Перевод "иудея" на английский
иудея
→
Israelite
Произношение иудея
иудея – 30 результатов перевода
-Не может быть! Божественный Тиберий проявил благородство.
Никто не поставит на благородного Трибуна против иудея, раба, гребца на галерах?
Возможно, я зря сюда пришел.
The divine Tiberius is merciful as always.
Well? Will no one back the noble tribune against a Jew, a galley slave?
Perhaps I made a mistake in coming here.
Скопировать
-Браво, Месалла! Четыре к одному!
Такова разница между римлянином и иудеем.
Или арабом.
Four to one, sheik.
The difference between a Roman and a Jew.
Or an Arab.
Скопировать
Кто этот несчастный?
Некто Христос - царь Иудеев.
О, так это Иисус Христос.
Who is this unfortunate
Someone Christ King of the Jews
Oh. So this is Jesus Christ.
Скопировать
Почему ты медлишь ты?
Давай, царь Иудеев!
Уж не боишься ли ты меня, Христос?
Jesus, why do you take so long?
Come on, King of the Jews!
Hey, aren't you Scared of me, Christ
Скопировать
Но ты царь?
Царь Иудеев?
Это то, что ты говоришь.
But are you King?
King of the Jews
That's what you say.
Скопировать
Ты попал в беду, дружок,
Некий Христос - царь Иудеев.
Как человек в твоем положении может быть так безразличен к своей судьбе?
You're deep
Someone Christ King of the Jews
How can someone in your state Be so cool about his fate
Скопировать
Вот и все, что надо сделать, чтобы я поверил в тебя,
Давай, царь Иудеев!
Иисус, ты не поверишь, какой фурор ты произвел в округе.
That's all you need do Then I'll know it's all true
Come on King of the Jews
Jesus, you just won't believe the hit you've made around here
Скопировать
Я освобожу тебя.
Давай, царь Иудеев!
Я прошу тебя лишь о том, что спросил бы с любой суперзвезды.
Then I'll let you go free
Come on King of the Jews
I only ask what I'd ask any superstar
Скопировать
Уходи!
Уходи, царь Иудеев!
Прочь с глаз моих!
Get out, you King of the-- Get out
Get out, you King of the Jews! Get out you King of the Jews!
Get out of my life!
Скопировать
Это совсем разные люди.
Моисей был иудеем, а Иисус не был евреем. Так же, как ты и я.
Ты еще не закончила его мыть?
There's quite a difference.
Moses was a Hebrew, but Jesus was a Gentile, like you and me.
Ain't you done washing that boy yet?
Скопировать
Они издевались над ним, стоящим на коленях, ...говоря
- Привет, тебе, король иудеев и плевали на него...
- Ваше величество. - Пришло время? Нет, ваше величество.
And they bowed the knee before him and mocked him saying, 'Hail, king of the Jews! ' And they spit-"
Your Majesty. Is it time? No, Your Majesty.
Her Royal Highness, the Princess Elizabeth, and his Royal Highness, Prince Henry.
Скопировать
А я говорю, что боишься.
Если ты не боишься его, почему ты не выдашь его иудеям? они просят тебя об этом уже шесть месяцев.
Настал день... день Господень!
Yes. You are afraid of him!
If you are not why do you not deliver him to the Jews who for these six months past have been clamouring for him?
The day is at hand The day of the Lord
Скопировать
Как ты думаешь, почему это случилось с тобой?
Послушай, царь Иудеев, где твое царство?
Взгляни на меня - разве я Иудей?
Do you have the first idea why you deserve it?
Listen, King of the Jews Where is your kingdom
Look at me Am I a Jew
Скопировать
Чрезмерное рытьё может быть опасным.
Иерусалим был столицей Иудеи и Самарии.
В библейские времена, здесь было еврейское государство.
Digging too much can be dangerous.
Jerusalem was the capital of Judea and Samaria.
The Jewish people had a state here in Biblical times.
Скопировать
Кто этот Иисус? Почему он не похож на вас?
У вас, иудеев, мессии сыплются как из мешка.
Мы хотим распять его - ты должен сделать это.
(sing) Who is this Jesus Why is He different (sing)
(sing) You Jews produce messiahs by the sackful (sing)
(sing) We need Him crucified It's all you have to do (sing)
Скопировать
Это английский народ.
Это - Галилея, Иудея.
У вас есть такие имена как, Иуда и Иисус и Илайджа, а Матфей, Марк, Лука и Иоанн?
These English people.
This is Galilee, Judaea.
You've got names like Judas and Jesus and Elijah but Matthew, Mark, Luke and John?
Скопировать
Иисусе, генерал мой!
Он преследует лютеранскую мерзость, вылезшую из нор, а с ней и иудеев.
