Перевод "Hindu" на русский

English
Русский
0 / 30
Hinduиндус индусский индуска
Произношение Hindu (хинду) :
hˈɪnduː

хинду транскрипция – 30 результатов перевода

You have more fun as a follower but you make more money as a leader.
Kelly, you are hindu.
So you believe in Buddha.
Последователем быть веселее, но лидером - куда прибыльнее.
Келли, ты индуистка.
Значит, ты веришь в Будду.
Скопировать
Hindu, of course.
But in our temple, the priest used to read from the Muslim Koran and the Hindu Gita, moving from one
When I was a boy I used to sing a song in the temple.
Индийская секта, конечно.
Но в нашем храме священник обычно читал и мусульманский Коран и индусскую гиту, перескакивая с одного на другое как будто не имело значения откуда читать важно лишь, что бы поклонялись Богу.
Когда я был ребёнком я пел в храме одну песню.
Скопировать
Not to meet with Mr. Jinnah?
I am a Muslim and a Hindu and a Christian and a Jew.
And so are all of you.
Не встречался с мистером Джинной?
Я и мусульманин и индус и христианин, и иудей.
И все вы тоже.
Скопировать
Presenting the Irish Thrush at 365 Mike Michael!
Presenting the Hindu champion at 333 Gunga Dean!
Hiya, Nick.
Представляем Ирландца Траша 365 фунтов... Майк Майкл!
И индийского чемпиона 333 фунта Ганга Дин!
Привет, Ник!
Скопировать
My family's sect was the Pranami.
Hindu, of course.
But in our temple, the priest used to read from the Muslim Koran and the Hindu Gita, moving from one to the other as if it mattered not which book was read as long as God was worshiped.
Моя семья была из секты Пранами.
Индийская секта, конечно.
Но в нашем храме священник обычно читал и мусульманский Коран и индусскую гиту, перескакивая с одного на другое как будто не имело значения откуда читать важно лишь, что бы поклонялись Богу.
Скопировать
And I would emphasize that I think our first duty is to recognize that there is not one India but several.
A Hindu India a Muslim India and an India of princely states.
And all these must be respected and cared for.
Хотел бы подчеркнуть, что нашим первым долгом является признать, что существует не одна Индия а несколько.
Индуистская Индия мусульманская Индия и Индия княжеств.
И к ним всем надо отнестись с уважением и осторожностью.
Скопировать
It has given him power and the freedom to speak.
And he's filled the Muslims with fears of what will happen to them in a country that is predominantly Hindu
And that I find hard to bear even in prison.
Это дало ему власть и свободу слова.
И он вселил в мусульман страхи о том, что случится с ними в стране с доминирующим индусским населением.
Вот это мне тяжело переносить даже сидя в тюрьме.
Скопировать
I won't watch the mastery of the British replaced by the mastery of the Hindus.
Muslim and Hindu are the right and left eye of India.
No one will be master, no one slave.
Джинна. Я не собираюсь стоять и смотреть как на место власти англичан приходит власть индусов.
Мусульманин и индус - правый и левый глаза Индии.
Никто не будет ни хозяином, ни рабом.
Скопировать
Tomorrow, 5000 Muslim students of all ages are marching here, in Calcutta, for peace.
And 5000 Hindu students are marching with them.
I'm glad.
Завтра 5000 студентов-мусульман всех возрастов пройдут по Калькутте с демонстрацией за мир.
И 5000 индусских студентов пройдут вместе с ними.
Я рад.
Скопировать
We stop.
Hindu swords.
It's a promise.
Мы больше не будем.
Индусские сабли.
Это клятва.
Скопировать
I remember a remark of Bagoas' once that love eluded Alexander as much, if not more than finding the end of the world.
In the spring, Alexander marched an army of 150,000 across the passes of the Hindu Kush into the unknown
In his dream, it was the promised route to the end of the world.
Я помню, однажды Багой сказал: "Александр так же безуспешно искал любовь, как и край света".
Весной Александр повел 150-тысячную армию через перевалы Гиндукуша в полную неизвестность.
Ему казалось, что эта дорога приведет его на край света.
Скопировать
And what about garlic?
Does that work on Hindu vampires?
Or do you need like saffron or some shit?
А как с чесноком?
Он работает против индусов-вампиров?
Или нужен шафран, что-то такое?
Скопировать
- The week before we had, um, something. - The striptease, sir.
Yes, the Hindu dancers.
Thank you, Sergeant.
На прошлой неделе у нас был Гамлет, перед ним...
Отриптиз. Да.
Индусские танцовщицы...
Скопировать
"Doesn't belong to you, Zachary."
He brought the Hindu lady down, he made me help him, and then, when the snow bridge broke, he fell, and
I came all along with the lady, that's all.
"Это не твоё, Захари".
Потом... он потащил индийскую леди вниз, и заставил меня помогать ему. И потом... снежный мост рухнул, и он упал.
