Перевод "all around" на русский
Произношение all around (ол эраунд) :
ˈɔːl ɐɹˈaʊnd
ол эраунд транскрипция – 30 результатов перевода
In the streets one saw little planetary systems:
a stranger in the center...and the Muscovites played all around him.
Everything that helped the Russians' preconceptions about foreigners, and even more, those of the foreigners about the Russians was already contained in that summer.
На улицах можно было увидеть что-то вроде планетных систем:
иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
Все, что могло пошатнуть устоявшиеся представления русских об иностранцах, и, даже в большей степени, представления иностранцев о русских, уже было заключено в этом лете.
Скопировать
Hanson tried to warn us.
They're all around us.
It's the lightning.
Хансон предупреждал нас.
Они повсюду, они вокруг нас.
Это молния.
Скопировать
No, it's from back there.
It's all around us.
Let's get out of here.
Нет, оттуда.
Оно везде.
Давай отсюда выбираться.
Скопировать
There's another one!
Ben, they're all around us!
Polly, you make a run for it, and I'll keep them here.
Еще один! Ahh!
Бен, они окружают нас!
Полли, беги, а я задержу их здесь.
Скопировать
How grim a chat.
So if they sink into the sea, they are here all around us... when we swim.
Yes, they are all around us.
Какая мрачная тема.
Ну, если тонут в море, то и здесь тоже. Те, кто плавают.
- Да, бывает и рядом.
Скопировать
So if they sink into the sea, they are here all around us... when we swim.
Yes, they are all around us.
Enough with this talk.
Ну, если тонут в море, то и здесь тоже. Те, кто плавают.
- Да, бывает и рядом.
Закончим с этой темой.
Скопировать
- Tricky.
Swamp all around.
30 yards up, maybe quicksand.
- Опасно.
Болото везде.
Через тридцать ярдов трясина.
Скопировать
Good afternoon.
As you see, this lovely city all around us is Paris.
And this lovely park is, of course, the Bois de Boulogne.
Добрый день.
Как вы видите, милый город, в котором мы находимся, это - Париж.
И этот чудесный парк, конечно, Булонский Лес.
Скопировать
Don't make a sound!
There are police all around this building!
If you make a sound, you know what'll happen!
Ни звука!
Здание окружено!
Только пикни и увидишь что будет!
Скопировать
I'll have the first hinge off in a minute.
They're all around me.
-Can you hold them off?
Первая петля с минуты на минуту должна отвалится.
- Джеф, они вокруг меня.
- Ты можешь удержать их?
Скопировать
I hear a voice
A voice all around me
Everybody hears voices here
Я слышу голос.
...он словно вокруг меня.
Тут все слышат голоса.
Скопировать
Let's go for a walk. - Where to?
- All around here.
Come.
- Пьер, пойдём, погуляем.
- Где?
Везде.
Скопировать
# But it's time you started living #
# Love is all around # # No need to waste it # # You can have the town Why don't you take it #
No, Phyllis, I can talk.
♪ Тебе он счастье принесёт. ♪
♪ Тебе он счастье принесёт. ♪
С вами был Тед Бакстер.
Скопировать
♪ It's time you let someone else do some giving ♪
♪ Love is all around ♪
♪ No need to waste it ♪
♪ Ты научилась отдавать - теперь возьми от жизни ♪
♪ всё, что она дарит: ♪
♪ дом, друзей, здоровье. ♪
Скопировать
# But it's time you started living #
# It's time you let someone else do some giving # # Love is all around #
# No need to waste it #
♪ Всё, что она дарит: ♪ ♪ дом, друзей, здоровье. ♪
♪ Город, как подарок разверни с любовью. ♪
♪ Тебе он счастье принесёт. ♪
Скопировать
# It's time you let someone else do some giving #
# Love is all around #
# No need to waste it #
♪ Ты научилась отдавать - - теперь возьми от жизни ♪
♪ всё, что она дарит: ♪
♪ дом, друзей, здоровье.♪
Скопировать
♪ It's time you let someone else do some giving ♪
♪ Love is all around ♪
♪ No need to waste it ♪
♪ Ты научилась отдавать - теперь возьми от жизни ♪
♪ всё, что она дарит: ♪
♪ дом, друзей, здоровье. ♪
Скопировать
Ooh, isn't it wonderful?
All around us, living things!
All right, out, lady.
О, разве это не чудесно?
Столько жизни вокруг нас.
Так, леди. На выход.
Скопировать
♪ It's time you let someone else do some giving ♪
♪ Love is all around ♪
♪ No need to waste it ♪
♪ Ты научилась отдавать - теперь возьми от жизни ♪
♪ всё, что она дарит: ♪
♪ дом, друзей, здоровье. ♪
Скопировать
We'll probably have a videotape replay of that later on.
All around, there are colourful flags and hats.
Now the moment we've been waiting for is here.
Возможно, мы сможем ещё раз показать это в записи.
Повсюду видны флаги и шляпы ярких раскрасок.
И сейчас произойдет то, что мы так ждем.
Скопировать
What kind of team is it?
They're falling all around like dead flies!
Look! A red flag!
Ну что за команда?
Валятся на газон, как мухи.
Смотрите, красный фложок.
Скопировать
Who do you think will take the regionals this year?
Not only were there bloody goats' heads all around, but he had, like, switched parts of their bodies.
She had on his arms and he had on her legs and...
Как думаешь, кто победит на региональном чемпионате в этом году?
Убийца не только оставил вокруг окровавленные козьи головы, но еще поменял местами части их тел.
У нее были его руки, а у него - ее ноги и...
Скопировать
Stay with me until the horror is over.
It's so empty all around me.
No one would do what you ask.
Побудь со мной, пока этот ужас не кончится.
Вокруг меня пустота.
Никто не сделает то, о чем ты просишь.
Скопировать
The surveyor's scale you've spoken of can, it's true, measure the distance from one point to another, but is incapable of evaluating the quality of the route.
method gains firm understanding of a few principles but is incapable of understanding the diversity all
Can it distinguish between different tones of voice, manners of walking, of coughing, of blowing one's nose, of sneezing?
Измерительный прибор, о котором Вы говорили, может, действительно, оценить расстояние от одной точки до другой, но он не способен определить качество пути.
Геометрический метод дает твердое понимание некоторых принципов, но неспособен понять разнообразие всего вокруг нас.
Может ли он различить множество тональностей голоса, манеры ходьбы, кашля, сморкания, чихания?
Скопировать
You get hooked with it, it's life.
Your best all-around item is the four-inch Smith.
You can lift it, she goes where you point it.
Попасться можно. Это жизнь.
Лучший ствол - четырехдюймовый Смит.
Его можно положить, куда удобно, и стреляет он в того, в кого целишься.
Скопировать
It was so beautiful.
The guy let me ride it all around and everything.
She rode it for about half an hour.
И такой красивый.
Он позволил мне на нём покататься.
Она каталась целых полчаса.
Скопировать
Jesus, I am overjoyed...
All around the place
Healing cripples Raising from the dead
Иисус! Я очень счастлив видеть тебя лицом к лицу.
Твое имя гремит повсюду.
Исцеленные калеки, восставшие из мертвых...
Скопировать
Nobody taught me to sew. You can't even give that up. Paintings, falseness vanity...
"In a way that only man has all the offensive weapons that have been distributed all around the territory
"For you to understand there was no more than one danger between tigers and lions that was to lose that material and suffered life... "But among men there are many more dangers".
Ты даже от этого не смогла отказаться... от косметики, фальши, тщеславия.
Поскольку только человек обладает всеми видами орудия нападения, которые были даны хищникам, он нападает чаще других.
И чтобы понять это, обрати внимание, что для львов и тигров нет большего ужаса, чем потерять эту телесную жизнь и погибнуть, но для людей существует более страшная опасность.
Скопировать
♪ It's time you let someone else do some giving ♪
♪ Love is all around ♪
♪ No need to waste it ♪
♪ Ты научилась отдавать - теперь возьми от жизни ♪
♪ всё, что она дарит: ♪
♪ дом, друзей, здоровье. ♪
Скопировать
- Same again.
All around, Dave.
- Let me do this one, Harry.
- То же самое.
По кругу, Дэйв.
- Давай я приготовлю, Гарри.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all around (ол эраунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all around для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол эраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