Мой маршал, Иисусе!
..Jesus, my general!
He chases from the den the Lutheran scum.. ..and the Jewish people.
Jesus, my marshal!
Скопировать
Как видите мой город - морской город.
Здесь всегда полно индусов мусульман сикхов, иудеев, персов.
Моя семья была из секты Пранами.
As you can see, my city is a sea city.
Always full of Hindus Muslims Sikhs, Jews, Persians.
My family's sect was the Pranami.
Скопировать
"образования, виноградарства и любого другого вклада римлян...
"в рост благосостояния иудеев обоих полов, а так же гермафродитов.
Подпись, от имени P.F.J, и т.д."
"education, viniculture and any other Romans contributing...
"to the welfare of Jews of both sexes and hermaphrodites.
Signed, on behalf of the P.F.J., etc".
Скопировать
Видите?
Индусы, мусульмане сикхи, иудеи и даже христиане.
М-р. Уокер из Нью Йорк Таймс.
You see?
Hindus, Muslims Sikhs, Jews even Christians.
Mr. Walker of the New York Times.
Скопировать
К сожалению, Император очень любит Иудею.
Но Иудея его не любит.
Нет ничего печальнее, чем безответная любовь.
Unfortunately, the emperor is devoted to his empire. He's particularly fond of Judea.
And Judea's not fond of the emperor.
Is there anything so sad as unrequited love?
Скопировать
-Да, сэр. -Я слышал, там тяжкий климат
-Не для иудеев.
Ужасная перспектива.
I hear that the climate is difficult to live in.
Not for Judeans.
It's a terrible prospect.
Скопировать
Унизить Трибуна в глазах его народа! Это было бы великолепно!
Трибун унижен и кем - иудеем!
Я знаю, это невозможно.
To break his pride to humble this tribune before the very people he has degraded.
Just think, his defeat and humiliation at the hands of a Jew!
I know it is not possible.
Скопировать
Его называют Царем Иудейским.
Говорят, что он введет иудеев в какой-то Рай, без римлян.
Еще один сумасшедший в пустыне - Иоанн. Он топит людей в реке.
A king of the Jews, who will lead them into some sort of anti-Roman paradise.
Makes your head spin.
There's a wild man in the desert named John who drowns people in water.
Скопировать
Божественное есть только в одном человеке.
Император не доволен Иудеей.
Мы должны превратить ее в послушную провинцию.
- There is divinity in only one man. - Yes, I know.
The emperor is displeased.
He wishes Judea made into a more obedient and disciplined province.
Скопировать
Но он был и навечно останется в нашей памяти солдатом, русским солдатом!
В год Рождества Христова Иудея уже почти век была под Римской Империей.
В 7-й год своего правления Император Август велел провести Перепись населения. Каждый иудей был обязан вернуться туда, где родился.
He was, and in our memory will forever remain, a soldier... a Russian soldier.
In the year of our Lord Judea, for nearly a century, had lain under the mastery of Rome.
In the seventh year of the reign of Augustus Caesar an imperial decree ordered every Judean each to return to his place of birth to be counted and taxed.
Скопировать
Над городом возвышалась крепость Антония - символ римского владычества, и огромный золотой Храм - символ глубокой веры еврейского народа.
всегда помнил о своем великом наследии и о словах пророков о том, что близок тот день, когда среди иудеев
-Твое имя?
The old city was dominated by the fortress of Antonia the seat of Roman power and by the great golden temple the outward sign of an inward and imperishable faith.
Even while they obeyed the will of Caesar the people clung proudly to their ancient heritage always remembering the promise of their prophets that one day there would be born among them a redeemer to bring them salvation and perfect freedom.
You'll be counted at Hebron. - Name?
Скопировать
Я готов сделать для тебя что угодно, но только не предать мой народ.
Что значит для тебя жизнь пары иудеев?
Я не смог убедить их, но не стану помогать тебе расправиться с ними.
I would do anything for you, Messala except betray my own people.
In the name of all the gods, what do the lives of a few Jews mean to you?
If I cannot persuade them, that does not mean I would help you murder them.
Скопировать
Гу ф, стр. 358.
"В иудео-христианской мифологии Гу ф - Хранилище Душ.
"Каждый раз, когда рождается ребенок, его душа берется оттуда.
The Guf, 358.
"In Judeo-Christian mythology, The Guf is the Hall of Souls.
"Every time an infant is born, this is where its soul comes from.
Скопировать
Затем мы сметем мусульман.
Потом падет бог иудеев.
А вслед за ними будет низвергнут и забыт бог христиан.
Then we will overrun the Muslims.
Then the Hebrew god will fall.
And then the Christian god will be cast down and forgotten.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов иудея?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иудея для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