Я остался один с леди.
Скопировать
A diamond, her nose.
She's a Hindu.
I heard they did that in India. It means a rich, important.
Бриллиант в носу.
Она индуска.
Я слышал, в Индии люди очень богатые и важные.
Скопировать
Zachary, wait!
I'm sorry, Hindu lady.
I know it hurts, but it's the only way.
Захари!
Простите, маленькая леди.
Я знаю, это больно, но по-другому нельзя.
Скопировать
So we climbed the mountain and we found the wreck.
Then, while I was robbing the plane, you know, ... my brother found that Hindu woman.
Still alive and he helped her.
И вот, мы взошли на гору и нашли самолёт.
И затем я ограбил самолёт, вы это уже знаете. Мой брат нашёл индийскую женщину.
Она была ещё жива, и он ей оказал помощь.
Скопировать
In Bombay you'll descend from the plane with this scarf in hand.
After the passport check there's a big Hindu guy who'll be there.
- He recognizes you by your scarf.
В Бомбее ты сойдёшь с самолёта с вот этим шарфом в руке.
На выходе из паспортного контроля меня будет ждать толстый индиец.
- Он узнает тебя по шарфу.
Скопировать
Your Highness should visit India one day.
India, isn't that where they have those Hindu persons walking on hot coals?
And lie on nails!
Ваше Высочество могло бы приехать как-нибудь ко мне в гости.
А у вас есть там эти индейцы, которые ходят по колючкам. Да.
И как они это могут?
Скопировать
This is just what we need, another delay.
You'll wind up a Hindu.
They respect all forms of life, however small.
Не хватало только еще одной задержки.
Вы что, индуист?
Они почитают все формы жизни, даже мельчайшие.
Скопировать
Once you get in the room, take off your vest.
Yes and I wait for the fat Hindu.
Once he's there, don't give him anything until he asks you...
Как только приедешь в комнату, снимешь жилет.
Да, и жду толстого индийца.
Когда он придёт, ты ничего ему не передаёшь, пока он не спросит...
Скопировать
No, but he was working in the hearts Of your friends and neighbors... when they went to your aid... be they Christian, Jew or... miscellaneous.
Hindu.
There are 700 million of us.
Но Господь был в сердцах твоих друзей и соседей, когда они пришли тебе на помощь, и неважно - христиане они, евреи, или кто-то еще.
Индуисты.
Нас 700 миллионов.
Скопировать
"l am become death, the destroyer of worlds."
It is an ancient Hindu text quoted by an American.
-American?
"Я вестник смерти, разрушитель миров".
Древний индуистский текст, переведенный американцем.
- Американцем?
Скопировать
I enrolled in Screenwriting.
I yearn to tell the story of a young Hindu pushed too far by Quik-E-Mart bandits:
- It's Hands off My Jerky, Turkey.
Я записался на курсы сценаристов.
Я хочу рассказать историю молодого индуса которого далеко завели бандиты.
- "Руки прочь от моей закуски".
Скопировать
"Love, Claire."
- "The Hindu Art of Love."
- Read the inscription.
"С любовью, Клэр".
"Камасутра". Индийский трактат о любви.
Прочитай, там надпись.
Скопировать
That belief is fundamental virtually to every religion.
Muslim, Christian, Jew, Hindu.
There are differences amongst them as to how it will actually happen but we all believe in a Messiah who delivers God's wrath upon the world.
На вере в это основаны все религии.
Ислам, христианство, иудаизм, буддизм.
Между ними есть различия в том, как именно это произойдет, но мы все верим в Мессию, который обрушит гнев Божий... на мир.
Скопировать
Now, there's another one.
A Hindu demon...
With horns!
А вот еще один.
Индусский демон...
С рогами!
Скопировать
Dega's got you on the x-ray list for tomorrow.
The x-ray doctor, he's a convict, Hindu or something.
He's got somebody on the outside who can sell you a boat if the price is right.
Дега внёс тебя в завтрашний список для обследования на рентгене.
Рентгенолог, он из осуждённых, индус или кто-то вроде этого.
Он нашёл кого-то снаружи, кто готов продать тебе лодку, ...если сойдётесь в цене.
Скопировать
Nizamat
Take your daughter at the time of the big Hindu festival and be back when it's over
Magan Sardar has committed suicide.
Низамат..
Я разрешаю взять тебе свою дочь на большой индусский фестиваль и можете вернуться поздно, когда все закончится
Мугар Сардар совершил самоубийство.
Скопировать
Kamasutram.
A Hindu course for beginners.
42 different methods to practice love.
Камасутра.
Обучение индийскому искусству любви для начинающих:
42 разных способа любви.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hindu (хинду)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hindu для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хинду не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение