриную закусочную.
Все, ни слова больше.
Drive-by. That's how they do.
Drop a motherfucker and not slow down. Like Boys 'n' the Hood. Shit was tight, remember?
Man, I ain't even hit near one of them.
Скопировать
Что, голос никогда никому не говорит?
Пошли посрём в закусочной "Wendy's".
Голос... голос не говорит какому-нибудь мужику чтобы он доставал свой хер на карусели время от времени?
Doesn't a voice ever tell a guy?
Go take a shit on the salad bar at Wendy's.
Doesn't a voice... doesn't a voice tell a guy to take out his dick on the merry-go-round once in a while?
Скопировать
Когда в последний раз вы наталкивались на парня в костюме викинга?
("Arby's" - закусочные фаст-фуд)
А видеокамеры.
When was the last guy you ran into had on a Viking outfit?
Make believe cowboys, closest they ever got to a cow is when they stopped to take a piss at an Arby's.
And camcorders.
Скопировать
- Да, я полагаю.
Потому что для него детское отделение это своего рода закусочная.
Бакер лечил детей, тем самым отбирая у него пищу.
- That's my take,
Cos it would be looking at the children's ward as an all-you-can-eat kind of thing.
Backer was curing the kids and taking away its food.
Скопировать
Тот бумажник, который он вернул, вы думаете, что потеряли его в аэропорте - или что он был украден.
И всё же, когда он нашёлся в закусочной, то всё было на месте.
Ну, все кредитки я храню в паспорте.
This wallet he brought back, you reckon you lost it at the airport or it could have been stolen.
And yet when it turned up at that burger joint, nothing had been taken.
Well, my credit cards I keep with my passport.
Скопировать
Мь где, в Мексике?
Вообще-то, в мексиканской закусочной, что в двух кварталах от твоего дома.
Но впечатление производит.
The Tenth Plague.
Tell a person you're the Metatron, they stare blankly. Mention something in a Charlton Heston movie and suddenly everybody's a theology scholar.
May I continue uninterrupted?
Скопировать
Я не собираюсь трахаться, усвоил?
Не знаю, что на меня нашло в закусочной, но я возвращаюсь домой!
Плевать на Нью-Джерси!
I'm gonna have to summon the Golgothan.
I appreciate the loan. You can have that back. I remember when all we had for breakfast was fish and goat's milk.
-What do you call this shit?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов закусочная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закусочная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение