Перевод "канцтовары" на английский
Произношение канцтовары
канцтовары – 30 результатов перевода
- Нет, но спасибо.
Кстати,звонил твой парень из канцтоваров.
Им пришел твой карандаш.
-No, but thank you.
By the way, your stationery-store guy called.
He's got your pencil.
Скопировать
Насколько она страшная?
По-моему, люди думают о своих офисах как о магазинах канцтоваров.
Понимаете, о чём я?
How scary is that?
I think people think of their office as a stationery store with Danish.
You know what I mean?
Скопировать
Элеонора Хардинг.
У неё здесь магазин канцтоваров.
Я думал, все из церкви переехали в город.
Eleanor Harding.
She owns the stationery store in town.
I thought everybody from the church moved into the city.
Скопировать
800 долларов на почтовые расходы за прошлую неделю!
Счёт за канцтовары был просто...
Не говоря о тех жутких вещах, что она пишет в своих письмах.
$800 last week on postage.
The stationery bill was just...
No telling what awful things she's been writing in those letters.
Скопировать
Рон говорит мне нужен транспортир.
Говорит, его можно купить в "канцтоварах".
Чуть не умер от смеха, И песни распевал!
Ron says I need a protractor.
He says I can get one at Willis's.
He was killing himself laughing, and he was singing songs!
Скопировать
""Рискуй.""
Ты просила меня обзвонить магазины канцтоваров в районе Аутер-Бэнкс?
-Вот еще несколько.
"Take a risk. "
Remember when you asked me to call all the stationery stores in the Outer Banks area?
- I've got other names for you.
Скопировать
Что ж, бумага нам не поможет.
Да, дорогая,.. ...но не настолько редкая, чтобы её нельзя было найти в тысяче магазинов канцтоваров по
То же самое касается чернил. И восковой печати.
Well, the paper isn't gonna help.
Yes, it's linen fibre, yes, it's on the expensive side... but it's not so rare that you won't find it in a thousand stationery stores... throughout the world.
It's the same with the ink, and the same with the wax.
Скопировать
- Почему странно?
Мы должны были перевозить канцтовары для магазина.
Через несколько дней я встретился с поставщиком.
Why was it strange?
We were moving an office supplier that weekend.
A few days later I met the supplier.
Скопировать
Кажется, машинист ушел.
Согласно нашим записям, у вас заканчиваются канцтовары.
Разумеется, я немедленно этим займусь.
I think the engineer left.
Hello, this is Dwight Schrute calling from Dunder Mifflin, and according to our records, you appear to be low on office supplies.
Okay, sure, I can take care of that right now.
Скопировать
- И кто же его мог забрать?
- Вы позвонили в магазин канцтоваров.
Мы сейчас не доступны.
Who do you think took it?
This is HP Office Supplies.
We're not available.
Скопировать
Что это за место?
Это склад крупной компании, производящей канцтовары.
У них работает наш парень, прикрывает нас от инспекций.
What is this place?
Big office-supply company uses it for inventory.
We got a guy on the inside, keeps us off the paperwork.
Скопировать
Ай!
Извини, но в "Канцтоварах" был только такой ошейник.
Надеюсь, пока ты там был, ты скотча не забыл прихватить.
Ow!
Sorry, it's the only collar they had in stock at Office Depot.
I hope you picked up some Scotch tape while you were there.
Скопировать
Я знаю, у меня тут есть...
Вы знаете, что многие из нас сами покупают канцтовары?
- Я буду делать список...
You know, I do have textbooks...
Do you know a lot of us buy our own supplies?
- I'm gonna start making a list.
Скопировать
Да, конечно, конечно.
Хочешь поиграть с канцтоварами?
Слушай, если ты не способен нормально общаться, чтобы сказать... Не надо лекций, Миранда Бейли.
Uh, yeah, sure, sure.
Yeah, you wanna go play with the office supplies?
Look, if you can't communicate well enough to tell me-- don't lecture me, miranda bailey.
Скопировать
У меня коробка сигар в сумочке.
Воровство офисных канцтоваров - еще одна важная этическая проблема, которая имеет место быть.
Прервемся, ладно?
I got a bag of cigars in my purse.
Stealing office supplies is another big ethical area that there seems to be some confusion about.
Can we have a moment?
Скопировать
Лорен, хватит про карандаши.
Но я должна объяснить про карандаши и канцтовары.
- Это имеет отношение к этике.
Lauren, enough with the pencils.
I have to go over pencils and office supplies.
- It's part of the ethics thing.
Скопировать
Да, у нас все это есть.
А еще "Скобки"- это огромная сеть магазинов канцтоваров.
Ну мы посмотрим лет через двести, кто из нас останется в бизнесе.
Yeah, we got that.
Staples is also a giant office supply chain.
Well, we'll see who's still in business 200 years from now.
Скопировать
Испания Вместе 2 месяца "Честно говоря".
Америка Женаты 2 года "Канцтовары".
Франция Женаты 8 лет
'To be honest...' He's always saying that! America.
'Stationery'.
France.
Скопировать
Нет, Эми, это определенно не пятая луна Синда Каллиста.
Магазин канцтоваров тому доказательство.
Эми!
No, Amy, it's definitely not the fifth moon of Sinda Callista.
I think I can see a Ryman's.
Amy!
Скопировать
У тебя есть ручка и бумага?
На кого я похож, на продавца канцтоваров?
Мне наплевать на эти вещи.
Do you have a pen and paper?
What do I look like, a staples?
I don't carry that stuff around.
Скопировать
Вмешательство Эй, народ!
Нагрянем в магазин канцтоваров!
У Полотенчика закончились деньги на покупку наркотиков.
Intervention hey everybody!
Let's all go to the office supply store!
Towelie has run out of money for had drugs.
Скопировать
Так напишите кому-нибудь... хоть кому... и скажите им спасибо.
Я дам вам хорошую почтовую бумагу и канцтовары, так что не потеряйте их.
Джаспер.
So write to someone... anyone... and thank them.
I've given you my good stationery, so don't waste it.
Jasper.
Скопировать
По пути есть магазины.
Сначала - магазин канцтоваров.
А зачем?
There are some shops along the way.
Let's go to the stationery store first.
Why go to the stationery store?
Скопировать
У нас юридическая фирма.
Полагаю, в основном вам нужны канцтовары для офиса.
Знаете, буду с вами откровенен.
We're a law firm.
I assume your primary paper needs are stationery, general office.
You know, I'll be honest with you about something.
Скопировать
- Не зарплата, а мелкие расходы.
Канцтовары.
Еще вечеринки, и тому подобное.
Not salaries.
Petty cash, supplies and parties.
Things like that.
Скопировать
Был в центре города.
И проходил мимо магазина канцтоваров.
На витрине у них были такие стикеры.
I went downtown.
And I walked by a stationery store.
They had stickers on display.
Скопировать
Это не специальные чернила для сканера, что-то вроде туши.
Такие можно купить в канцтоварах.
Фрэнк... вы бы хотели работать на ФБР в отделе финансовых преступлений?
And this doesn't smell like MICR, it's some kind of a drafting ink.
The kind you get at a stationery store.
Frank, would you be interested in working with the F.B.I.'s Financial Crimes Unit?
Скопировать
- Ну так, что тебе нужно?
- Что-нибудь из канцтоваров?
Степплеры там какие-нибудь?
So, erm, what do you need?
Something along the stationery line?
Are you short of staplers?
Скопировать
Чувак, у меня идея.
Я сейчас пойду в отдел канцтоваров.
- Встретимся там. - Ладно, хорошо.
Storm coming? Hatchet coming."
Dude, I have an idea. I'm gonna go to the office section.
Meet me in the office section.
Скопировать
Хорошие волосы.
Единственное, к чему он имел доступ в Нацбезопасности, были канцтовары и дорожные журналы.
Что мне кажется интересным, это как одна женщина уложила обоих - Гиббса и Форнелла.
Nice hair.
The only thing he ever had access to at Homeland were pencil inventories and mileage logs.
What I find interesting is how the same woman landed both Gibbs and Fornell.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов канцтовары?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы канцтовары для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
