Перевод "индус" на английский
Произношение индус
индус – 30 результатов перевода
Прошу Вас, м-р.
Я не собираюсь стоять и смотреть как на место власти англичан приходит власть индусов.
Мусульманин и индус - правый и левый глаза Индии.
Please, Mr. Jinnah.
I won't watch the mastery of the British replaced by the mastery of the Hindus.
Muslim and Hindu are the right and left eye of India.
Скопировать
Я говорю о реальном мире.
-В реальной Индии мусульмане и индусы живут в каждой деревне, в каждом городе.
Каким образом Вы предполагаете разделить их?
I'm talking about the real world. -How the--
-The real India has Muslims and Hindus in every village and every city.
How will you separate them?
Скопировать
Не встречался с мистером Джинной?
Я и мусульманин и индус и христианин, и иудей.
И все вы тоже.
Not to meet with Mr. Jinnah?
I am a Muslim and a Hindu and a Christian and a Jew.
And so are all of you.
Скопировать
Теперь индусы мстят.
Если мы не сможем остановить это... у индусов в Пакистане не останется никакой надежды.
Глаз за глаз лишь сделает мир слепым.
Now the Hindus are taking revenge.
If we can't stop it there'll be no hope for the Hindus left in Pakistan.
An eye for an eye, making the whole world blind.
Скопировать
Что касается меня и всех остальных если таково Ваше желание мы примем его.
Но там, за этими стенами уже начинаются буны потому что индусы боятся, что Вы собираетесь отдать слишком
Если Вы сделаете это никто не сможет контролировать ситуацию.
For me and the rest if that is what you want we will accept it.
But out there already there is rioting because Hindus fear you are going to give too much away.
If you did this no one would control it.
Скопировать
Что ты здесь делаешь, после того как заварил всю эту кашу?
Если я найду деньги завтра, индус продаст часы Нимы.
Кроссовки за часы?
What are you doing here after all the chaos you've created?
If I don't find some money by tomorrow, Nyima's watch will be sold by that Indian.
Shoes for a watch?
Скопировать
Джинна. Я не собираюсь стоять и смотреть как на место власти англичан приходит власть индусов.
Мусульманин и индус - правый и левый глаза Индии.
Никто не будет ни хозяином, ни рабом.
I won't watch the mastery of the British replaced by the mastery of the Hindus.
Muslim and Hindu are the right and left eye of India.
No one will be master, no one slave.
Скопировать
Мусульмане поднялись и устроили кровавую резню.
Теперь индусы мстят.
Если мы не сможем остановить это... у индусов в Пакистане не останется никакой надежды.
The Muslims rose and there was a bloodbath.
Now the Hindus are taking revenge.
If we can't stop it there'll be no hope for the Hindus left in Pakistan.
Скопировать
Где мы возьмём телевизор?
Индус даёт его напрокат.
Но мы же сейчас не об этом?
Where will we get a TV?
An Indian guy rents them.
You didn't just think of this, did you?
Скопировать
На север?
Так индус сказал. Никогда не спрашивай направление у индусов.
Палден, скажи Лодо, пусть попробует повернуть на юг.
That's what the Indian said.
Never ask directions from an Indian.
Palden, go and tell Lodo to try south.
Скопировать
А как с чесноком?
Он работает против индусов-вампиров?
Или нужен шафран, что-то такое?
And what about garlic?
Does that work on Hindu vampires?
Or do you need like saffron or some shit?
Скопировать
Спасибо.
Джош-один, индусы-ноль.
Эй, Карен, это похоже на кровь?
Thank you.
Josh one, po-po zero.
Hey, Karen, does this look like blood?
Скопировать
Люди кажутся муравьями.
Индусы, как и битники считают, что в следующей жизни некоторые из нас станут муравьями.
Другие бабочками, слонами или какой-нибудь морской живностью. Как это прекрасно.
The people look like ants.
The Hindus, and the beatniks also, say that in our next lives some of us will come back as ants.
Some will be butterflies, others will be elephants or creatures of the sea.
Скопировать
Я записался на курсы сценаристов.
Я хочу рассказать историю молодого индуса которого далеко завели бандиты.
- "Руки прочь от моей закуски".
I enrolled in Screenwriting.
I yearn to tell the story of a young Hindu pushed too far by Quik-E-Mart bandits:
- It's Hands off My Jerky, Turkey.
Скопировать
Редко кто мог предположить, что вселенная намного старше.
Но древние индусы смогли.
Они, как любое другое общество, замечали и измеряли природные циклы.
Hardly anyone guessed that the cosmos might be far older.
But the ancient Hindus did.
They, like every other society noted and calibrated the cycles in nature.
Скопировать
Индусы говорят, что это лестница, ведущая в рай.
Индусы способны прогуливаться по горящим углям просто для удовольствия.
Самодисциплина.
The Hindus say, love is a ladder to heaven.
The Hindus have also been known to take hikes on hot coals for recreational purposes.
Self-discipline.
Скопировать
Дега внёс тебя в завтрашний список для обследования на рентгене.
Рентгенолог, он из осуждённых, индус или кто-то вроде этого.
Он нашёл кого-то снаружи, кто готов продать тебе лодку, ...если сойдётесь в цене.
Dega's got you on the x-ray list for tomorrow.
The x-ray doctor, he's a convict, Hindu or something.
He's got somebody on the outside who can sell you a boat if the price is right.
Скопировать
Роберт Дювол, Джо Энн Пфлуг, Рене Обержоно, Дэвид Аркин,
Джон Шлук, Фред Уильямсон, Индус Артур, Тим Браун, Кори Фишер, Бад Корт,
Карл Готлиб, Дон Дэймон, Тамара Хоррокс, Кен Праймус, Дэнни Голдман,
Jo Ann Pflug, Rene Auberjonois, Roger Bowen, Gaty Burghoff, David Arkin,
John Schuck, Fred Williamson, Indus Arthur, Tim Brown, Corey Fischer, Bud Cort,
Carl Gottlieb, Dawne Damon, Tamara Horrocks, Ken Ptymus, Danny Goldman,
Скопировать
Я чувствую себя единым со всем живым.
цветами, птицами... всем животным миром... и даже с чем-то большим, с невидимой живой силой... с тем, что индусы
Но это не расстройство.
I feel connected to all living things.
To flowers, birds... all the animals of the world... and even to some great, unseen living force... what I think the Hindus call "prana."
But it's not a breakdown.
Скопировать
Да.
Я думал это было об индусе.
Я... я видел ее.
Yeah.
I thought it was about an Indian.
I... I can see that.
Скопировать
Не волнуйся, Барух.
–Вон наш индус едет.
–Проспал сегодня.
Don't worry, Baruch.
Yisrael the Indian is arriving.
- He's late today.
Скопировать
точно, это тот мань€к, что продаЄт тут чай.
ты знаешь индуса, который тут торгует чаем?
что с тобой, 'аим, здесь все продают чай.
Must have been that chai-guy...
You know the Indian that sells chai around here?
Drop it. Everybody sells chai around here.
Скопировать
Да ну, и так красиво.
Он проиграл свой "шлем" Исраэлю-индусу в карты.
Но я принесу ему деньги, и он мне его вернёт.
He looks good like this.
He lost the "mop" to Yisrael.
He'll give it back to me once I pay.
Скопировать
"Возлюби ближнего, как самого себя."
Не всегда выполнялось на практике но мы, индусы, можем кое-чему здесь поучиться.
К этому Вы и будете стремиться на этой ферме?
"Love thy neighbor as thyself."
Not always practiced but it's something we Hindus could learn a lot from.
That's the kind of thing you'll be seeking on this farm?
Скопировать
Вы здесь, чтобы рекламировать мой фильм, и ничего больше!
Вот, индусы в Бомбее говорят, Хотя я не знаю, правда ли это, что если смотреть тигру прямо в глаза...
- Он не нападет на вас.
You're here to advertise my film, nothing else!
Well, the Hindus around Bombay say, even though I don't know if it's true or not, that if you look a tiger straight in the eye
- She won't attack you.
Скопировать
Вы ещё говорили, что Ваша статья привлечёт тысячу человек.
По крайней мере хоть, несколько индусов привели своих жён.
Нет, я попросил мою жену организовать это.
You also said your article would draw a thousand people.
At least some of the Hindus brought their wives.
No, I asked my wife to organize that.
Скопировать
Она здесь?
Она, её доктор, сиделка, мистер Мифлин, какая-то англичанка без лифчика, и индус с горшком на подносе
Вам не стоит входить.
She's here?
-Also with her doctor, her nurse, Mr. Mifflin, some English girl with no bra. And a Hindu holding a bedpan on a stick.
I don't think you should go in there.
Скопировать
- Хотите переселение душ?
- Мы найдем этого индуса.
- Каб, вас зовет мистер Скайлер.
Cobb? Do you still wanna go through this transmigration?
Fine.
Mr. Schuyler needs to see you.
Скопировать
Большинство южноафриканцев видят в нём просто индийца.
А подавляющее большинство индийцев, в основном, как и Вы, индусов были привезены сюда для работы в копях
Большинство европейцев не желают, чтобы они занимались чем-нибудь ещё.
Most South Africans see him simply as an Indian.
And the vast majority of Indians, mostly Hindus, like yourself were brought here to work mines and harvest crops.
Most Europeans don't want them doing anything else.
Скопировать
Мы не хотим разжигать ненависть или страх между людьми.
Но мы просим вас индусы, мусульмане и сикхи помочь нам прояснить небеса и умы британской администрации
Мы сожжём паспорта членов нашего комитета и его сторонников.
"We do not want to ignite the fear or hatred of anyone.
But we ask you Hindu, Muslim and Sikh to help us light up the sky and the minds of the British authorities with our defiance of this injustice."
We will now burn the passes of our committee and its supporters.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Индус?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Индус для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение