Перевод "канделябры" на английский
Произношение канделябры
канделябры – 30 результатов перевода
- Бокалы, зеркала...
- Канделябры! - Всюду подсветка...
- И дамы... - Все в блистающих бриллиантах!
Chandeliers.
Ah, jewels everywhere.
The whole party... a sparkling diamond.
Скопировать
Окружённый красотой...
Канделябры.
Рубиновое стекло.
Surrounded by loveliness...
Chandeliers.
Ruby glass.
Скопировать
У нас за свет не плачено третий месяц.
Сказали, что если завтра не заплатим, то свечей больше не дадут и канделябры снимут.
Папа, а откуда у нас деньги?
Listen, we haven't paid the light bill in three months.
They say that if we don't pay it tomorrow they won't give us any more candles and will take our chandeliers.
Papa, what are we living on, anyhow?
Скопировать
- Я благодарю вас за это.
У вас очень красивые канделябры.
- Поджигатель дал их мне.
Thank you.
Your candelabra are very beautiful. Yes.
An arsonist gave them to me. Goodbye.
Скопировать
Извините.
Эти канделябры восхитительны.
Он был послом в Испании.
Donna Margherita knows how to do things
All this calls for stomachs other than mine
How marvellous these candelabra are
Скопировать
Мне все не верится, в это же время завтра,
вместе совсем другую жизнь, ты и я, и однажды, однажды у нас будет большой белый дом в Ноб Хилл, с канделябрами
Будет-будет, вот увидишь.
Still can't believe it. this time tomorrow..
we will be starting a whole new life together, you and me, and one day, one day you just watch, we'll have a big white house on Knob Hill, with a chandelier to hang in every room.
We will, you'll see.
Скопировать
Но внутри темно.
В передней вы найдете два канделябра.
Возьмите их и идите.
But it's dark inside.
In the hall you'll find two candlesticks.
Take them and go.
Скопировать
И ты можешь видеть её портрет.
Он стоит между канделябрами.
Но ведь это мой портрет... С ребёнком!
Her portrait's on the mantel...
between the candelabras.
That's me...and the child!
Скопировать
Да, но ты должен быть сочувствующим человеком который заботится о бедных.
А ты выглядишь, словно собрался заменить канделябр.
Okей, пора.
Yeah, but you're supposed to be a compassionate person that cares about poor people.
You look like you're gonna swing in on a chandelier.
Okay, let's go.
Скопировать
Я живу на небесах.
Летите на вертолете вокруг больших канделябров миланской "Ла Скалы".
Там, во втором ряду есть небольшая ложа.
Well, I live in Heaven.
But you can find me by taking a helicopter around the chandelier at La Scala.
There is a small box in the second row.
Скопировать
Может быть рисоварка?
Зеркала и канделябры?
Кстати, госпожа.
May be a rice-cooker?
Mirror and candelabra?
By the way, madam.
Скопировать
Это даже почти не слово.
Это как канделябр (произносится "ченделье"), но не он.
Потом, добавляете к нему Бинг и забываете о нём.
It's barely even a word.
It's like chandelier but it's not!
Then, you put it together with Bing and forget about it.
Скопировать
Что угодно.
- Этот канделябр.
- Времён Людовика XIV.
Anything.
- Oh, that candelabra.
- Louis Quatorze.
Скопировать
"проклятье для развращенной души вампира."
Нужно передвинуть гроб или перевесить канделябр.
Мы решили поместить вас здесь, чтобы вы были на виду у меня, моя дорогая.
"to the tainted soul of the vampire."
I must move the coffin or the chandelier.
We brought you down here so you'll be closer to us, my dear.
Скопировать
Как ещё лучше извиниться за попытки отрастить усы?
Думаю, за это ты нам всем должен по канделябру.
Слушай, Найлс, похоже план сработал.
What better way to apologize for the time I attempted to grow a moustache?
I think you owe us all a candelabra for that.
Niles, look, it seems to be working.
Скопировать
Это было так чудесно!
Канделябры, музыка!
Попроси своего учителя музыки разучить с тобой песни из оперы!
It was so wonderful to see all that.
And those chandeliers and the music.
You should ask your music teacher to teach you some songs from the opera.
Скопировать
Они так сильно все изменили теперь я даже не чувствую присутствие бабушки.
О, новые канделябры!
- Бог ты мой!
They've made so many changes... I can't even feel my grandmother's presence anymore.
Oh, new sconces!
-Oh, my God!
Скопировать
Мой друг, что за невнимание?
Лакеи с канделябрами?
Фанфары? Разве это не королевская помолвка?
Mine host, you've slighted me.
Where's the red carpet the lackeys with candelabra, the trumpeters?
Are we not celebrating a royal engagement?
Скопировать
Я давно видела вас во сне.
В моем сне я видела вас, Питер, так же ясно, как сейчас... как вы спускаетесь ко мне по лестнице с канделябрами
Теперь вы - здесь... и все годы до конца времён принадлежат нам.
I dreamt of you long ago.
I saw you, Peter, as clearly as I see you now... coming down a stairway toward me with a candelabra held high.
Now you're here... and all the years until the end of time belong to us.
Скопировать
Воот
Это Канделябры
Да
- There you go.
This is a candelabra.
Yeah.
Скопировать
Я проверю пробки.
Вау, где ты взяла этот старый канделябр?
Я держу его под кроватью.
I'll check the fuse box.
Whoa, where'd you get that old candelabra?
Oh, I keep it under the bed.
Скопировать
Если бы джин действительно вышел, Что бы ты пожелал ?
Больше Канделябров .
Да я уверен
If a genie did come out, what would you wish for?
- More candelabras.
- Yeah, I bet.
Скопировать
Давали концерты и показывали кино, представляешь?
В зеркалах отражались канделябры...
А теперь здесь...
Concerts and as a movie house, can you imagine?
Mirrors used to reflect the chandeliers...
And now...
Скопировать
Кажется, я понимаю, чего вы хотите.
Я также хотела бы новое постельное бельё и два серебряных канделябра.
- Серебряных?
I know just the look you want.
I would also like new linens, and two silver candelabras.
- Silver?
Скопировать
Все, что я знаю о игре на гитаре, структуре песни, композиции, об всем, все началось с The Beatles
Я тоже как канделябр, чувак.
Хорошая черта.
Everything I know about playing guitar and song structure, composition, all of it, it all started with The Beatles.
I like the chandelier, too, man.
It's a nice touch.
Скопировать
Можешь ли ты сейчас сделать мне одолжение?
Ричард, только посмотри на эти прекрасные старинные канделябры!
Если вы заинтересованы, у меня осталась пара открытых дат на осень 2015-го.
Might you do a little favor for me now?
Oh, Richard, look at these beautiful antique chandeliers.
So, if you're interested, I have a couple of slots for fall 2015 still open.
Скопировать
Я почту за честь устроить у себя этот прием.
И канделябры.
Везде будут серебряные канделябры, на столах и цветочных композициях.
It'll be honor to host your engagement party.
And candelabras.
Silver candelabras everywhere, on the tables and in all the floral arrangements.
Скопировать
Везде будут серебряные канделябры, на столах и цветочных композициях.
Значит, будут канделябры.
Мина?
Silver candelabras everywhere, on the tables and in all the floral arrangements.
Candelabras it will be.
Mina?
Скопировать
И канделябры.
Везде будут серебряные канделябры, на столах и цветочных композициях.
Значит, будут канделябры.
And candelabras.
Silver candelabras everywhere, on the tables and in all the floral arrangements.
Candelabras it will be.
Скопировать
В английском языке нет нейтрального к полу местоимения.
Думаешь в тех ящиках батальное полотно Яна Матейко 3х6 метров, богемский хрустальный канделябр и сундук
И 2 императорских яйца Фаберже.
English doesn't have a gender-neutral singular pronoun.
You think behind those crates are a 13x19-foot Jan Matejko battle scape, a bohemian crystal chandelier, and a "strongbox of Portuguese dobrao"?
And two imperial Faberge eggs.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов канделябры?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы канделябры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение