Перевод "not for long" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение not for long (нот фо лон) :
nˌɒt fɔː lˈɒŋ

нот фо лон транскрипция – 30 результатов перевода

Good, 'cause we're starving.
Not for long.
'Cause I'm going out to kill us some breakfast.
Отлично, потому что мы умираем от голода.
Это не надолго.
Потому что я застрелю нам что нибудь на завтрак.
Скопировать
Oh, no.
Well, not for long.
My mom is gonna have a baby.
О, нет.
Ладно, ненадолго.
Моя мама скоро собирается рожать.
Скопировать
That guy's at my wedding?
Not for long, bro.
Not for long.
Этот парень на моей свадьбе?
Ненадолго, братан.
Ненадолго.
Скопировать
That's not going to hold anybody.
Not for long.
Let's hope no one finds us.
- Это вряд ли кого-то удержит.
- Ненадолго. Будем надеяться, что нас никто не найдет.
Как вы думаете, какие у нас шансы?
Скопировать
[ Chuckle ] I WAS A WRECK.
NOT FOR LONG.
OH, THANKS TO YOU PUTTING "E" IN THE PUNCH, SOME... LOOSE WOMEN AND...
Я тогда была в руинах.
Но недолго.
Ну, спасло то, что ты подмешал "Е" в пунш... и несколько свободных женщин... и "Б-52"...
Скопировать
It's a brand-new day, and the mortal world is at peace.
But not for long.
Just look at them.
Начинается новый день, а мир смертных все ещё в целостности и спокойствии.
Но это не надолго.
Только посмотрите на них.
Скопировать
- They're there.
- Not for long. Later.
I got you.
- Камни там.
- Ладно, пока.
Я здесь.
Скопировать
That's how he took over the local trade.
But not for long...
Who is it?
Так квартира оказалась в его руках.
Но тоже ненадолго.
Кто там?
Скопировать
Yeah, she did
But not for long.
I never had much to do with her back then
Да,
Но недолго.
Я тогда особо не интересовалась ее делами
Скопировать
- Then I'll be free.
But not for long, I hope.
Just a moment, gentlemen!
- И тогда я буду свободен.
Но не слишком долго, я надеюсь.
...в каждом городе более 10,000! Минутку, господа!
Скопировать
So, Max Medina's back.
Not for long, though.
I just hope he doesn't hate me.
Итак, Макс Медина вернулся.
Не на долго, полагаю.
Я просто надеюсь, он не ненавидит меня.
Скопировать
My puppet is totally kicking your puppet's butt!
Not for long.
You want a piece of me, little man?
Мой чувак как следует наподдал твоему!
Ну уж нет.
Хочешь и от меня схлопотать, коротышка?
Скопировать
- They're getting closer.
- Not for long.
Operation Jack.
Они приближаются.
- Это ненадолго.
Операция "Тормоз".
Скопировать
I'm telling you, Ray. There are musicians waiting in line to play with Ray Charles.
Not for long, once they get a taste of you.
Ray, you're the leader, man. Be one! Come on, now.
-На улице очередь из желающих выступать с Рэем.
-Это ненадолго, пока они не столкнутся с тобой. -Это ненадолго, пока они не столкнутся с тобой.
Рэй, ты тут главный, вот и веди себя соответственно.
Скопировать
And lets you vacation in this charming pound. Hello.
- Not for long, Persnikitty.
- Would you just stop calling me that?
А на каникулы отправляет в этот клоповник?
- Я тут не задержусь, Персоникитти.
- Прекрати так меня называть.
Скопировать
- How is he?
- He still lives, but I fear not for long.
Tek matte.
Как он?
Он еще в сознании, но я боюсь это не долго.
Тек мате.
Скопировать
I am a hideous triumph of form and function.
But not for long!
Oh!
Я - отвратительный триумф формы и функциональности.
Но не надолго!
А!
Скопировать
I want to pray before dying.
Pray, but not for long!
Oh, God Almighty, do so... that the person who finds my ten thousand tangas, would give one thousand to the mosque and asked to pray for me for the year.
Я хочу прочесть перед смертью молитву.
Читай, да недолго!
О, всемогущий аллах, сделай так, чтобы тот человек, который найдет закопанные мною десять тысяч таньга, отнес бы одну тысячу в мечеть и поручил молиться за меня в течение года.
Скопировать
Like in France.
If you help them, they'II leave you alone, but not for long.
Remember what happened to the colIaborationists in Savoie ?
Если вы поможете им, они оставят вас в покое.
Но не надолго.
Помнишь, что стало с коллаборационистами в Савойе? Помнишь?
Скопировать
What will you do there?
I will wait, but not for long.
Kill that Zapata now.
Что вы будете там делать?
Буду ждать, но не долго.
Убейте этого Сапата сейчас.
Скопировать
The reptile is dead, but its defense instinct survives.
Not for long.
When the blood circulation stops, decomposition begins, leading to the death of the sensory-motor system.
Змея мертва, но защитный инстинкт сохранился.
Ненадолго.
Когда прекратится кровообращение, начнется разложение, в первую очередь умрет сенсомоторная система.
Скопировать
Ah, I see you got a job, I am glad.
Yes, but not for long, If you do not leave immediatedly!
Ok, Madame, In reality, the only thing I wanted, was to interview the models.
А, я вижу, ты получила работу, я рад.
Да, но ненадолго, если Вы не уйдёте немедленно!
Хорошо, мадам, на самом деле, единственное, чего я хотел, взять интервью у моделей.
Скопировать
But we win!
Not for long.
The day will come when you will perish as you made us do!
Но мы выиграли!
Ненадолго.
Настанет день, и вы погибнете, как и мы!
Скопировать
I did. I didn't know what he said, but I definitely heard them speak.
But, n... not for long.
Let me have the execution list.
Они разговаривали, но я не расслышал слова.
Но разговаривали они не долго.
Дай мне список приговоренных к казни.
Скопировать
What's gonna happen to them after you've gone after you've turned into creatures like Louise?
But not for long, because the food's all gone.
You've eaten it.
Что будет с ними, когда вы умрете? Когда станете такими же, как Луиза. Они останутся здесь.
Но долго не протянут, потому что не будет еды.
Вы почти все съели.
Скопировать
If it's far away, I'd leave things as they are.
And if it's not for long?
Once he had to go away to a funeral.
Скажу честно, если нужно уезжать, я предпочитаю оставить все, как есть.
Возможно, это ненадолго.
Однажды, когда ему нужно было ехать на похороны родственника, я думала, что сойду с ума.
Скопировать
He turned down becoming my henchman says he's going straight, so
Not for long
He's a hurricane if things don't work out after 3 tries
Нет, он отказался присоединиться ко мне. Сказал, что завязал. Что-то он присмирел.
Ненадолго.
Если ему придётся просить в третий раз, он превратится в ураган.
Скопировать
So you're going away?
- Not for long.
It will go quickly.
Так ты уезжаешь?
- Не надолго.
Я мигом вернусь.
Скопировать
- But possible?
- Not for long.
Secrets require a privacy that our little home did not provide.
- Но они были?
- Недолго.
Секреты требуют уединения, а в нашем доме это трудно было устроить.
Скопировать
What's wrong? No, Charlie, I'm late! I'm late!
Not for long, okay?
What does that mean?
"арли, у мен€ задержка!
- "о есть, ты...
"то это значит, √эйл?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов not for long (нот фо лон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not for long для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот фо лон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение