Перевод "зрачок" на английский
зрачок
→
pupil
Произношение зрачок
зрачок – 30 результатов перевода
Слово "лицо", слово "лицо"!
Зрачок, зрачок!
Ресница?
Three words... three words...
First word... first word... uh, pupil... pupil.
A lash... eye lash?
Скопировать
Я кладу это внутрь.
Это зрачок. Зрачок, видимый снаружи (увеличенный, разумеется), коричневого цвета.
Глаз очень большой, но зрачок занимает в нем много места.
I put this inside, it's the pupil.
The pupil, seen from outside, magnified, of course, is brown.
The eye is enormous, but the pupil takes up a lot of space.
Скопировать
Это зрачок. Зрачок, видимый снаружи (увеличенный, разумеется), коричневого цвета.
Глаз очень большой, но зрачок занимает в нем много места.
Остальное... вода.
The pupil, seen from outside, magnified, of course, is brown.
The eye is enormous, but the pupil takes up a lot of space.
The rest is water.
Скопировать
Это вода, да.
Зрачок плавает, как ребенок в утробе матери.
Когда вы смотрите на вещи, вы делаете это благодаря зрачку, благодаря тому, что он плавает, и когда мы движемся, как вы видите, он перемещается.
Water, yes.
The pupil floats like a baby in the belly of its mother.
When you look at things, it's because of the pupil, because it floats, and when we move as you see, it shifts.
Скопировать
У вас нет пульса, нет кровяного давления.
У вас отсутствует реакция на зрачок, отсутствуют рефлексы, ваша температура равна 70-и градусам.
Что это значит?
You have no pulse, no blood pressure.
You have no pupillary response, no reflexes, your temperature is 70 degrees.
What does that mean?
Скопировать
Слепым нужна отвага и мужество.
Все будет нормально, пока луч не попадет тебе в зрачок потому что тогда твой глаз взорвется как "Звезда
Ладно, пойду поищу туалет.
The blind are courageous.
You'll be fine, as long as it doesn't hit you in the pupil because then the whole ball will go up like the Death Star.
All right, I gotta go find a bathroom.
Скопировать
Будешь так сидеть и ждать, пока нас всех не перебьют?
Мой зрачок!
До Чун!
So you could wail for us all when we die?
Before we do, get me my eye back.
My eyeball!
Скопировать
- Что произошло?
- Правый зрачок расширен.
Боже... ты довёл его до инсульта?
- What happened?
- Right pupil's blown.
Holy... you gave the guy a stroke?
Скопировать
Обнаружены следы удара по голове тупым предметом
Неровное дыхание, правый зрачок расширен
Подготовлена к рентгену.
Exam is significant for blunt head trauma.
Unequal breath sounds, right pupil is dilated.
And she's ready for X-ray.
Скопировать
Его нужно привести в чувство. И это сделаешь ты.
У него расширен зрачок.
Возможно, повреждён головной мозг.
We're gonna wake him up, and you're gonna do it.
He's fixed and dilated.
He could have brain damage, for all I know.
Скопировать
Да, просто очень страшно.
В общем, мы пройдем сквозь твой зрачок.
Ты этого не почувствуешь, твои глаза будут парализованы.
Yeah, it's just scary as hell.
See, we go through the pupil.
You won't feel it; the eye's been paralyzed.
Скопировать
После того как подтвердится, что эти зоны чисты, мы перейдем к последней процедуре.
Я вставлю иглу через зрачок и удалю чужеродные клетки из сетчатки.
Закрой свой правый глаз.
After confirming those areas are clear, we'll start the final procedure.
I'm gonna insert a needle through the pupil and get rid of the abnormal cells in the retina.
Close your right eye.
Скопировать
СОБЛЮДАЙТЕ БЕЗОПАСНОСТЬ, ДОРОЖИТЕ ЖИЗНЬЮ!
Если авиационный завод - это гигантское глазное яблоко, то работник - его зрачок.
Оуян Джанхе
OBSERVE SAFETY, TREASURE life
If the aeronautics factory is like a huge eyeball The laboring is its pupil
Poem by Ouyang Jianghe
Скопировать
Подносите к глазам, и они становятся неподвижными и расширенными на весь день.
Это объясняет расширенный зрачок.
Я думал, ты боишься, что это...
You get any in your eye, you'll be fixed and dilated.
That explains her blown pupil.
You were worried that it was...
Скопировать
Он живой?
Один зрачок не реагирует У нас мало времени
Что нам нужно делать?
Is he awake?
One of his pupils is blown. We don't have a lot of time.
What are you gonna do?
Скопировать
Да.
Его левый зрачок, побелел.
Он без сознания теперь его правый зрачок увеличивается почему вы не можете доставить его в больницу?
Yes.
His left pupil is blown.
He's gone limp. He's seizing, and now his right pupil is dilating. He could be herniating.
Скопировать
Его левый зрачок, побелел.
Он без сознания теперь его правый зрачок увеличивается почему вы не можете доставить его в больницу?
так я вам говорю, мы не можем достать его.
His left pupil is blown.
He's gone limp. He's seizing, and now his right pupil is dilating. He could be herniating.
That's what I'm saying. We can't get him out.
Скопировать
Да
Хорошо приложи три пальца выше уха и два или три перед той стороной, где первый зрачок побелел.
Сделала
Yes.
Okay. Place three fingers above the ear and two or three fingers in front of that on the side where the first pupil blew.
Got it.
Скопировать
да, займись этим
его правый зрачок больше не увеличен, и он нормализуется но его пульс всё ещё 130 ударов в минуту
- какой его неврологический статус?
Yeah, you do that.
His right pupil's not dilated anymore, and he's normotensive but his pulse is still up in the 130s.
- Okay, what's his neurological status?
Скопировать
- Он без сознания._BAR_
Зрачок не реагирует._BAR_ У него развивается грыжа мозга
Вызовите Шепарда. Норман, перехвати
- He collapsed.
- He started talking that nonsense talk and... his pupil's blown.His brain's starting to herniate.
Page shepherd.Norman,take over the bag.
Скопировать
Я немного занят прямо сейчас,_BAR_творю медицинскую историю, Карев
_BAR_ Его правый зрачок расширен и неподвижен
Ясно, тебе нужно делать в точности то, что я_BAR_скажу, или ребенок умрет в ближайшие 10 минут
I'm a little busy right now making medical history,karev.
Hunter chapman's brain is herniating.His right pupil just blew.
Okay,you need to do exactly what I say,or that kid's gonna be dead in the next ten minutes.
Скопировать
нет, он просто ехал он ударился головой об лобовое стекло, и грудью об руль машина старая, без подушек бесопасности он упралял той машиной, которая протаранила рыбный рынок?
я же вам сказала, это не он он делал всего этого это сделала машина, он не мог остановить её левый зрачок
Доктору Янгу следует отвезти вашего мужа на рентген и... мисс Дикенсон, два офицера полиции хотят получить объяснения о произошедшем.
hit his head on the windshield, chest hit the steering column. old car,no airbags. he was driving the car that crashed into the fish market?
he wasn't driving it. that's what i'm telling you. it was driving him. he didn't do all this. it was the car. he couldn't stop it.
mrs. dickerson, dr. yang is gonna take your husband over to radiology. and,mrs. dickerson,there are two police officers waiting to take your statement about the accident. it was the car.
Скопировать
Я подумал, у него похмелье.
Расширенный зрачок.
Аневризма.
Thought he was hung over.
Blown pupil.
Aneurysm.
Скопировать
Что им следовало сделать - попытаться войти... в глазное яблоко, с краю,.. где роговица, и попытаться почистить вокруг, попытаться разорвать те связки линзы..
и отодвинуть линзу от зрачка,... чтобы позволить легче проходить свету сквозь зрачок... и сделать зрение
- Но нельзя было улучшить фокус.
And what they would have done is attempted to go in by the white of the eye, at the edge, where the cornea is, and what they attempted to do was sweep around, try to break those ligaments of that lens
and get the lens to drop away from the pupil, to allow more light to enter in through pupil and to brighten the subject's vision.
You haven't got the capacity to focus.
Скопировать
В нормальном состоянии роговица должна быть чистой.
Тогда вы сможете увидеть зрачок четко, а помутнение хрусталика находится за зрачком.
Чтобы понять, как коучинг выдержал испытание временем, я встречаюсь с хирургом-офтальмологом, г.Вик Шармой.
In a living subject, the cornea would be clear.
Then you'd be able to see the pupil clearly, with the cataract sitting behind the pupil.
'To see how couching stands the test of time, I'm meeting up with eye surgeon Mr Vic Sharma.'
Скопировать
Увеличь его глаз.
Я хочу увидеть зрачок.
Полностью расширен.
Now punch in on his eye.
I want to see his pupil.
They're fully dilated.
Скопировать
- Нет, дело в том, что когда девочка смотрит на тебя и проводит рукой по волосам, это значит, что ты ей нравишься.
А если зрачок в глазу расширенный, это значит, что она хочет заняться с тобой сексом.
- Ты что делаешь?
No, if she does this with her hair, she's interested. And the black part in her eye...
When it's wide open, that means she wants to do it.
What're you doing? What're you doing?
Скопировать
...ну вот, она зашла типа в автобус и села типа передо мной.
Потом заправила типа локон волос типа за ухо, а я типа посмотрел ей в правый типа глаз и увидел, что зрачок
Я сел рядом ней и закадрил ее.
She got on the bus, sat down opposite me and I could tell there was something.
She started pushing her hair back behind her ear. I stared into her right eye and her pupil was dilated.
I sat next to her and picked her up.
Скопировать
Из зрачков?
А, понимаю... зра-чок... зра... чок...
А вот и Лора Маглуар.
From my eyeball?
Let's see... Eye-ball... I... ball...
Time for Laure Magloire.
Скопировать
До кого я могу дотронуться.
Будешь носить их поверх обычных, пока зрачок расширен.
А мои линзы будут готовы к пятнице?
Someone I can hold.
I'm going to give you some cardboard shades you can wear over your regular glasses until the dilation wears off.
Will my contacts be ready by Friday?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зрачок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зрачок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
