Перевод "карандашный" на английский
карандашный
→
Adjective of карандашкарандашный
Произношение карандашный
карандашный – 30 результатов перевода
Говорил. Хорошо.
Алмазы состоят из углерода, как и графит, из которого сделан карандашный грифель.
10 по шкале твердости Мо, а графит – одним из самых мягких.
Now, here's a quite interesting thing.
Diamonds are made of pure carbon and so is graphite - the stuff that pencils are made from, the lead of a pencil - but with the carbon atoms arranged slightly differently, so slightly differently that diamond is the hardest known substance on Earth,
with a score of ten on the Mohs hardness scale, but graphite is one of the softest... "Mohs hardness", like, as in Mo Better Blues.
Скопировать
Послушай меня, девчонка.. ты останешься здесь.
Я ухожу, ничтожество карандашное.
Попробуй остановить меня.
Mark my words, girlie-pie, you leave here and it is trouble for ya two.
I'm leaving, pencil dick.
You just try and stop me.
Скопировать
Оо, мы будем безумно счастливы, дорогая.
Член ты карандашный.
ДЬЕН БЬЕН ФУ (ДОЛИНА ГЛИНЯНЫХ КУВШИНОВ)
Oh, we're going to be deliriously happy, honey-poo.
Pencil dick.
Dien Bien Phu
Скопировать
Нет, это лотерея-казино!
Книги, тетрадки и только один карандаш на столе.
Элинор Галаш.
No. This is the lottery.
Books, notebooks, only one pencil on the desk.
Elinor Galash.
Скопировать
Выйдет приличная посмертная работа.
Карандашный набросок - посмертная работа?
Как трогательно!
It turned out to be a nice posthumous work.
The line-drawing is the posthumous work?
Pathetic.
Скопировать
Эй, гуди-гуди-гуди.
Кретины карандашные.
Ага!
Hey, goodie-goodie-goodie.
Pencil dicks.
Aha!
Скопировать
Ничего не работает!
Даже карандаш не заточен! Я окружён тупыми, фригидными, некомпетентными стенографистками!
Я принесу вам ручку.
Nothing works! Not even a sharp pencil.
I'm surrounded by incompetent, stupid, sterile stenographers.
I'll get you a pen.
Скопировать
Они подобны "Это то, что происходит когда вы занимаетесь сексом с кем-то."
Они получают бумагу и положить клей-карандаш на ней, И они прилипают два документа вместе.
Через несколько минут, они очистить их друг от друга.
They're like, "This is what happens when you have sex with someone."
They get a paper and put a glue stick on it, and they stick the two papers together.
A few minutes later, they peel them apart.
Скопировать
Как дела с обречённым на проигрыш пари?
Что ж, с одной стороны, я упал с потолка и рухнул на карандаш, но с другой стороны, я ещё и сильно поранил
Если ты хотел поспорить с Холтом, нужно было выбрать пари, которое ты мог выиграть.
How's the unwinnable bet going?
Well, on the one hand, I fell through the ceiling and onto a pencil, but on the other hand, I also badly bruised my brain.
If you wanted to make a bet with Holt, you shoulda made a bet you could win.
Скопировать
Потому, что я леплю фрукты и даю им имена.
И когда моя грудь без бюстгальтера, там может поместиться не только карандаш, но и два пульта, я, кстати
Бывал ли когда-нибудь пульт так сексуален?
Cos I sculpt fruit and call them names.
And when my breasts are bra-free, I can fit not just a pencil under them but both remote controls - it's where I keep them.
Was the remote control thing that sexy?
Скопировать
"Из-за нехватки желающих..."
- И не только карандаш, но и зубную щётку, щёткой вперёд.
- Нет!
"Due to lack of applicants..."
- That not only a pencil, but a toothbrush, bristles first.
- No!
Скопировать
Хмм.
Да, здесь подчеркивания и карандашные заметки с другого листа.
Может, это другой текст?
Hmm.
Yeah, there are strike marks and pencil marks from another piece of paper.
Other lyrics maybe?
Скопировать
Может, рядом с ней дискотека или завод фейерверков, а может она в плохом районе, в том, где арестовали твоего физрука.
Карандаш на стол.
Так, ты не ответила на последние 10 вопросов.
You don't know that. It could be underneath a discotheque, or next to a fireworks factory, or in a bad part of South Philly, like where your gym teacher got arrested.
You're not helping.
Pencils down. Okay, you didn't even answer the last 10 questions.
Скопировать
Итак.
Посмотрим, из чего сделаны ваши карандашные шейки.
Ладно, пойдем старомодным путем.
All right.
Let's see what you pencil necks are made of.
All right, let's do this the old-fashioned way.
Скопировать
И отрицать этого вы не можете.
Этот талмуд довольно тяжёлый, а я даже карандаш не могу поднять.
Книга заклинаний Донны может вернуть Джоша.
You can't deny it.
This sucker's heavy and I can't even pick up a pencil.
Using Donna's witchcraft might bring Josh back.
Скопировать
Не могу ничего трогать в его комнате.
И даже карандаш не трону.
О, боже мой.
I can't even think to touch his room.
I wouldn't want to move a pencil.
Oh, my God.
Скопировать
Организованная канцелярия означает хороший бизнес.
Пока мы здесь, где клей-карандашное дерево?
Я спрятал его в кобуру этим утром.
Organised stationery means good business.
While we're at it, where's Pritt Stick three?
I put that in my holster this morning.
Скопировать
Заметано.
Карандаш не сломай.
Мистер Пи, клянусь, я сказал полиции только то, что все и так знают
No doubt.
Don't break a pencil point.
Mr. P, I swear I only told the police what everybody knows.
Скопировать
Я возьму чернила.
Ты сотрешь все карандашные линии?
Успокойся.
I'm going to ink in my submission.
You erase the pencil lines, OK?
Just calm down.
Скопировать
-ну, я говорил с ней однажды
Когда она одалживала карандаш, но...
Ее зовут Бритта, ей 28 и день рождения в октябре.
- well, i only talked to her once
While she was borrowing a pencil, but...
Her name is britta, she's 28, birthday in october,
Скопировать
По закону вы не можете вступить в армию, пока вам нет 18-ти, но если вы запишитесь сейчас, то мы зарезервируем вам место для участия в следующем американском неразрешимом конфликте.
Послушайте-ка только этот скрип карандашных огрызков.
Спасибо, что нашли время для нас, сержант Скиннер.
Now you can't legally join the army until you're 18, but if you pre-enlist now, we will save you a spot in America's next unresolvable conflict.
Listen to those half-pencils scribble.
Thanks for fitting us in, Sergeant Skinner.
Скопировать
Я нарисовал будущее на следующий день после нашей встречи.
Это был только карандашный набросок, но...
Оно сбылось.
I drew the future after I saw you the other day.
It was only stick figures, but...
It came true.
Скопировать
Это преданность.
Ты могла бы дать мне карандаш, но ты захотела сделать такое заявление, и я просто хочу повторить, я в
Ллойд, эта.. эта ручка была жестом... дружбы.
It's a commitment.
You could have given me a pencil, but you wanted to make a statement, and I just want to repeat, I'm onboard.
Um... Lloyd, the... the pen was a gesture... of friendship.
Скопировать
- Привет, Тим.
Тим, это мой класс по карандашному рисунку.
Привет.
- Hello, Tim!
Tim, this is my life-study class.
Hi.
Скопировать
А эти отправляются в эту коробку.
У них будут карандашные каникулы.
А что бы вы сказали о том дне, когда Тимоти пошел с вами?
They go in this box.
They go on a little pencil vacation.
And what did you say about having Timothy with you that day?
Скопировать
Хорошая работа.
Как и все хорошие истории, карандашная фабрика Стэнливиля, этот музей и этот город начались с мечты.
Стенли Крудстафф, наш патрон.
Good job.
Like all good stories, the Stanleyville pencil factory, this museum and this town begins with a dream.
Stanley Crudstaff, our patron.
Скопировать
мальчики.
Большинство рисует планы недалеко ушедшие от простого карандашного наброска.
Но вы двое? полную дерзости и изобретательности.
I have to hand it to you boys.
Most men draw plans of relative pencil-sketched simplicity. But you two?
You dipped your pens into the inkwell of daring and creativity.
Скопировать
И я буду вставлять их в твою поджелудочную железу, пока не найду тот, что подходит.
Я собираюсь снять твою кожу и съесть её как карандашную стружку.
Хорошо, что Зойдберг не прикрепил мои нервы.
And I'm-a stick 'em in your pancreas till I find one that opens it.
I'm gonna peel off your skin and eat it like pencil shavings.
Thank God Zoidberg didn't reattach my nerves.
Скопировать
Этот материал оказался графитом.
Вскоре развилась кустарная карандашная промышленность, что привело к образованию первой фабрики карандашей
На фабрике сменялись различные владельцы...
This material turned out to be graphite.
A cottage industry of pencil-making soon developed, culminating in the formation of the UK's first pencil factory in 1832.
The factory has had various owners...
Скопировать
Пошел!
...став Камберлендской Карандашной Компанией в 1916.
Лейклендская детская серия была запущена в 1930, за которой последовал бренд карандашей для искусства - Дервент...
Go!
...becoming the Cumberland Pencil Company in 1916.
The Lakeland children's range was launched in 1930, followed by the Derwent brand of fine art pencils in...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов карандашный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карандашный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение