Перевод "звездочка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение звездочка

звездочка – 30 результатов перевода

Я не смог бы этого сделать без своих помощников.
Леди и Джентельмены, моя услада, моя восходящая звездочка...
Мисс Карла Тёрк.
I couldn't have done it without my supporting players.
Ladies and Gentlemen, my muse, my shining light...
Miss Carla Turk.
Скопировать
Я ходил по магазинам.
Думаю это заслуживает звездочки.
Нет, звёздочки даются за достижения.
I've been to the shops.
That deserves a star.
No, stars are for achievement.
Скопировать
"Однажды Сорг узнал, что "Три звездочки" - так ученики называли учителя рисования за его пристрастие к коньяку - что "Три звездочки" тоже был членом шайки".
"Три звездочки".
Бедняга Лемель.
"One day, Sorgues learned that "3 Stars" "- the nickname of his Art teacher, "because of the brandy he drank —
"3 Stars."
Poor Lemel...
Скопировать
Можно загадать желание.
Звездочка ясная, пусть сегодня сбудутся мои желания.
Фигаро, знаешь, чего я хочу?
Star light, star bright, first star I see tonight,
I wish I may, I wish I might, have the wish I make tonight.
Figaro, you know what I wished?
Скопировать
Нет, звёздочки даются за достижения.
Моя 40ая сигарета за день, вот это заслуживает звездочки.
Только послушайте, это что-то.
No, stars are for achievement.
My 40th cigarette this afternoon, that deserves a star.
OK, this is brilliant.
Скопировать
Я продал ему Одиссею, справочник по Одиссее и руководство по справочнику по Одиссее.
Можно мне за это звездочку, а?
Можешь... взять... столько звёздочек, сколько... захочешь, потому что мне это всё надоело.
I sold him Ulysses, a Ulysses guide and a handbook to the Ulysses guide.
Can I have a star, please?
You... can have... as many stars as you... like because I'm not doing this any more.
Скопировать
Нет, мы проверили.
7 июня, снова звездочка, 8:30.
6 сентября, 29 ноября.
No, we've checked.
June 7th, an asterisk again. 8:30.
September 6th, November 29th.
Скопировать
- Ух, ху, ху, ху, ху... - Видишь там имена на дощечке?
Твоё сверху и звездочка.
- Рискнёшь связываться?
You see whose name's on top of the board over there?
Yes, it says Ben, with a star next to it.
You still want to bullshit me?
Скопировать
Так, жмешь на звездочку, набираешь 25-32.
Нет, сначала жмешь на звездочку, потом набираешь 25 - 32.
Да. Звездочка - как звездочка.
You press the star... Then 2532.
No, press the star, then 2532.
Right. "Star" like a star.
Скопировать
Спокойной ночи.
Ты забыла сказать "в небе звездочки горят". Давай снова!
Птички спят и рыбки спят.
Good night.
You forgot to say, "Pajama, Pajama".
Nighty-nighty.
Скопировать
Птички спят и рыбки спят.
В небе звездочки горят.
Нэтти?
Nighty-nighty.
Pajama, pajama.
Natty?
Скопировать
- Ладно
"Поймай падающую звездочку и положи ее в карман"
"сохрани ее для дождливого дня"
- Right.
¶ Catch a falling star and put it in your pocket
¶ Save it for a rainy day
Скопировать
"сохрани ее для дождливого дня"
"Поймай падающую звездочку и положи ее в карман"
"и не давай ей угаснуть"
¶ Save it for a rainy day
¶ Catch a falling star And put it in your pocket
¶ Never let it fade away
Скопировать
Нет, сначала жмешь на звездочку, потом набираешь 25 - 32.
Звездочка - как звездочка.
- Ты не закроешь?
No, press the star, then 2532.
Right. "Star" like a star.
Not closing the door?
Скопировать
- Привязаться! - Ооо!
Звездочка!
Только не глазурная пуговица!
- Brace yourselves!
- Purty!
Not the gumdrop button!
Скопировать
Может, так и будет.
Перекрасит звездочки в бело-голубые цвета, и из Хьюстона ты полетишь на "Пан Америкэн".
Что ж, ты загнал меня в угол, приятель.
I rather hope you do.
By that time, Pan Am will have bought TWA and painted all those magnificent Connies blue and white.
Well... You seem to have me in a corner here, buddy.
Скопировать
В его годы я был таким же, но потом приземлился в Сиди-Бель-Абес старшим сержантом.
Оставались бы на сверхсрочной, имели бы уже минимум три звездочки.
Вряд ли.
I was like him. Then I came down to earth. In the Foreign Legion.
Had you stayed, you'd be major by now.
Hardly.
Скопировать
Три водки.
Три звездочки.
- Нам два бренди.
Three shots of rye.
Make mine brandy, Three Star.
- Two brandies.
Скопировать
Стелла!
Ох, звездочка моя! Это же замечательно, иметь ребёнка!
Всё в порядке.
Stella.
Oh, Stella for star, how lovely to have a baby.
Honey, everything's all right.
Скопировать
Стелла!
Звездочка моя!
Дорогая.
- Stella.
Oh, Stella for star!
- Blanche!
Скопировать
- Да и звездочка в твоих волосах...
- И звездочка в моих волосах...
И тот факт, что я люблю тебя довольно сильно, слишком сильно.
- And the star in your hair.
- And the star in my hair.
And the fact that I love you so very, very much.
Скопировать
!
Звездочка моя!
Может ты его кормил своей едой для экономии времени?
!
There's something wrong then, poor little star!
I say: isn't it that to save time you've been feeding him your food?
Скопировать
Я думал, они никого не будут любить, как меня.
Хорошенько отдохните, звездочки мои.
Завтра мы едем в город.
I thought they'd never love another as they love me. They have taken me into their family.
Rest well, my stars.
Tomorrow we go up to the city.
Скопировать
Напряжены?
Нажмите 9 на телефоне, затем звездочку, 4, 8, 3.
Мы сделаем остальное.
Uh-huh.
Then just push nine... on your phone... then the pound sign, then 4-8-3.
We'll do the rest.
Скопировать
Я раньше работала в салоне красоты.
Классные звездочки.
А знаете, Энн делает маникюр на заказ, подрабатывает.
I used to work in a beauty parlor.
I like the stars. Anne does other people as a sideline.
She could do your nails.
Скопировать
Аналитики прогнозируют её прирост на 1% в год.
Представьте себе Готэм-Сити будущего, залитый светом, и на его небосклоне еле мерцают звездочки им не
Честно говоря, меня это коробит, господин мэр.
Your analysts foresee growth at 1% per annum. That's not growth... that's a mild swelling.
Imagine... a Gotham City... of the future, lit up like a blanket of stars... but blinking on and off... embarrassingly low on juice.
Frankly... I cringe, Mr. Mayor.
Скопировать
Нет, он выполнил приказ!
А вы забудьте про свою третью звездочку!
Стой!
Stow it, Yancy. He had higher orders.
And you can forget about that third star.
Crew, halt.
Скопировать
Да.
Моя мать ставила на календаре звездочку каждый раз, как получала от вас письмо.
Мне очень нравилась твоя мать.
Yes.
My mother used to mark a star on her calendar... every time she got a letter from you.
I was very fond of your mother.
Скопировать
Что такое, Дугал?
Там просто три типа показывают на звездочку.
Я немного разочарован.
Ohh. What's wrong, Dougal?
It's just three lads pointing at a star.
A bit disappointing.
Скопировать
Доктор Твинк вырывается вперед,.. ...за ним Удачливый Дэн, Има Мечтательница, Оркин,..
...Джоси Джи, Чи Чи и Маленькая Звездочка.
После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,..
Dr. Twink is going to the front... followed by Lucky Dan, Ima Dreamer, Orkin...
Josie G., Chi Chi and Little Star.
Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов звездочка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы звездочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение